Consignas básicas de seguridad ___________________ SINAMICS Sinopsis del sistema ___________________ Componentes de potencia por el lado de la red S120 Etapas de potencia Chassis ___________________ refrigeradas por agua para circuitos Power Modules de refrigeración comunes ___________________ Active Line Modules Manual de producto...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
My Documentation Manager En el siguiente link encontrará información sobre cómo recopilar de manera personalizada documentación basada en los contenidos de Siemens y adaptarla a la documentación propia de la máquina: http://www.siemens.com/mdm Formación En el siguiente link encontrará...
Página 6
SINAMICS S120 diseño Chassis y Cabinet Modules, convertidores • en armario SINAMICS S150 (catálogo D 21.3) Instalación y montaje SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y componentes • complementarios del sistema SINAMICS S120 Manual de producto Etapas de potencia Booksize •...
Encontrará la declaración de conformidad CE sobre la directiva CEM y la directiva de baja tensión en Internet en la dirección https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/13231/cert Como alternativa, también puede ponerse en contacto con la delegación de Siemens de su región para obtener la declaración de conformidad CE. Nota Cumplimiento de la Directiva de baja tensión...
La lista de componentes certificados en la actualidad se puede obtener también en las oficinas de Siemens. Su persona de contacto de Siemens atenderá gustosamente las consultas relacionadas con certificaciones que aún no han sido completadas. Nota sobre la instalación de un sistema aprobado por UL Nota Instalación de un sistema aprobado por UL...
Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua ............................36 2.5.1 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua y Power Module ........................36 2.5.2 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua y alimentación regulada ......................
Página 10
Índice 3.2.7 Conexión del circuito de refrigeración ..................62 3.2.8 Conexión eléctrica ........................64 3.2.9 Datos técnicos ........................67 3.2.9.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante ........71 3.2.9.2 Factores de derating en función de la temperatura ambiente ..........72 3.2.9.3 Factores de derating en función de altitud de instalación ............
Página 11
Índice Datos técnicos ........................125 5.6.1 Capacidad de sobrecarga ....................129 5.6.2 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante ........130 5.6.3 Factores de derating en función de la temperatura ambiente ..........131 5.6.4 Factores de derating en función de altitud de instalación ............ 132 Motor Modules ............................
Página 12
Índice 7.3.7 Datos técnicos ........................208 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ..............211 7.4.1 Descripción ........................... 211 7.4.2 Consignas de seguridad ....................... 213 7.4.3 Descripción de interfaces ..................... 215 7.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ..........218 7.4.5 Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ........
Página 13
Índice Mantenimiento y conservación ........................ 277 10.1 Contenido de este capítulo ....................277 10.2 Mantenimiento ........................278 10.3 Mantenimiento ........................280 10.4 Cambio de componentes ..................... 281 10.4.1 Consignas de seguridad ...................... 281 10.4.2 Avisos después de la sustitución de componentes DRIVE-CLiQ ........281 10.4.3 Útil de montaje para etapas de potencia ................
Página 14
Índice Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad PELIGRO Peligro de muerte por contacto con piezas bajo tensión y otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 16
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión en equipos dañados El manejo inadecuado de los equipos puede provocarles daños. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la carcasa o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 17
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por propagación de incendio debido a cajas insuficientes Con el fuego y el humo generado pueden producirse graves daños personales o materiales. • Monte los equipos sin caja protectora en un armario eléctrico metálico (o proteja el equipo con otra medida equivalente) de modo que se evite el contacto con el fuego.
Página 18
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente por ausencia o ilegibilidad de los rótulos de advertencia La ausencia de rótulos de advertencia o su ilegibilidad puede dar lugar a accidentes que pueden provocar lesiones graves o la muerte. •...
Consignas básicas de seguridad 1.2 Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) Consignas de seguridad sobre campos electromagnéticos (EMF) ADVERTENCIA Peligro de muerte por campos electromagnéticos Las instalaciones eléctricas, p. ej. transformadores, convertidores o motores, generan campos electromagnéticos (EMF) durante el funcionamiento. Por esta razón suponen un riesgo especialmente para las personas con marcapasos o implantes que se encuentren cerca de los equipos/sistemas.
Industrial Security (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Nota Manual de configuración de Industrial Security Encontrará un manual de configuración sobre seguridad industrial en esta dirección (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/108862708). Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina o instalación que exige la normativa local (p.
Página 22
Consignas básicas de seguridad 1.5 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) 4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos, implantes u objetos metálicos, si no se mantienen lo suficientemente alejados. 5.
Sinopsis del sistema Familia de accionamientos SINAMICS Campo de aplicación SINAMICS es la extensa familia de accionamientos de Siemens para la construcción industrial de máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento: ● Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos ●...
SINAMICS sin la menor dificultad. Totally Integrated Automation y comunicación SINAMICS es parte integrante de la gama Totally Integrated Automation de Siemens. La homogeneidad de SINAMICS en cuestiones de configuración, gestión de datos y comunicación a nivel de la automatización garantiza soluciones de bajo coste con los...
Página 25
Sinopsis del sistema 2.1 Familia de accionamientos SINAMICS Figura 2-2 SINAMICS en la automatización En función del uso previsto, es posible seleccionar el convertidor de frecuencia óptimo en cada caso e integrarlo en el sistema de automatización. Para ello los convertidores están clasificados claramente según la finalidad.
● Totally Integrated Automation Sistema de accionamiento SINAMICS S120 Vista general SINAMICS S120 es el sistema de accionamiento flexible y modular con regulación vectorial y servorregulación para ejecutar tareas complejas en la construcción de máquinas e instalaciones. La gama modular de SINAMICS S120 permite implementar tanto sistemas de accionamiento multieje con control superior de movimiento como soluciones con accionamientos monoeje.
DRIVE-CLiQ, la interfaz digital que une los componentes entre sí Los componentes de SINAMICS S120, incluidos los motores y encóders, están dotados de la potente interfaz de sistema DRIVE-CLiQ. DRIVE-CLiQ permite, p. ej., conectar los Line Modules y Motor Modules a la Control Unit, así...
DRIVE-CLiQ las señales de encóder convencionales. La placa electrónica de características Un elemento clave de la interconexión digital en el seno del sistema SINAMICS S120 son las placas electrónicas de características que incorpora cada componente. Permiten reconocer automáticamente todos los componentes presentes en un conjunto a través de la conexión DRIVE-CLiQ.
Sinopsis del sistema 2.2 Sistema de accionamiento SINAMICS S120 Condiciones marginales para el uso Los Power Modules, Active Interface Modules, Active Line Modules y Motor Modules están pensados para la conexión a un circuito de agua de refrigeración que debe prever el cliente.
2.3 Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos Siempre que no se indique lo contrario, los siguientes datos técnicos son válidos para todos los componentes aquí expuestos del sistema de accionamiento SINAMICS S120 refrigerado por agua. Tabla 2- 1 Datos técnicos generales Datos eléctricos...
Página 31
Sinopsis del sistema 2.3 Datos técnicos Resistencia a choques Transporte EN 60721-3-2, clase 2M2 • • Servicio Valores de ensayo según EN 60068-2-27, ensayo Ea: 98 m/s² • • (10 g)/20 ms Condiciones ambientales Grado de protección IP00 según EN 60529 (IP20 sin incluir las barras de conexión) Grado de protección Clase I (con conductores de protección) y clase III (MBTP/PELV) según EN 61800-5-1...
Página 32
Sinopsis del sistema 2.3 Datos técnicos Clase climática/sustancias químicas contaminantes Almacenamiento Clase 1C2 según EN 60721-3-1 • • Transporte Clase 2C2 según EN 60721-3-2 • • Servicio Clase 3C2 según EN 60721-3-3 • • Agentes orgánicos/biológicos Almacenamiento Clase 1B1 según EN 60721-3-1 •...
Sinopsis del sistema 2.4 Normas Normas Nota Nota acerca de las normas listadas Las normas indicadas en la siguiente tabla no son vinculantes y no pretenden ser exhaustivas. Las normas indicadas no se corresponden con características garantizadas del producto. La información vinculante se encuentra exclusivamente en el certificado de conformidad. Tabla 2- 2 Normas importantes para la aplicación indicadas en el siguiente orden: EN, IEC/ISO, DIN, VDE Normas*...
