Página 2
• Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC. • PictBridge es una marca comercial. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Introducción Partes de la cámara y operaciones básicas Pasos básicos de disparo y reproducción Funciones de disparo Funciones de reproducción Grabación y reproducción de vídeos Configuración general de la cámara Sección Referencia Notas técnicas e índice...
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S4300. Antes de usar la cámara, lea la información incluida en la sección “Seguridad” (Avi) y familiarícese con el contenido de este manual. Cuando haya terminado de leerlo, conserve este manual a mano y consúltelo para mejorar sus habilidades con su nueva cámara.
Primero lea esto Acerca de este manual Si quiere empezar a utilizar la cámara ya mismo, consulte “Pasos básicos de disparo y reproducción” (A15). Para saber más sobre las partes de la cámara y las operaciones básicas, consulte “Partes de la cámara y operaciones básicas” (A1). Información adicional •...
Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: •...
Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en esta documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
• Vuelva a meter la batería en el estuche Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga de la batería si va a transportarla. No la eléctrica o un incendio.
Apague la cámara en el interior del avión Nikon con ese fin, cumpliendo así las durante el despegue o el aterrizaje. Siga regulaciones del producto. las normas del hospital si se utiliza en el interior de un hospital.
Nikon digitales de la clase B, según la sección 15 Corporation, podría invalidar la de las normas de la FCC. Estos límites se autorización del usuario a utilizar el...
Página 12
Este símbolo en la batería Lávese las manos después de tocarlo. indica que ésta se debe Nikon Inc., desechar por separado. La nota siguiente corresponde 1300 Walt Whitman Road únicamente a los usuarios de los países...
Tabla de contenido Introducción............................ii Primero lea esto............................. ii Confirmación del contenido del paquete ..................... ii Acerca de este manual............................iii Información y precauciones ......................... iv Seguridad..............................vi ADVERTENCIAS..............................vi Avisos ............................... ix Partes de la cámara y operaciones básicas ................1 Partes de la cámara ..........................
Página 14
Tabla de contenido Paso 5 Reproduzca las imágenes ....................32 Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes ..............33 Paso 6 Borre las imágenes que no quiera .................. 34 Funciones de disparo........................37 Uso del modo A (automático)...................... 38 Ajuste de la configuración del modo A (automático) ..............
Página 15
Tabla de contenido Grabación y reproducción de vídeos ..................81 Grabación de vídeos .......................... 82 Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo)..........85 Reproducción de vídeos........................86 Configuración general de la cámara ..................87 Menú Configuración .......................... 88 Sección Referencia........................
Página 16
Tabla de contenido Menú Retrato inteligente......................E47 e Suavizado de piel ..........................E47 y Antiparpadeo............................E48 a Temporizador sonrisa ........................E48 Menú Reproducción ........................E49 b Pase diapositiva ..........................E49 d Proteger ..............................E51 a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF) ....E53 f Girar imagen............................
Página 17
Tabla de contenido Notas técnicas e índice........................ F1 Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ........... F2 La cámara................................F2 La batería................................F3 Cargador con adaptador de CA......................F4 Tarjetas de memoria ............................ F4 Limpieza y almacenamiento....................... F5 Limpieza ................................
Partes de la cámara y operaciones básicas Este capítulo describe las partes de la cámara y también cómo utilizar las funciones básicas. Partes de la cámara ..............2 El cuerpo de la cámara.......................2 Funcionamiento del panel táctil ..........4 Toque ...............................4 Arrastre ............................4 Arrastrar y soltar ...........................4 Uso del lápiz stylus ........................5 Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil ...6...
Partes de la cámara y operaciones básicas Partes de la cámara El cuerpo de la cámara Tapa del objetivo cerrada Disparador ............13, 30 Flash ................55 Control del zoom..........29 Luz del disparador automático ....57 f: gran angular..........29 Luz de ayuda de AF......89, E73 g: teleobjetivo..........
Partes de la cámara Debajo de la tapa del conector 11 12 13 Pantalla/panel táctil ..........6 Rosca para el trípode Botón b (e grabación de vídeo) ..82 Altavoz............86, E59 Indicador de carga......19, E79 Tapa del conector ..18, 76, E27, E30 Indicador de flash..........
