Descargar Imprimir esta página

Ramon Soler XX20 Instrucciones De Instalación página 8

Publicidad

1
(ES) Posicionar el cuerpo del empotrado y
marcar la ubicación de las conexiones para su
instalación.
(EN) Position the body of the concealed set
and mark where the connections are to be
installed.
(FR) Placer le corps de l'encastrable et marquer
l'emplacement des raccordements en vue de
son installation.
(DE) Den Unterputzkörper ausrichten und die
Position der Anschlüsse markieren.
8
2
(ES) Realizar las regatas y el hueco del
alojamiento del cuerpo en el caso de la
instalación en pared de obra empotrada.
Realizar los orificios para su fijación. Prestar
atención a la marca que indica a que distancia
debe ir enrasada la placa embellecedora (Fig.3).
Tener en cuenta el espesor de la baldosa.
(EN) Make the necessary channels and
the space for the housing if the set is to be
embedded in a brick wall.
Pay attention to the mark that indicates the
distance at which the covering plate must be
flush fitted (Fig 3).
Take tile thickness into account.
(FR) Réaliser les saignées nécessaires et le trou
où sera logé le corps, en cas d'encastrement
dans un mur en brique ou béton.
Faire attention à la marque qui indique à quelle
distance doit se trouver la plaque (Fig. 3).
Tenir compte de l'épaisseur du carrelage.
(DE) Legen Sie die nötigen Kanäle und die
Wandaussparung für den Körper im Falle der
Unterputzmontage.
Dabei ist die Markierung zu beachten, die
anzeigt in welcher Entfernung die Blende
anzubringen ist (Abb. 3).
Des
weiteren
Wandverkleidung zu berücksichtigen.
ist
die
Stärke
der

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Xx21