Página 34
Sinopsis del sistema 2.4 Normas Normas* Titel EN 60269-1 Fusibles de baja tensión IEC 60269-1 Parte 1: Requisitos generales DIN EN 60269-1 VDE 0636-1 IEC 60287-1 hasta -3 Cables eléctricos. Cálculo de la intensidad máxima admisible Parte 1: Ecuaciones de intensidad admisible (factor de carga 100%) y cálculo de pérdidas Parte 2: Resistencia térmica Parte 3: Secciones de conductores ppales.
Página 35
Sinopsis del sistema 2.4 Normas Normas* Titel EN 61800-3 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable IEC 61800-3 Parte 3: Requisitos relativos a CEM incluyendo métodos de ensayo específicos DIN EN 61800-3 VDE 0160-103 EN 61800-5-x Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable IEC 61800-5-x Parte 5: Requisitos de seguridad DIN EN 61800-5-x...
Sinopsis del sistema 2.5 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua 2.5.1 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por...
Sinopsis del sistema 2.5 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua 2.5.2 Diseño de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua y alimentación regulada Figura 2-4 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua y alimentación regulada...
Página 38
Sinopsis del sistema 2.5 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia por el lado de la red Bobinas de red para Power Modules 3.1.1 Descripción Las bobinas de red limitan la contaminación de la red con armónicos de baja frecuencia y alivian los semiconductores de los Power Modules. Con una impedancia de red eficaz uk >...
Página 40
Componentes de potencia por el lado de la red 3.1 Bobinas de red para Power Modules ATENCIÓN Daños en el sistema por utilizar bobinas de red inapropiadas o no permitidas Las bobinas de red no apropiadas o no permitidas pueden dañar los Power Modules. Además, pueden originarse repercusiones negativas sobre la red que dañen o destruyan otros consumidores alimentados desde la misma red.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.1 Bobinas de red para Power Modules 3.1.3 Croquis acotado Figura 3-1 Croquis acotado de la bobina de red para Power Modules Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia por el lado de la red 3.1 Bobinas de red para Power Modules Tabla 3- 1 Dimensiones de las bobinas de red para Power Modules (todas las medidas en mm) 6SL3000- 0CE32-3AA0 0CE32-8AA0 0CE33-3AA0 0CE35-1AA0 12,5 12,5 12,5 212,5 84,5...
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Active Interface Modules 3.2.1 Descripción Los Active Interface Modules refrigerados por agua se utilizan asociados a los Active Line Modules refrigerados por agua de diseño Chassis. Los Active Interface Modules refrigerados por agua incluyen un Clean Power Filter con supresión básica, el circuito de precarga para el Active Line Module, la unidad sensora de la tensión de red y sensores de vigilancia.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 45
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules ADVERTENCIA Peligro de accidente por falta de rótulos de advertencia en el idioma local La ausencia de rótulos de advertencia en el idioma local puede ser la causa de accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Nota Longitudes de cable Los cables de conexión entre una reactancia de filtro y un módulo de filtro deben ser lo más cortos posible (máx. 2 m). 3.2.3 Descripción de las interfaces 3.2.3.1...
Página 47
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Figura 3-3 Vista general de interfaces reactancia de filtro, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 48
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules ① Chapa de soporte para la reactancia de filtro, no incluida en el volumen de suministro Figura 3-4 Vista general de interfaces módulo de filtro, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.3.2 Ejemplo de conexión eléctrica Figura 3-5 Ejemplo de conexión eléctrica Active Interface Module refrigerado por agua, tamaño JIL Nota Interconexión del circuito de refrigeración Las conexiones del circuito de refrigeración deben seguir obligatoriamente las especificaciones que se muestran en la figura anterior.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules ATENCIÓN Daños en el equipo debido a secuencias de fases diferentes en los circuitos de precarga y principal Si las secuencias de fases son diferentes en los circuitos de precarga y principal, las resistencias de precarga del Active Interface Module pueden sobrecargarse y resultar destruidas durante la breve fase de solapamiento en la que ambos contactores se excitan simultáneamente.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.3.4 X500: interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 3- 6 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar...
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.3.6 Regleta de bornes X609 Tabla 3- 8 Regleta de bornes X609 Borne Denominación Datos técnicos Conexión PE Alimentación de 24 V DC externa Tensión: 24 V DC (20,4 ... 28,5 V) Consumo: máx.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.3.8 Significado de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module Tabla 3- 10 Descripción de LED del Voltage Sensing Module (VSM) en el Active Interface Module Color Estado Descripción...
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.4 Croquis acotado Croquis acotado reactancia de filtro Figura 3-7 Croquis acotado reactancia de filtro, tamaño JIL Tabla 3- 11 Dimensiones de las reactancias de filtro (todos los datos en mm) 6SL3005- 0DE41-4AA7 0DG41-3AA7...
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Croquis acotado módulo de filtro Figura 3-8 Croquis acotado módulo de filtro, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.5 Montaje Figura 3-9 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico del módulo de filtro Argollas de elevación La reactancia de filtro y el módulo de filtro se suministran equipados con argollas de elevación.
Página 57
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. •...
Página 58
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Figura 3-10 Chapa de transporte en la parte inferior del módulo de filtro Montaje del módulo de filtro El montaje del módulo de filtro se realiza con una placa de montaje que se fija en el lado posterior del armario eléctrico.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.6 Notas para el montaje en un armario eléctrico A continuación aparece un ejemplo de configuración del armario eléctrico en el que se muestra el montaje de los componentes principales (reactancia de filtro y módulo de filtro) con las mangueras a presión y los cables de conexión suministrados.
Página 60
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules ① Conexiones (U1, V1, W1) en el módulo de filtro para la conexión con el lado de la red de la reactancia de filtro (U1, V1, W1) ②...
Página 61
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Nota Uso de esteras aislantes En la configuración del armario eléctrico del ejemplo se necesitan esteras aislantes para cumplir las siguientes condiciones: • Las esteras aislantes permiten alcanzar las pérdidas disipadas al refrigerante que se indican en los datos técnicos sin que se excedan las pérdidas disipadas al ambiente indicadas.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.7 Conexión del circuito de refrigeración Volumen de suministro Para adaptarse mejor a los condicionantes locales, la bolsa adjunta contiene una manguera de conexión sin preparar. La bolsa adjunta incluye los 6 empalmes de manguera (rectos y acodados) con las juntas correspondientes.
Página 63
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a una distancia de aislamiento insuficiente El tendido incorrecto de los conductos de refrigerante puede provocar una distancia de aislamiento insuficiente respecto a los elementos bajo tensión y, en consecuencia, puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.8 Conexión eléctrica Volumen de suministro En el volumen de suministro hay 6 cables para la conexión eléctrica de la reactancia de filtro con el módulo de filtro y 2 cables para la puesta a tierra del módulo de filtro: ●...
Página 65
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Funcionamiento de un Active Interface Module en una red sin puesta a tierra (red IT) En el servicio del equipo en una red sin puesta a tierra (red IT), deben desactivarse los módulos de desparasitaje básico integrados desenroscando un estribo de conexión.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.9 Datos técnicos Tabla 3- 12 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3305– 7TE41–4AA7 7TE41–4AA7 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TE41-0AA7 7TE41-4AA7...
Página 68
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Referencia 6SL3305– 7TE41–4AA7 7TE41–4AA7 Conexión PE Perno M10 Perno M10 Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) mm² 1500 1500 - Conexión de carga (U2, V2, W2) mm²...
Página 69
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Tabla 3- 13 Datos técnicos de Active Interface Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3305– 7TG41–0AA7 7TG41–3AA7 7TG41–6AA7 Apto para Active Line Module 6SL3335- 7TG41-0AA7 7TG41-3AA7 7TG41-6AA7 Potencia asignada del...
Página 70
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Referencia 6SL3305– 7TG41–0AA7 7TG41–3AA7 7TG41–6AA7 Secciones de conexión máx. - Conexión de red (U1, V1, W1) mm² 1500 1500 1500 - Conexión de carga (U2, V2, W2) mm²...
3.2.9.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por agua son aptos para el uso de agua o una mezcla de agua y anticongelante como refrigerante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas (Página 262).
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.9.2 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida;...
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.9.3 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
Página 74
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Figura 3-17 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules 3.2.9.4 Parametrización Para lograr un funcionamiento seguro se debe comprobar y, si es necesario, parametrizar adecuadamente los umbrales de la vigilancia de temperatura: ● Umbral de alarma p3667: 60 °C ●...