Funcionamiento del panel táctil La pantalla de la COOLPIX S4300 es una pantalla táctil. Utilice un dedo o el lápiz stylus incluido para manejar el panel táctil. Toque Toque el panel táctil. Utilice esta operación para: • Seleccionar iconos. • Seleccionar imágenes en el modo de reproducción de miniaturas (A33).
Funcionamiento del panel táctil Uso del lápiz stylus Utilice el lápiz stylus para operaciones, como por ejemplo al utilizar la opción Dibujar (A47) o la opción Pintura (A75) que requieren una mayor precisión que la que se consigue utilizando el dedo. Colocación del lápiz stylus Coloque el lápiz stylus en la correa como se muestra en la ilustración.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Modo de disparo (indicadores de información) • La información que aparece en la pantalla varía según los ajustes o el estado de la cámara. Con el ajuste predeterminado, los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o cuando está...
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Modo de disparo (controles de funcionamiento) Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña d para acceder a las opciones del menú y poder cambiar los ajustes de disparo (A11). •...
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Modo de reproducción (pantalla de información) • La información mostrada en la pantalla varía en función de la imagen que se esté reproduciendo y del estado actual de la cámara. • Con el ajuste predeterminado, los siguientes indicadores se muestran al encender la cámara o cuando está...
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Modo de reproducción (controles de funcionamiento) Toque los controles siguientes para cambiar los ajustes. • Toque la pestaña d para acceder a las opciones del menú (A11) y podrá borrar o editar los ajustes de disparo. •...
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Cambio entre el modo de disparo y el modo de reproducción La cámara tiene dos modos de funcionamiento: el modo de disparo, que se utiliza para hacer fotografías, y el modo de reproducción, que se utiliza para ver las imágenes. En modo de disparo, pulse el botón c (reproducir) para cambiar al modo de reproducción;...
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Uso de los menús (pestaña d) Durante el disparo Utilice la pestaña d para cambiar los ajustes de cada modo de disparo. • Cambie los ajustes antes de disparar. • También puede cambiar los ajustes generales de la cámara desde el menú Configuración.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Durante la reproducción Utilice la pestaña d para borrar o editar imágenes. • Seleccione imágenes antes de realizar cambios. Para seleccionar imágenes, arrástrelas en la pantalla de selección de opciones del menú. • También puede cambiar los ajustes generales de la cámara desde el menú Configuración.
Indicadores y operaciones de la pantalla/panel táctil Pulsación del disparador Cuando se pulsa hasta la mitad (es decir, cuando se pulsa suavemente hasta que se nota cierta resistencia): ajusta el enfoque y la exposición. Cuando se pulsa hasta el fondo (es decir, se pulsa hasta el fondo): acciona el obturador.
Pasos básicos de disparo y reproducción Pasos Preparación 1 Introducir la batería..................16 Preparación 2 Cargar la batería ....................18 Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria..............20 Disparo Paso 1 Encienda la cámara ......................22 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla (primer uso tras la compra) ................................24 Paso 2 Seleccione un modo de disparo.................26 Paso 3 Encuadre una fotografía ....................28...
Pasos básicos de disparo y reproducción Preparación 1 Introducir la batería Abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. Introduzca la batería recargable Bloqueo de la batería de ion de litio EN-EL19 incluida. • Utilice el borde de la batería para empujar el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección de la flecha ( 1 ) e introduzca la batería por...
Preparación 1 Introducir la batería Extracción de la batería Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados; seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. Presione el bloqueo naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha ( 1 ) para expulsar parcialmente la batería.
Preparación 2 Cargar la batería Prepare el cargador con adaptador de CA EH-69P incluido. • Si se incluye un adaptador de conexión*, conéctelo a la toma del cargador con adaptador de CA. Empuje el adaptador de conexión firmemente hasta que quede bien encajado. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto.
CA en la página vii y la sección “La batería” (F3) antes de utilizarlo. Carga con el ordenador o el cargador de la batería • Al conectar la COOLPIX S4300 a un ordenador también se carga la batería recargable de ion de litio EN-EL19 (A76, E78).
