Descargar Imprimir esta página

Brizo Tresa 6537708 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

1
FAUCET INSTALLATION
Construct a suitable stud brace for mounting of the valve body.
Refer to the roughing--in dimensions located on the plaster guard sleeves on valve
body.
Note: Indicated min. / max. roughing--in dimensions are to finished wall. If tile or
another surface is to be added after installation, this must be considered.
A suggested framing example is shown above. Your installation may have differ-
ent framing requirements than those shown.
Attach the valve body to the stud brace with suitable screws.
The valve body is designed to be fed with the water supplies from underneath.
This can however be changed to ceiling supplies by changing cartridge assemblies
from one side to the other.
Secure the valve body after you have verified that installation is level and correct.
INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA
Construya una viga o poste de soporte adecuado para montar el cuerpo de la
válvula.
Refiérase a las dimensiones de la instalación de tubería interior ubicada en las
mangas protectoras del yeso en el cuerpo de la válvula.
Nota: Las dimensiones en la instalación de la tubería interior mín. / máx. son las
indicadas a la pared terminada. También debe considerar si se va a agregar losa o
alguna otra superficie después de la instalación.
Arriba se muestra un ejemplo de la armazón. Su instalación puede tener otros
requisitos para armar que los que se muestran.
Adhiera el cuerpo de la válvula a la viga de soporte con tornillos adecuados.
La válvula está diseñada para recibir suministro de agua de abajo. Sin embargo,
esto puede cambiarse para recibir suministros de agua desde el techo, al cambiar
los ensambles de los cartuchos de un lado al otro. Asegure el cuerpo de la válvula
después de haber verificado que la instalación está nivelada y correcta.
INSTALLATION DU MÉLANGEUR
Posez entre les montants une latte horizontale assez solide pour y monter le corps
du mélangeur. Reportez--vous aux dimensions d'installation brute indiquées sur les
gabarits de plâtrage du corps du mélangeur.
N.B. : Les dimensions minimum et maximum indiquées sont mesurées jusqu'à la
paroi de finie. Si vous entendez poser des carreaux ou un autre matériau sur la
surface murale après installation, tenez compte de cette épaisseur additionnelle.
L'exemple ci--dessus montre un cadrage possible, mais votre installation pourrait
avoir des exigences de construction différentes. Posez le corps du mélangeur sur la
latte horizontale à l'aide de vis adéquates.
Le corps du mitigeur est conçu pour se raccorder à des tuyaux d'arrivée sortant du
plancher. Cette configuration peut toutefois s'adapter à des tuyaux d'arrivée sor-
tant du plafond en interchangeant les assemblages de cartouche d'un côté à l'autre.
Fixez solidement le corps du mélangeur après vous être assuré que l'installation
est correcte et de niveau.
12610.00
2
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES
Install ½" hot and cold supply piping to the valve body.
Temporarily pull plaster guards from valve body. Do not discard plaster guards at
this time.
Temporarily attach handles to valve body.
Turn on the water supplies to the valve body.
Position a bucket in front of spout shank. Slowly open the hot and cold valve, and
allow the water to flow from the spout shank, for at least one minute.
Close valves and carefully inspect connections for leakage, with the water pressure
on. Re--tighten if necessary, but do not over tighten.
Repair as needed.
Remove handles from valve body, and return them to carton.
Reattach plaster guards to valve body. Turn off water supplies, if needed.
Firmly secure the valve body after you have verified that installation is level and
correct.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS TUBERÍAS O LÍNEAS DE AGUA
Instale la tubería de ½" para los suministros de agua caliente y fría al cuerpo de la
válvula. Temporalmente remueva los protectores de yeso del cuerpo de la válvula.
No descarte los protectores de yeso todavía.
Temporalmente conecte las manijas al cuerpo de la válvula.
Abra los suministros de agua a la válvula.
Coloque un cubo enfrente de la espiga del caño. Lentamente abra la válvula de
agua caliente y la fría, y permita que el agua fluya de la espiga del caño, por lo
menos por un minuto. Cierre las válvulas y cuidadosamente inspeccione si hay
filtración o fugas, cuando hay presión de agua. Apriete otra vez si es necesario,
pero no apriete demasiado.
Repare cuando sea requerido. Retire las manijas del cuerpo de la válvula, y
colóquelas de nuevo en el cartón. Adhiera otra vez los protectores de yeso al cuerpo
de la válvula.
Cierre los suministros de agua, si es necesario. Firmemente fije el cuerpo de la
válvula después que haya verificado si la instalación está nivelada y correcta.
RACCORDEZ LES CONDUITES D'EAU FROIDE ET D'EAU CHAUDE
Posez des tuyaux pour raccorder l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide de ½" au
corps du mélangeur.
Ôtez temporairement les gabarits de plâtrage du corps du mélangeur. Ne jetez pas
les gabarits de plâtrage. Posez temporairement les manettes sur le corps du mélan-
geur. Ouvrez les robinets d'arrivée d'eau au corps du mélangeur.
Placez un seau devant le manchon du bec. Ouvrez lentement les soupapes d'eau
chaude et d'eau froide et laissez l'eau couler du manchon du bec pendant au moins
une minute. Fermez les soupapes et vérifiez soigneusement l'étanchéité des rac-
cords sous la pression de l'eau. Resserrez au besoin, mais prenez soin de ne pas
trops resserrez. Réparez s'il y a lieu.
Enlevez les manettes du corps du mélangeur et posez les dans le couton de nou-
veau. Rattaches les gabarits de plâtrage au corps du mélangeur. Fermez les robinets
d'arrivée, au besoin. Fixez solidement le corps du mélangeur après vous être assuré
que l'installation est correcte et de niveau.
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tresa 6537728