Página 76
Componentes de potencia por el lado de la red 3.2 Active Interface Modules Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Power Modules Descripción Un Power Module es una etapa de potencia (convertidor de frecuencia) que pone a disposición la energía para el motor conectado. La alimentación desde la red trifásica se efectúa mediante el rectificador a 6 pulsos, a través del ondulador de salida se genera una red trifásica con tensión y frecuencia variables.
Power Modules 4.1 Descripción Propiedades de los Power Modules ● Versión para 3 AC 380 V a 3 AC 480 V de 210 A a 490 A ● Apto para redes TN, TT e IT ● Refrigeración por líquido ● Resistencia a cortocircuito/contacto a tierra ●...
Power Modules 4.2 Consignas de seguridad Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 80
Power Modules 4.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de interrupción del conductor de protección externo por corrientes de fuga altas Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 81
• Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes...
Power Modules 4.3 Descripción de interfaces Descripción de interfaces 4.3.1 Resumen Figura 4-1 Power Module, tamaño FL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 83
Power Modules 4.3 Descripción de interfaces Figura 4-2 Power Module, tamaño GL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Power Modules 4.3 Descripción de interfaces 4.3.2 Ejemplo de conexión Figura 4-3 Ejemplo de conexión de un Power Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Power Modules 4.3 Descripción de interfaces 4.3.3 Conexión de red/circuito intermedio/motor Tabla 4- 2 Conexión de red/circuito intermedio/motor Power Module Bornes Datos técnicos U1/L1, V1/L2, W1/L3 Tensión: 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) ... 3 AC 480 V +10% Entrada de potencia Frecuencia: 47 ...
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Power Modules 4.3 Descripción de interfaces ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en el motor.
Power Modules 4.3 Descripción de interfaces 4.3.7 X46 Mando y vigilancia de freno Tabla 4- 6 Regleta de bornes X46, mando y vigilancia de freno Borne Función Datos técnicos BR Output + Conexión del freno Tensión de conexión: 24 V DC BR Output - Máx.
Power Modules 4.3 Descripción de interfaces 4.3.9 Conexiones del circuito de refrigeración Tabla 4- 8 Conexiones del circuito de refrigeración Conexión Datos técnicos Conexión del refrigerante A: Rosca para tubos ISO 228 - G 3/4 B alimentación (rosca exterior 3/4", obturación plana) Conexión del refrigerante B: retorno Par de apriete 60 Nm...
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Power Modules 4.4 Croquis acotado Croquis acotado Croquis acotado de tamaño FL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 4-4 Croquis acotado de Power Module, tamaño FL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Power Modules 4.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño GL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 4-5 Croquis acotado Power Module, tamaño GL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Power Modules 4.5 Montaje Montaje Figura 4-6 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Argollas de elevación En la entrega los Power Modules vienen equipados con argollas de elevación. Usando estos elementos, los equipos se pueden levantar del palet para transportarlos al lugar de montaje. Nota Transporte tumbado El transporte tumbado está...
Power Modules 4.5 Montaje ATENCIÓN Daños en el equipo por transporte inadecuado Un transporte inadecuado puede dar lugar a cargas mecánicas en la caja o en las barras colectoras que pueden dañar el equipo. • Durante el transporte, utilice un aparejo de elevación en el que la cuerda o las cadenas discurran verticalmente.
Power Modules 4.6 Conexión eléctrica Figura 4-7 Estribo de protección Conexión eléctrica Funcionamiento de un Power Module en una red sin puesta a tierra (red IT) Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico.
Página 96
Power Modules 4.6 Conexión eléctrica Figura 4-8 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico ATENCIÓN Desperfectos en los equipos por no retirar el estribo de conexión en una red sin puesta a tierra Si en una red sin puesta a tierra (red IT) no se retira el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico, se pueden producir graves daños en el equipo.
Power Modules 4.7 Datos técnicos Datos técnicos Tabla 4- 11 Datos técnicos de Power Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3315– 1TE32-1AA3 1TE32–6AA3 1TE33–1AA3 1TE35–0AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (60 Hz 460 V)
Power Modules 4.7 Datos técnicos Referencia 6SL3315– 1TE32-1AA3 1TE32–6AA3 1TE33–1AA3 1TE35–0AA3 Grado de protección IP00 IP00 IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto - Fondo Tamaño Peso Fusible recomendado 3NE1230-2 3NE1331-2 3NE1333-2 3NE1230-2 - Cantidad por fase (conectados en paralelo) - Intensidad asignada - Tamaño según IEC 60269 Mínima intensidad de cortocircuito...
Power Modules 4.7 Datos técnicos Sobrecarga leve La intensidad con carga básica para sobrecargas leves I se basa en un ciclo de carga del 110 % durante 60 s y del 150 % durante 10 s. Figura 4-9 Sobrecarga leve Sobrecarga alta La intensidad con carga básica para sobrecargas altas I se basa en un ciclo de carga del...
4.7 Datos técnicos 4.7.2 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por líquido son aptos para el uso de los refrigerantes H O o bien una mezcla de H O y un líquido anticongelante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas (Página 262).
Power Modules 4.7 Datos técnicos 4.7.3 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida; dentro del rango de temperatura entre 45 °C y 50 °C la intensidad de salida máxima se reduce linealmente al 90%.
Power Modules 4.7 Datos técnicos 4.7.4 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
Página 103
Power Modules 4.7 Datos técnicos Figura 4-14 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
Power Modules 4.7 Datos técnicos 4.7.5 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Si se eleva la frecuencia de pulsación es necesario considerar un factor de derating para la intensidad de salida. Este factor deberá aplicarse a las intensidades indicadas en los datos técnicos. Tabla 4- 12 Factor de derating de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación Referencia...
Active Line Modules Descripción Las unidades de alimentación/realimentación autoconmutadas funcionan como convertidores elevadores y generan una tensión regulada de circuito intermedio 1,5 veces (en el ajuste de fábrica) superior a la tensión nominal de red. De este modo, los Motor Modules conectados están desacoplados de la tensión de red, lo que permite una mayor dinámica y mejores características de regulación, ya que las tolerancias de red y las fluctuaciones no ejercen ninguna influencia sobre la tensión de motor.
Active Line Modules 5.1 Descripción Componentes Active Infeed Un Active Infeed se compone de un Active Interface Module y un Active Line Module. En un Active Infeed con un Active Line Module de tamaño HXL y JXL, el contactor de puenteo no está...
Página 107
Active Line Modules 5.1 Descripción Conexión en paralelo de Active Line Modules para aumentar la potencia Para aumentar la potencia, es posible conectar en paralelo hasta cuatro Active Line Modules de la misma potencia. Si se conectan en paralelo Active Line Modules, deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ●...
Active Line Modules 5.2 Consignas de seguridad Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 109
Active Line Modules 5.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte en caso de interrupción del conductor de protección externo por corrientes de fuga altas Los componentes de accionamiento conducen una elevada corriente de fuga a través del conductor de protección. En caso de una interrupción del conductor de protección, tocar piezas conductoras puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 110
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema. • Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Nota Servicio en redes sin capacidad de realimentación En redes sin capacidad de realimentación (p.
Active Line Modules 5.3 Descripción de las interfaces Descripción de las interfaces 5.3.1 Resumen Figura 5-2 Active Line Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 112
Active Line Modules 5.3 Descripción de las interfaces Figura 5-3 Active Line Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Active Line Modules 5.3 Descripción de las interfaces 5.3.2 Ejemplo de conexión Figura 5-4 Ejemplo de conexión de un Active Line Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Active Line Modules 5.3 Descripción de las interfaces 5.3.3 Conexión de red/carga Tabla 5- 2 Conexión de red/carga del Active Line Module Bornes Datos técnicos U1, V1, W1 Tensión: Entrada de potencia 3 AC 380 V -10% (-15% < 1 min) ... 3 AC 480 V +10% •...
• Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes...
Página 116
Active Line Modules 5.3 Descripción de las interfaces ATENCIÓN Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o tendidos incorrectamente Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de señales.
Active Line Modules 5.3 Descripción de las interfaces 5.3.6 Regleta de bornes X42 Tabla 5- 5 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module Borne Función Datos técnicos P24L Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module (18 ... 28,8 V) Máxima intensidad de carga: 3 A Máx.
Active Line Modules 5.3 Descripción de las interfaces 5.3.8 Conexiones del circuito de refrigeración Tabla 5- 7 Conexiones del circuito de refrigeración Conexión Datos técnicos Conexión del refrigerante A: Rosca para tubos ISO 228 - G 3/4 B alimentación (rosca exterior 3/4", obturación plana) Conexión del refrigerante B: retorno Par de apriete 60 Nm...
