Descargar Imprimir esta página

Brizo Tresa 6537708 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

5
MOUNTING HANDLES AND SPOUT
Handles: With hot / cold valves in closed position. Remove the handle lock screw
from the stem.
Remove the end cap from the handle by pulling on it. The cap can usually be
removed by prying on it with your fingernail. But if necessary, you can use a knife
blade to lift the cap a little. Be careful not to damage the finish on the faucet.
Line up handles horizontal with handle grips pointing outwards, press handle onto
valve stem. Refit and tighten the lock screw.
The handle is now in position. Refit handle cap by pushing it into the handle.
Spout: Loosen the setscrew underneath the spout (Hex 3 mm Allen key).
Push the spout onto the spout shank until it is snug.
Position the outlet vertically, and tighten the set screw to secure the spout in place.
INSTALANDO LAS MANIJAS Y EL TUBO CAÑO.
Manijas: Con las válvulas de agua caliente y fría cerradas. Quite de la espiga, el
tornillo de traba de la manija. Halando, quite la tapa de cabo de la manija.
Generalmente la tapa se puede sacar al forzar con la uña de su dedo. Pero si es
necesario, puede usar la hoja de un cuchillo para levantar un poco la tapa. Tenga
cuidado de no dañar la llave de agua.
Alinee las manijas horizontalmente con los pomos señalando hacia afuera,
presione la manija en la espiga de la válvula. Ajuste de nuevo y apriete el tornillo
de traba.
Surtidor: Afloje el tornillo de ajuste que se encuentra por debajo del surtidor
(Llave Allen Hex de 3 mm). Presione el surtidor en la espiga de éste hasta que
quede ajustado.
Coloque el tubo de salida de agua verticalmente y apriete el tornillo de ajuste para
fijar el surtidor en su sitio.
POSE DES MANETTES ET DU BEC
Manettes: Alors que les soupapes d'eau chaude et d'eau froide sont fermées,
enlevez la vis qui retient la manette à la tige de l'obturateur. Enlevez le capuchon
qui se trouve sur la manette. Pour enlever le capuchon, il suffit généralement de le
soulever avec le bout de l'ongle. Au besoin, vous pouvez utiliser la lame d'un
couteau pour soulever le capuchon. Prenez garde d'abîmer le fini du robinet.
Alignez les manettes horizontalement de manière que l'élément de préhension
pointe vers l'extérieur. Poussez chaque manette sur la tige de l'obturateur. Remon-
tez la vis de blocage et serrez--la.
La manette est maintenant à sa place. Remettez le capuchon en place en l'enfon-
çant dans la manette.
Bec: Desserrez la vis de calage sous le bec (clé Allen 3 mm).
Poussez le bec sur le manchon du bec jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté.
Positionnez la sortie à la verticale et serrez la vis de calage pour immobiliser le
bec.
12610.00
6
2
FLUSH YOUR SYSTEM
Turn on water supplies, if closed.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) to the full on position and flush
water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal
parts.
Check all connections for leaks.
Repair as needed.
LIMPIE EL SISTEMA
Abra los suministros de agua, si están cerrados.
Quite el aereador (1) y gire las manijas de la llave de agua (2) a la posición
completamente abierta y deje correr el agua por las tuberías de agua por un
minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daños a las partes
internas.
Examine las conexiones para asegurar que no hayan filtraciones.
Repare cuando sea necesario.
RINCEZ LE MÉLANGEUR
Ouvrez les robinets d'arrêt, s'ils étaient fermés.
Enlevez l'aérateur (1) et ouvrez les manettes (2) à fond. Rincez les conduites
pendant toute une minute.
Important : Le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les corps étran-
gers qui pourraient abîmer les composants internes du mélangeur.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
Réparez s'il y a lieu.
4
1
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tresa 6537728