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Active Line Modules 5.4 Croquis acotado Croquis acotado Croquis acotado, tamaño HXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 5-5 Croquis acotado Active Line Module, tamaño HXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Active Line Modules 5.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño JXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 5-6 Croquis acotado Active Line Module, tamaño JXL, referencia 6SL3335-7TE41-0AA7, 6SL3335-7TE41-4AA7, 6SL3335-7TG41-0AA7, 6SL3335-7TG41-3AA7. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 122
Active Line Modules 5.4 Croquis acotado Figura 5-7 Croquis acotado Active Line Module, tamaño JXL, referencia 6SL3335-7TG41-6AA7. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Active Line Modules 5.5 Montaje Montaje Figura 5-8 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Perfiles de barra en la parte inferior del equipo En la parte inferior del equipo se encuentran los perfiles de barra previstos para colocar los equipos durante el transporte al lugar de montaje y para el montaje y desmontaje.
Active Line Modules 5.5 Montaje Argollas de elevación En la entrega los Active Line Modules vienen equipados con argollas de elevación. Usando estos elementos, los equipos se pueden levantar del palet para transportarlos al lugar de montaje. Nota Transporte tumbado El transporte tumbado está...
Active Line Modules 5.6 Datos técnicos Datos técnicos Tabla 5- 10 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 380...480 V Referencia 6SL3335– 7TE41–0AA7 7TE41–4AA7 Potencia asignada - Con I (50 Hz 400 V) L DC - Con I (50 Hz 400 V) H DC - Con I (60 Hz 460 V)
Página 126
Active Line Modules 5.6 Datos técnicos Referencia 6SL3335– 7TE41–0AA7 7TE41–4AA7 Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado 3900 3900 - Sin pantalla 5850 5850 Grado de protección IP00 IP00 Dimensiones - Ancho - Alto 1510...
Página 127
Active Line Modules 5.6 Datos técnicos Tabla 5- 11 Datos técnicos de Active Line Modules, 3 AC 500...690 V Referencia 6SL3335– 7TG38-1AA7 7TG41–0AA7 7TG41–3AA7 7TG41-6AA7 Potencia asignada - Con I (50 Hz 690 V) 1100 1400 1700 L DC - Con I (50 Hz 690 V) 1000 1215...
Página 128
Active Line Modules 5.6 Datos técnicos Referencia 6SL3335– 7TG38-1AA7 7TG41–0AA7 7TG41–3AA7 7TG41-6AA7 Longitud de cable, máx. (total de todos los cables del motor y del circuito intermedio) - Apantallado 2250 2250 2250 2250 - Sin pantalla 3375 3375 3375 3375 Grado de protección IP00 IP00...
Active Line Modules 5.6 Datos técnicos 5.6.1 Capacidad de sobrecarga Los Active Line Modules ofrecen una reserva para sobrecarga. La sobrecarga se aplica con la condición de que, antes y después de la sobrecarga, el Active Line Module funcione con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga de 300 s de duración.
5.6.2 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por agua son aptos para el uso de agua o una mezcla de agua y anticongelante como refrigerante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas (Página 262).
Active Line Modules 5.6 Datos técnicos 5.6.3 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida; dentro del rango de temperatura entre 45 °C y 50 °C la intensidad de salida máxima se reduce linealmente al 90%.
Active Line Modules 5.6 Datos técnicos 5.6.4 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
Página 133
Active Line Modules 5.6 Datos técnicos Figura 5-13 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
Página 134
Active Line Modules 5.6 Datos técnicos Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Motor Modules Descripción El Motor Module es una etapa de potencia (ondulador DC-AC) que pone a disposición la energía para el motor conectado. La energía proviene del circuito intermedio de la unidad de accionamiento. Un Motor Module tiene que estar conectado vía DRIVE-CLiQ a una Control Unit en la que estén guardadas sus funciones de control y regulación.
Motor Modules 6.1 Descripción Propiedades de los Motor Modules ● Versión para 510...720 V (tensión de red 3 AC 380...480 V) de 110 a 1405 A Versión para 675...1035 V DC (tensión de red 3 AC 500...690 V) de 90 a 1560 A ●...
Motor Modules 6.2 Consignas de seguridad Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 138
Motor Modules 6.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede darse sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la vida útil de los Motor Modules.
Si se utilizan cables DRIVE-CLiQ incorrectos o no autorizados, pueden producirse daños o fallos en el funcionamiento de los equipos o del sistema. • Utilice exclusivamente cables DRIVE-CLiQ adecuados que hayan sido autorizados por Siemens para el caso de aplicación en cuestión. Descripción de interfaces 6.3.1...
Página 140
Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces Figura 6-2 Motor Module, tamaño GXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 141
Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces Figura 6-3 Motor Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 142
Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces Figura 6-4 Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces 6.3.2 Ejemplo de conexión Figura 6-5 Ejemplo de conexión de un Motor Module Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces 6.3.3 Conexión del circuito intermedio/motor Tabla 6- 2 Conexión de circuito intermedio/motor Motor Module Bornes Datos técnicos DCP, DCN Tensión: Entrada de potencia 510 ... 720 V DC • 675 ... 1035 V DC •...
• Si no puede garantizarse el seccionamiento eléctrico seguro (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes...
Página 146
Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces ATENCIÓN Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o tendidos incorrectamente Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de señales.
Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces 6.3.6 Regleta de bornes X42 Tabla 6- 5 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module Borne Función Datos técnicos P24L Alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Module (18 ... 28,8 V) Máxima intensidad de carga: 3 A Máx.
Motor Modules 6.3 Descripción de interfaces 6.3.8 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 6- 7 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermitente intermitente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Motor Modules 6.4 Croquis acotado Croquis acotado Croquis acotado tamaño FXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-6 Croquis acotado Motor Module, tamaño FXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Motor Modules 6.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño GXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-7 Croquis acotado Motor Module, tamaño GXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 152
Motor Modules 6.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño HXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-8 Croquis acotado Motor Module, tamaño HXL. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 153
Motor Modules 6.4 Croquis acotado Croquis acotado, tamaño JXL Los espacios libres para la ventilación que deben respetarse se marcan con la línea discontinua. Figura 6-9 Croquis acotado Motor Module, tamaño JXL, referencia 6SL3325-1TE41-0AA7, 6SL3325-1TE41-4AA7, 6SL3325-1TG38-1AA7, 6SL3325-1TG41-0AA7, 6SL3325- 1TG41-2AA73, 6SL3325-1TG41-3AA7. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 154
Motor Modules 6.4 Croquis acotado Figura 6-10 Croquis acotado Motor Module, tamaño JXL, referencia 6SL3325-1TG41-6AA7. Vista frontal, vista lateral Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Motor Modules 6.5 Montaje Montaje Figura 6-11 Argollas de elevación/puntos de atornillado para el apoyo mecánico Estribo de protección en los tamaños FXL y GXL La parte inferior del Motor Module lleva montado un estribo de protección para el transporte ("1"...
Página 156
Motor Modules 6.5 Montaje Figura 6-12 Estribo de protección Nota Útil de montaje para etapas de potencia Para montar el Motor Module se puede utilizar el útil de montaje para etapas de potencia, ver "Útil de montaje para etapas de potencia (Página 282)". Perfiles de barra en la parte inferior del equipo con tamaños HXL y JXL En la parte inferior del equipo se encuentran los perfiles de barra previstos para colocar los equipos durante el transporte al lugar de montaje y para el montaje y desmontaje.
Página 157
Motor Modules 6.5 Montaje Argollas de elevación En la entrega los Motor Modules vienen equipados con argollas de elevación. Usando estos elementos, los equipos se pueden levantar del palet para transportarlos al lugar de montaje. Nota Transporte tumbado El transporte tumbado está permitido. No está...
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Datos técnicos Tabla 6- 11 Datos técnicos Motor Module, 510 ... 720 V DC (tensión de red 3 AC 380 ... 480 V), parte 1 Referencia 6SL3325– 1TE32-1AA3 1TE32–6AA3 1TE33-1AA3 1TE35–0AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (50 Hz 400 V)
Página 159
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TE32-1AA3 1TE32–6AA3 1TE33-1AA3 1TE35–0AA3 Nivel de presión acústica (1 m) a 50/60 Hz dB (A) Conexión del circuito intermedio/motor Conexión plana para tornillo M12 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) mm²...
Página 160
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 12 Datos técnicos Motor Module, 510 ... 720 V DC (tensión de red 3 AC 380 ... 480 V), parte 2 Referencia 6SL3325– 1TE37-5AA7 1TE41-0AA7 1TE41–2AA7 1TE41–4AA7 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 400 V) - Basada en I (50 Hz 400 V)
Página 161
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TE37-5AA7 1TE41-0AA7 1TE41–2AA7 1TE41–4AA7 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) mm² Barra Barra Barra Barra - Conexión del motor (U2, V2, W2) mm² 4 x 185 Barra Barra Barra - Conexión PE mm²...
Página 162
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 13 Datos técnicos Motor Module, 675 ... 1035 V DC (tensión de red 3 AC 500 ... 690 V), parte 1 Referencia 6SL3325– 1TG31-0AA3 1TG31–5AA3 1TG32-2AA3 1TG33–3AA3 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 690 V) - Basada en I (50 Hz 690 V)
Página 163
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG31-0AA3 1TG31–5AA3 1TG32-2AA3 1TG33–3AA3 Nivel de presión acústica (1 m) a 50/60 Hz dB (A) Conexión del circuito intermedio/motor Conexión plana para tornillo M12 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) mm²...
Página 164
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 14 Datos técnicos Motor Module, 675 ... 1035 V DC (tensión de red 3 AC 500 ... 690 V), parte 2 Referencia 6SL3325– 1TG34-7AA7 1TG35-8AA7 1TG38–1AA7 1TG41–0AA7 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 690 V) 1000 - Basada en I...
Página 165
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG34-7AA7 1TG35-8AA7 1TG38–1AA7 1TG41–0AA7 Nivel de presión acústica (1 m) a 50/60 Hz dB (A) Conexión del circuito intermedio/motor Conexión plana para tornillo M12 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) mm²...
Página 166
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Tabla 6- 15 Datos técnicos Motor Module, 675 ... 1035 V DC (tensión de red 3 AC 500 ... 690 V), parte 3 Referencia 6SL3325– 1TG41–3AA7 1TG41-6AA7 Potencia de tipo - Basada en I (50 Hz 690 V) 1200 1500 - Basada en I...
Página 167
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Referencia 6SL3325– 1TG41–3AA7 1TG41-6AA7 Nivel de presión acústica (1 m) a 50/60 Hz dB (A) Conexión del circuito intermedio/motor Conexión plana para tornillo M12 Sección de conexión máx. - Conexión del circuito intermedio (DCP, DCN) mm²...
Motor Modules 6.6 Datos técnicos 6.6.1 Capacidad de sobrecarga Los Motor Modules ofrecen una reserva para sobrecarga, p. ej., para superar pares de despegue. Por esta razón, los accionamientos con requisitos de sobrecarga se tienen que dimensionar con la intensidad con carga básica adecuada para la carga exigida. Las sobrecargas se aplican con la condición de que antes y después de la sobrecarga el Motor Module trabaje con la intensidad con carga básica, basándose en un ciclo de carga de 300 s de duración.
Página 169
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Sobrecarga alta La intensidad con carga básica para sobrecarga alta I se basa en un ciclo de carga del 150 % durante 60 s o bien del 160 % durante 10 s. Figura 6-14 Sobrecarga alta Sobrecarga leve para Motor Modules 6SL3325–1TG41–3AA7 y 6SL3325–1TG41–6AA7 La intensidad con carga básica para sobrecargas leves I se basa en un ciclo de carga del...
6.6.2.1 Factores de derating en función de la temperatura del refrigerante Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por agua son aptos para el uso de agua o una mezcla de agua y anticongelante como refrigerante de acuerdo con el capítulo Protección anticongelante, biocidas (Página 262).
Página 171
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Figura 6-17 Intensidad máxima en función de la temperatura del refrigerante Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Motor Modules 6.6 Datos técnicos 6.6.2.2 Factores de derating en función de la temperatura ambiente En caso de utilización en una temperatura ambiente del aire entre 0 °C y 45 °C, los equipos pueden suministrar el 100% de intensidad de salida; dentro del rango de temperatura entre 45 °C y 50 °C la intensidad de salida máxima se reduce linealmente al 90%.
Motor Modules 6.6 Datos técnicos 6.6.2.3 Factores de derating en función de altitud de instalación En caso de utilización en un entorno con escasa presión atmosférica debido a la altitud de instalación, debe tenerse en cuenta la siguiente característica de derating para la intensidad de salida o la temperatura ambiente del aire.
Página 174
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Figura 6-20 Factor de corrección de tensión K como función de la altitud de instalación Nota Indicación de la tensión asignada En cuanto a la indicación de la tensión asignada, ver la tensión nominal máxima correspondiente en los datos técnicos en Tensiones de conexión.
Motor Modules 6.6 Datos técnicos 6.6.2.4 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Si se eleva la frecuencia de pulsación es necesario considerar un factor de derating para la intensidad de salida. Este factor de derating se debe aplicar a las intensidades indicadas en los datos técnicos citados anteriormente.
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Frecuencias máximas de salida por aumento de la frecuencia de pulsación Multiplicando por un número entero la frecuencia de pulsación asignada es posible alcanzar, considerando los factores de derating, las siguientes frecuencias de salida: Tabla 6- 18 Frecuencias de salida máximas aumentando la frecuencia de pulsación en el modo de servicio VECTOR Frecuencia de pulsación [kHz]...
Página 177
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Longitudes mínimas de cable en caso de conexión en paralelo y a un motor con sistema de devanado único Nota Longitudes mínimas de cable Las longitudes mínimas de cables que se representan en las tablas siguientes deben respetarse en caso de conexión en paralelo de dos o más Motor Modules y conexión a un motor con sistema de devanado único.
Página 178
Motor Modules 6.6 Datos técnicos Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia del motor Filtro senoidal 7.1.1 Descripción Si se conecta un filtro senoidal a la salida del Power Module o Motor Module, la tensión entre los bornes de motor tiene forma de onda prácticamente senoidal. Esto reduce los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor y se evitan los ruidos en éste generados por la frecuencia de pulsación.
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente filtros senoidales autorizados por SIEMENS para SINAMICS. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes...
Página 181
Componentes de potencia del motor 7.1 Filtro senoidal ATENCIÓN Daños en el filtro senoidal por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza filtro senoidal, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro senoidal. •...
Componentes de potencia del motor 7.1 Filtro senoidal 7.1.3 Croquis acotado Figura 7-2 Croquis acotado del filtro senoidal Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 183
Componentes de potencia del motor 7.1 Filtro senoidal Tabla 7- 1 Dimensiones del filtro senoidal (todos los datos en mm) 6SL3000- 2CE32-3AA0 2CE32-8AA0 2CE34-1AA0 Las longitudes n1, n2 y n3 corresponden a la distancia entre taladros. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia del motor 7.1 Filtro senoidal 7.1.4 Datos técnicos Tabla 7- 2 Datos técnicos del filtro senoidal para 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3000- 2CE32-3AA0 2CE32-3AA0 2CE32-8AA0 2CE34-1AA0 Aptos para los Power Modules 6SL3315- 1TE32-1AAx 1TE32-6AAx 1TE33-1AAx 1TE35-0AAx Apto para Motor Module...
Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Bobinas de motor 7.2.1 Descripción Las bobinas de motor reducen los esfuerzos dieléctricos en los devanados del motor; para ello suavizan las derivadas de la tensión en los bornes del motor debidas a la alimentación por convertidor.
Página 186
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente bobinas de motor autorizadas por SIEMENS para SINAMICS. ATENCIÓN Daños en la bobina de motor por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza la bobina de motor, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz.
Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor 7.2.3 Croquis acotado Figura 7-3 Croquis acotado de la bobina de motor Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 188
Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Tabla 7- 3 Dimensiones de bobinas de motor, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1 (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE35-0AA0 Tipo de conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 2...
Página 189
Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Tabla 7- 5 Dimensiones de bobinas de motor, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2AH31-0AA0 2AH31-5AA0 2AH32-4AA0 2AH33-6AA0 Tipo de conexión Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1...
Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor 7.2.4 Datos técnicos Tabla 7- 7 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 380 ... 480 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2BE32-1AA0 2BE32-6AA0 2BE33-2AA0 2BE35-0AA0 Aptos para los Power Modules 6SL3315- 1TE32-1AA3 1TE32-6AA3...
Página 191
Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Tabla 7- 8 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2AE38-4AA0 2AE41-0AA0 2AE41-4AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TE37-5AA7 1TE41-0AA7 1TE41-2AA7 1TE41-4AA7 Potencia de tipo del Motor Module 710 / 800 Intensidad asignada...
Página 192
Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Tabla 7- 9 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2AH31-0AA0 2AH31-5AA0 2AH32-4AA0 2AH33-6AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG31-0AA3 1TG31-5AA3 1TG32-2AA3 1TG33-3AA3 Potencia de tipo del Motor Module Intensidad asignada...
Página 193
Componentes de potencia del motor 7.2 Bobinas de motor Tabla 7- 10 Datos técnicos de bobinas de motor, 3 AC 500 ... 690 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2AH34- 2AH35- 2AH38- 2AH41- 2AH41- 7AA0 8AA0 1AA0 1AA0 3AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG34- 1TG35-...
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter 7.3.1 Descripción El filtro du/dt más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la energía de retorno al circuito intermedio.
Página 195
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Tabla 7- 12 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt en Power Modules o Motor Modules con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz Referencia Potencia de Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación...
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente filtros du/dt autorizados por SIEMENS para SINAMICS. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes...
Página 197
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt.
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter 7.3.3 Descripción de interfaces Figura 7-4 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 1 Figura 7-5 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 2 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 199
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Figura 7-6 Vista general de interfaces del limitador de picos de tensión, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter 7.3.4 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Figura 7-7 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con una bobina du/dt Figura 7-8 Conexión del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter en ejecuciones con dos bobinas du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Secciones de cables Tabla 7- 14 Secciones de cables para conexiones entre filtros du/dt más Voltage Peak Limiter y Power Module o Motor Module Filtro du/dt Conexión al circuito intermedio Conexión entre bobina du/dt y limitador más (DCPS/DCNS)
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter 7.3.5 Croquis acotado de la bobina du/dt Figura 7-9 Croquis acotado de la bobina du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 203
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Tabla 7- 15 Dimensiones de la bobina du/dt, 3 AC 380 ... 480 V (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2DE32-6CA0 2DE35-0CA0 2DE38-4CA0 2DE41-4CA0 10,5 x 14 14 x 18 14 x 18 14 x 18 152,5...
Página 204
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Tabla 7- 17 Dimensiones de la bobina du/dt, 500 ... 690 V, parte 2 (todas las medidas en mm) 6SL3000- 2DH35-8CA0 2DH38-1DA0 2DH41-3DA0 14 x 18 14 x 18 14 x 18 152,5 hmáx...
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter 7.3.6 Croquis acotado del limitador de picos de tensión Figura 7-10 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 1 Figura 7-11 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 2 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 206
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Figura 7-12 Croquis acotado del limitador de picos de tensión, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 207
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Tabla 7- 18 Correspondencia de los limitadores de picos de tensión con croquis acotados Limitador de picos de tensión Tipo de croquis acotado Tensión de red 3 AC 380 ... 480 V 6SL3000-2DE32-6BA0 Tipo 1 6SL3000-2DE35-0BA0...
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter 7.3.7 Datos técnicos Tabla 7- 19 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380...480 V Referencia 6SL3000- 2DE32-6AA0 2DE35-0AA0 2DE38-4AA0 2DE41-4AA0 Aptos para los Power 6SL3315- 1TE32-1AA3 1TE33-1AA3...
Página 209
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Nota Longitudes de cable en versiones con 2 bobinas du/dt En las versiones con 2 bobinas du/dt no cambian las longitudes de cable indicadas en la tabla. Tabla 7- 20 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ...
Página 210
Componentes de potencia del motor 7.3 Filtro du/dt con Voltage Peak Limiter Tabla 7- 21 Datos técnicos del filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2DH35-8AA0 2DH38-1AA0 2DH41-3AA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG34-7AA7 1TG38-1AA7...
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 7.4.1 Descripción El filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y conduce la energía de retorno al circuito intermedio.
Página 212
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 22 Frecuencia de pulsación máxima al utilizar un filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter en Power Modules o Motor Modules con una frecuencia de pulsación nominal de 2 kHz Referencia del Power Potencia de...
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 7.4.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por incumplimiento de las consignas básicas de seguridad e inobservancia de los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas básicas de seguridad ni se tienen en cuenta los riesgos residuales del capítulo 1, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Página 214
Si se utilizan componentes no autorizados, pueden producirse daños o fallos de funcionamiento en los equipos o el sistema. • Utilice únicamente filtros du/dt compact autorizados por SIEMENS para SINAMICS. ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz.
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact por falta de activación durante la puesta en marcha El filtro du/dt compact puede sufrir daños si no se activa durante la puesta en marcha. •...
Página 216
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-14 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2 Figura 7-15 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 217
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-16 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Bobina du/dt Figura 7-17 Vista general de interfaces del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Voltage Peak Limiter Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 7.4.4 Conexión del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-18 Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, equipo completo Figura 7-19 Conexión de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, componentes separados Secciones de cables En el filtro du/dt con Voltage Peak Limiter separado (tipo 4), las conexiones entre la bobina du/dt y el Voltage Peak Limiter están ya montadas en el Voltage Peak Limiter.
Página 219
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Sección Conexión al filtro du/dt Voltage Peak Limiter [mm²] Tipo 3 Barra de cobre para perno M8/12 Nm Tipo 4 Barra de cobre para perno M8/12 Nm Tabla 7- 25 Cable de conexión suministrado para conectar la bobina du/dt y el Voltage Peak Limiter Voltage Peak Limiter...
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 7.4.5 Croquis acotado del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1 Figura 7-20 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 1 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 221
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2 Figura 7-21 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 2 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 222
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3 Figura 7-22 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 3 Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 223
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4 Figura 7-23 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Bobina du/dt Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 224
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Figura 7-24 Croquis acotado de filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, tipo 4: Voltage Peak Limiter Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 26 Correspondencia de los filtros du/dt compact más Voltage Peak Limiter con los croquis acotados Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tipo de croquis acotado Tensión de red 3 AC 380 ...
Página 226
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 28 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 380 ... 480 V, parte 2 Referencia 6SL3000- 2DE41-4EA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TE41-0AA7 (560 kW) (potencia de tipo)
Página 227
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 29 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 1 Referencia 6SL3000- 2DG31-0EA0 2DG31-5EA0 2DG32-2EA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG31-0AA3 (90 kW) 1TG31-5AA3 (132 kW)
Página 228
Componentes de potencia del motor 7.4 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Tabla 7- 31 Datos técnicos del filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 3 AC 500 ... 690 V, parte 3 Referencia 6SL3000- 2DG38-1EA0 2DG41-3EA0 Apto para Motor Module 6SL3325- 1TG38-1AA7 (800 kW) 1TG41-0AA7 (1000 kW)
"electromagnéticamente compatible", con la suficiente climatización y, por lo tanto, con seguridad funcional y operativa. Debido a su naturaleza los componentes de SINAMICS S120 están previstos para su montaje en caja. Por regla general dichas envolventes son armarios o cajas de acero que garantizan la protección contra contactos directos y otros efectos medioambientales.
Página 230
Construcción de armarios y CEM 8.1 Notas ATENCIÓN Limitación de sobretensiones En redes con conductor de fase puesto a tierra y una tensión de red > 600 V AC, el cliente deberá tomar medidas para limitar las sobretensiones que se produzcan a la categoría de sobretensiones II según IEC 61800-5-1.
Construcción de armarios y CEM 8.1 Notas Longitudes máximas de cables Tabla 8- 1 Longitudes máximas de cables Tipo Longitud máxima [m] Cables de alimentación 24 V DC Cables de señal 24 V Cable de potencia entre el Motor Module y el motor 300 (apantallado) 450 (sin pantalla) si se utilizan 2 bobinas de motor en serie...
8.3.1 Montaje en regletas de transporte Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por agua están concebidos para el montaje en armario eléctrico en regletas de transporte. Para ello, en la parte inferior de las etapas de potencia hay unas barras en las que se puede montar el equipo en el armario eléctrico.
Página 233
Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Perfiles de barra en las etapas de potencia En las figuras siguientes se representan las dimensiones de los perfiles de barra de las distintas etapas de potencia. Figura 8-2 Perfil de barra de Active Interface Module (módulo de filtro), tamaño JXL (medidas en mm) Figura 8-3...
Página 234
Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Figura 8-4 Perfil de barra de Motor Module, tamaño GXL (medidas en mm) Figura 8-5 Perfil de barra de Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL (medidas en mm) Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 235
Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Figura 8-6 Perfil de barra de Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL (medidas en mm) Figura 8-7 Perfil de barra de Power Module, tamaños FL, GL (medidas en mm) Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
8.3.2 Montaje tumbado Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por agua son aptos para el funcionamiento en posición tumbada sobre el lado posterior. Para que con esta posición de montaje no se acumule el calor en el interior del equipo, se necesita un ventilador externo para expulsar del equipo el calor disipado al aire, ver "Caudal...
8.3.3 Montaje vertical Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por agua son aptos para el montaje vertical en un armario con una anchura mínima de 400 mm. Debe montarse un tabique de separación entre la caja del armario y el equipo SINAMICS para obtener suficiente ventilación.
Nota Indicaciones para el montaje del armario Los equipos SINAMICS S120 refrigerados por agua están ejecutados en IP20 a excepción de las conexiones eléctricas (grado de protección total IP00). En función del grado de protección del armario, debe garantizarse que el calor disipado que se forma en el armario se evacua del armario con ayuda del ventilador o de un intercambiador de calor aire-agua.
Página 239
Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Montaje vertical Nota Indicaciones para el montaje del armario Sin medidas adicionales, los equipos se pueden montar en un armario eléctrico hasta el grado de protección IP21. Si los equipos se montan en armarios eléctricos con un grado de protección >...
Construcción de armarios y CEM 8.3 Montaje en armario, montaje vertical y tumbado Tipo Caudal necesario dV/dt de ventilador de Velocidad de flujo media techo [m³/s] [m/s] Motor Module FXL, 150 A (690 V) 0,003 0,02 Motor Module FXL, 215 A (690 V) 0,004 0,02 Motor Module FXL, 330 A (690 V)
Direcciones de contacto Las direcciones de contacto de las empresas citadas en este apartado están disponibles bajo consulta en su delegación competente de Siemens. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Circuitos de refrigeración Principios básicos Para conducir el refrigerante a las placas de refrigeración de los equipos SINAMICS S120 refrigerados por agua se utiliza una aleación de cobre y níquel, por lo que el usuario cuenta con dos posibilidades para diseñar el circuito de refrigeración.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Presión La presión máxima admisible del sistema es de 600 kPa. La presión debería ser lo más baja posible para que se puedan utilizar bombas con una característica plana. Diferencia de presión máxima admisible para un disipador: 150 kPa (es aplicable cuando el refrigerante es agua).
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Instalación La conexión de los aparatos debería realizarse con mangueras para el desacoplamiento mecánico. Las recomendaciones para el tipo de manguera, las juntas y las abrazaderas de sujeción se pueden consultar en el capítulo Materiales (Página 264).
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración 9.1.1 Circuito de refrigeración para disipadores de aleación de cobre y níquel Para una vida útil óptima del disipador se aplica la siguiente especificación para los disipadores de aleación de cobre y níquel (Active Line Modules y Motor Modules HXL y JXL): ●...
Página 246
En cuanto a la disposición de los equipos en el circuito de refrigeración, cabe tener en cuenta que los equipos SINAMICS S120 siempre se deben colocar delante de los motores. Son importantes los colectores de suciedades (cribas) con una abertura de malla ≤100 µm, al menos un manómetro y una mirilla para el servicio técnico.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración 9.1.2 Prevención de la cavitación Para todos los circuitos se aplica lo siguiente: ● Al dimensionar el circuito de refrigeración, siempre se debe garantizar que el depósito compensador de presión se encuentre en el lado de aspiración de la bomba, a ser posible directamente en la bomba (ver la siguiente figura).
● Debido al elevado caudal total existe peligro de cavitación y abrasión. La velocidad máxima en función de los materiales se sobrepasa. ● No es posible una conexión en serie de SINAMICS S120 porque en cada configuración de una conexión en serie con el caudal total se requieren presiones del sistema cercanas a 600 kPa o superiores.
Página 249
Mezcla de refrigerante de Antifrogen N o Dowcal 100 y agua Los siguientes diagramas muestran la caída de presión en función del caudal para los diferentes componentes SINAMICS S120 refrigerados por agua si se utiliza Antifrogen N o Dowcal 100.
Página 250
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-5 Caída de presión en función del caudal para Power Module, tamaño GL y Motor Module, tamaño GXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 251
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-6 Caída de presión en función del caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 252
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-7 Caída de presión en función del caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 253
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-8 Caída de presión en función del caudal para Active Interface Module, tamaño JIL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 254
Mezcla de refrigerante de Antifrogen L y agua Los siguientes diagramas muestran la caída de presión en función del caudal para los diferentes componentes SINAMICS S120 refrigerados por agua si se utiliza Antifrogen L. Figura 9-9 Caída de presión en función del caudal para Power Module, tamaño FL y Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes...
Página 255
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-10 Caída de presión en función del caudal para Power Module, tamaño GL y Motor Module, tamaño GXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 256
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-11 Caída de presión en función del caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 257
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-12 Caída de presión en función del caudal para Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración Figura 9-13 Caída de presión en función del caudal para Active Interface Module, tamaño JIL Dimensionado del circuito de refrigeración Para el dimensionado del circuito de refrigeración es válida la siguiente recomendación: La diferencia de presión entre la alimentación y el retorno debería elegirse de tal forma que: Las caídas de presión individuales Pi representan las caídas de presión de los componentes (intercambiador de calor, conductos, 70 kPa para los equipos SINAMICS conectados en...
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.1 Circuitos de refrigeración 9.1.4 Equipotencialidad En el sistema de refrigeración, todos los componentes (equipo SINAMICS, intercambiador de calor, sistema de tubos, bomba, depósito compensador de presión, etc.) deben estar provistos de una conexión equipotencial. Esta debe realizarse con una barra de cobre o un cable trenzado de cobre con las secciones de conductor correspondientes para impedir los procesos electroquímicos.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.2 Definición de refrigerante Definición de refrigerante 9.2.1 Propiedades del refrigerante El refrigerante debe cumplir de forma duradera los siguientes requisitos. Con una temperatura ambiente por debajo de +5 °C, el refrigerante debe estar compuesto por una base de refrigerante y un anticongelante adicional, ver Protección anticongelante, biocidas (Página 262).
Página 261
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.2 Definición de refrigerante Nota Análisis del líquido refrigerante Para el análisis del líquido refrigerante, se recomienda ponerse en contacto con un fabricante de refrigerantes. El refrigerante debe examinarse 3 meses después de la primera carga del circuito de refrigeración y una vez al año a partir de entonces.
9.2.2 Protección anticongelante, biocidas Tabla 9- 4 Resumen y uso de los aditivos del refrigerante Utilización en SINAMICS S120 refrigerado por agua Tener especialmente en cuenta Protección Antifrogen N, 25 % < X ≤ 45 % Con Antifrogen L se requiere una mayor anticongelante concentración que con Antifrogen N para...
Página 263
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.2 Definición de refrigerante ATENCIÓN Daños materiales debidos a fugas en caso de concentración insuficiente del líquido anticongelante Una concentración insuficiente de líquido anticongelante puede provocar daños en forma de corrosión y fugas en el circuito de refrigeración. •...
La siguiente tabla incluye diversos materiales y componentes permitidos o no permitidos en el circuito de refrigeración. Tabla 9- 5 Materiales y componentes de un circuito de refrigeración Material Aplicación como Utilización en SINAMICS S120 refrigerado por agua Cinc Tubos, valvulería ¡No utilizar cinc! Latón Tubos, valvulería Se puede utilizar en circuitos cerrados con líquido anticongelante.
Página 265
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.3 Materiales Material Aplicación como Utilización en SINAMICS S120 refrigerado por agua Mangueras Reducir al mínimo la utilización de mangueras (conexión de equipos). No se puede utilizar como conducto principal para todo el sistema.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.4 Protección anticondensación Protección anticondensación Al instalar, deben tomarse medidas para evitar la condensación en los equipos. Si se produce condensación en el equipo, debe desconectarse de la tensión y secarse antes de volver a conectarlo.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Ejemplos de regulación del líquido refrigerante En los equipos refrigerados por agua, el aire ambiental caliente puede condensarse en las superficies frías del disipador. El agua de condensación que así se origina puede provocar daños eléctricos como, p.
Página 268
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Mirilla Purga de aire Pieza en T Sensor de temperatura Tubo d1 Sensor de presión Tubo d2 Bomba Tubo d3 Válvula de bypass de tres vías Llave de bola d2 Válvula de sobrepresión de seguridad Llave de bola d3...
Página 269
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Ejemplo de regulación de la temperatura del líquido refrigerante en función de la humedad relativa del aire y la temperatura ambiente El valor de corrección de temperatura Delta T (ΔT ) se suma a la temperatura ambiente para mantener la consigna de temperatura (T...
Página 270
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.5 Ejemplos de regulación del líquido refrigerante Figura 9-16 Característica para determinar la temperatura ΔT A partir de la humedad relativa del aire medida puede determinarse la temperatura ΔT acuerdo con la característica. Ejemplo de formación de la consigna de temperatura del líquido refrigerante ①...
95%. Refrigeradores de Siemens Pueden pedirse a Siemens refrigeradores con potencias frigoríficas de 32, 48, 72 y 120 kW. Para ello, póngase en contacto con su delegación de Siemens competente. Las unidades de refrigeración en un sistema de armario de Siemens disponen de una regulación para la protección anticondensación con una válvula de bypass.
Método de conexión 9.6.1 Conexiones Las conexiones eléctricas de los equipos SINAMICS S120 refrigerados por agua deben realizarse con las secciones mencionadas en los datos técnicos de los respectivos equipos. La conexión del refrigerante se efectúa con pasacables de 3/4''.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.6 Método de conexión 9.6.2 Montaje de los conectores de manguera con abrazaderas de seguridad En el paquete de accesorios se incluyen conectores de manguera de aleación cobre y níquel para fijar las mangueras en las conexiones para el líquido refrigerante. Es necesario utilizar estos conectores de manguera para evitar la corrosión.
Página 274
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.6 Método de conexión Coloque las abrazaderas de forma que los collares de sujeción queden directamente encima del collar de seguridad del conector de manguera. Coloque las tuercas suministradas en las cajas de la abrazadera.
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.7 Puesta en marcha Puesta en marcha Puesta en marcha del circuito de refrigeración Tras el montaje de los equipos en la instalación, el circuito de refrigeración debe ponerse en servicio antes de la puesta en marcha eléctrica. Purga de aire del disipador Al llenar el disipador con intercambiador de calor integrado de aleación de cobre y níquel o de acero inoxidable, no es necesario purgar el aire del disipador.
Página 276
Circuito de refrigeración, propiedades del refrigerante y protección anticondensación 9.8 Service Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Mantenimiento y conservación 10.1 Contenido de este capítulo Este capítulo trata los siguientes temas: ● Trabajos de mantenimiento que se deben efectuar regularmente para garantizar la disponibilidad de los componentes ● Cambio de componentes del equipo para reparación o ampliación ●...
Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación (entorno del armario) y de funcionamiento. Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.
Mantenimiento y conservación 10.2 Mantenimiento Servicio técnico para el circuito de refrigeración Se aplica la siguiente recomendación del servicio técnico para el circuito de refrigeración: ● El refrigerante debe examinarse 3 meses después de la primera carga del circuito de refrigeración y una vez al año a partir de entonces.
Mantenimiento y conservación 10.3 Mantenimiento 10.3 Mantenimiento El mantenimiento periódico abarca las medidas dirigidas a conservar y restablecer el estado deseado de los equipos. Herramientas necesarias Las siguientes herramientas se necesitan para eventuales trabajos de cambio: ● Juego de herramientas estándar con destornilladores, llaves fijas, llaves de vaso, etc. ●...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4 Cambio de componentes 10.4.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por transporte y montaje inadecuados de equipos y componentes El transporte o el montaje inadecuado de los equipos puede causar lesiones corporales graves o incluso mortales y considerables daños materiales.
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Actualización automática de firmware Tras conectar la electrónica se puede realizar la actualización automática del firmware de los componentes DRIVE-CLiQ cambiados. ● Durante la actualización automática del firmware el LED "RDY" de la Control Unit parpadea en naranja lentamente (0,5 Hz) y un LED del componente DRIVE-CLiQ afectado, en verde-rojo (0,5 Hz) lentamente.
Página 283
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Figura 10-1 Útil de montaje Referencia del útil de montaje La referencia del útil de montaje es 6SL3766-1CA00-0AA0. Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.4 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño FL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-2 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño FL Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ●...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Afloje los tornillos de fijación del regulador y de la unidad electrónica (2 tornillos y una tuerca) y retire el regulador.
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.5 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño GL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-3 Sustitución de Control Interface Module, Power Module, tamaño GL Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ●...
Página 287
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Afloje los tornillos de fijación del regulador y de la unidad electrónica (2 tornillos y una tuerca) y retire el regulador.
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.6 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-4 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 289
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 290
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.7 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño GXL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-5 Sustitución de Control Interface Module, Motor Module, tamaño GXL Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ●...
Página 292
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores máx.). 2.
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.8 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-6 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Pasos preparatorios ●...
Página 294
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de fibra óptica y de cables de señal (5 conectores máx.). 2.
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.9 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Sustitución de Control Interface Module Figura 10-7 Sustitución de Control Interface Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 296
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 297
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.10 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño FL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-8 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño FL Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 299
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 300
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ① Par de apriete de los tornillos de fijación de la unidad electrónica (M6 x 16, posición ): 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.11 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño GL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-9 Sustitución del ventilador de la electrónica, Power Module, tamaño GL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 302
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 303
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ① Par de apriete de los tornillos de fijación de la unidad electrónica (M6 x 16, posición ): 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.12 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-10 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño FXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 305
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 306
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.13 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño GXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-11 Sustitución del ventilador de la electrónica, Motor Module, tamaño GXL Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 308
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 309
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.14 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-12 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño HXL Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas.
Página 311
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el grupo de accionamientos. ● Asegure el libre acceso. ● Quite la cubierta de protección. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura.
Página 312
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes 10.4.15 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 10-13 Sustitución del ventilador de la electrónica, Active Line Module y Motor Module, tamaño JXL Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Página 314
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Descripción La vida útil típica de los ventiladores de la electrónica es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo cual puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Página 315
Mantenimiento y conservación 10.4 Cambio de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ④ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Mantenimiento y conservación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Tras un tiempo de inactividad de los Power Module, Active Line Module y Motor Module superior a los dos años, deben volver a formarse (acondicionarse) los condensadores del circuito intermedio.
Mantenimiento y conservación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Fecha de fabricación La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación: Tabla 10- 2 Mes y año de fabricación Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación 2010 1 ...
Página 318
Mantenimiento y conservación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a un montaje de los portalámparas sin aislamiento Si se utilizan dos lámparas incandescentes conectadas en serie, el aislamiento de los portalámparas no está...
Página 319
Mantenimiento y conservación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Circuito de formación para Motor Modules Figura 10-16 Circuito de formación para Motor Modules Procedimiento ● El equipo que se va a formar no debe recibir ninguna orden de conexión (p. ej., a través de teclado, BOP20 o regleta de bornes).
Página 320
Mantenimiento y conservación 10.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Etapas de potencia Chassis refrigeradas por agua para circuitos de refrigeración comunes Manual de producto, 08/2017, 6SL3097-4AM10-0EP0...
Índice alfabético Componentes de potencia del motor, 179 Bobinas de motor, 185 Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 211 Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 194 Abrazaderas, 273 Filtro senoidal, 179 Active Interface Modules, 43 Componentes de potencia por el lado de la red Croquis acotado módulo de filtro, 55 Active Interface Modules, 43 Croquis acotado reactancia de filtro, 54...
Página 322
Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 198 con alimentación regulada, 37 con Power Module, 36 Diseño básico de un sistema de accionamiento con SINAMICS S120 refrigerado por agua, 36 Dowcal 100, 249 Active Line Modules, 119 Motor Modules, 149 Power Modules, 90 LEDs Ejemplo de conexión...
Página 323
Índice alfabético Método de conexión, 272 Ventilador de la electrónica, tamaño FXL, 304 Montaje Ventilador de la electrónica, tamaño GL, 301 Active Interface Module, 56 Ventilador de la electrónica, tamaño GXL, 307 Active Line Modules, 123 Ventilador de la electrónica, tamaño HXL, 310 Motor Modules, 155 Ventilador de la electrónica, tamaño JXL, 313 Power Modules, 93...