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria Compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados y abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. • Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa. Introduzca la tarjeta de memoria.
Preparación 3 Insertar una tarjeta de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Apague la cámara y compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados; seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara (1) para expulsarla parcialmente.
Paso 1 Encienda la cámara Pulse el interruptor principal para encender la cámara. • Si es la primera vez que enciende la cámara desde que la compró, consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (A24). •...
Paso 1 Encienda la cámara Encendido y apagado de la cámara • Cuando la cámara se enciende, el indicador de encendido (verde) se ilumina y la pantalla se activa (el indicador de encendido se apaga cuando se activa la pantalla). •...
Paso 1 Encienda la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la pantalla de selección de idioma y la pantalla de ajuste de fecha y hora para configurar el reloj de la cámara. Pulse el idioma que desee.
Paso 1 Encienda la cámara Toque Sí. Fecha y hora • Se aplican los ajustes, el objetivo sale y la cámara entra en modo de disparo. ¿Aceptar? Sí Horario de verano Si está en vigor el horario de verano, toque p en la pantalla de selección Zona horaria local de la zona horaria local que se muestra en el paso 3 para activar la opción de horario de verano.
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Pulse el botón A en modo de disparo. • Aparecerá el menú de selección del modo de disparo que permite seleccionar el modo de disparo deseado. Toque el icono del modo de disparo que desee. Modo de disparo •...
Paso 2 Seleccione un modo de disparo Modos de disparo disponibles Modo automático Se utiliza para disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú Disparo (A39) para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar. Escena Cuando se selecciona una escena de disparo, los ajustes de la cámara se optimizan para tomar imágenes en ese tipo de escena.
Paso 3 Encuadre una fotografía Sujete la cámara con firmeza con ambas manos. • Evite que los dedos y otros objetos se acerquen al objetivo, al flash, a la luz de ayuda de AF, al micrófono y al altavoz. • Al tomar fotografías con orientación vertical, gire la cámara de modo que el flash incorporado quede por encima del objetivo.
Paso 3 Encuadre una fotografía Uso del zoom Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico. Alejar Acercar • Para acercar más el sujeto, gire el control del zoom hacia g (teleobjetivo). • Para alejar y ver una zona más grande, gire el control del zoom hacia f (gran angular).
Paso 4 Enfoque y dispare Pulse el disparador hasta la mitad, es decir, presione el botón suavemente hasta que note cierta resistencia. • Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque y la exposición (el valor de la velocidad de obturación y de diafragma).
Paso 4 Enfoque y dispare Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se está guardando un vídeo. No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador.
Paso 5 Reproduzca las imágenes Pulse el botón c (reproducir). • Cuando se pasa del modo de disparo al modo de reproducción, la última imagen guardada se visualiza en modo de reproducción a pantalla completa. Botón b (e grabación de vídeo) Botón A (modo de disparo) Botón c (reproducir) Arrastre la imagen actual...
Paso 5 Reproduzca las imágenes Cambiar el modo en que se visualizan las imágenes En modo de reproducción, puede cambiar la forma en que se visualizan las imágenes si gira el control del zoom hasta la posición f (h) y g (i) (A2).
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera Reproduzca la imagen que quiera borrar, toque la pestaña d para ver las opciones del menú (A12) y toque c. Toque la opción de borrado que desee. Borrar • Imagen actual: borra la imagen o el vídeo visualizado a Imagen actual pantalla completa (A86).
Página 53
Paso 6 Borre las imágenes que no quiera Uso de la pantalla Borrar img. selecc. Toque una imagen para visualizar y. • Para anular la selección de la imagen, vuelva a tocarla y desaparecerá y. • Toque B o C o arrastre la barra de desplazamiento verticalmente y para desplazarse por la pantalla.
Funciones de disparo Este capítulo describe cada uno de los modos de disparo de la cámara y las funciones disponibles cuando se utiliza cada uno. Puede seleccionar modos de disparo y ajustar la configuración en función de las condiciones de disparo y del tipo de imágenes que quiera capturar. Modo de disparo Modo automático 50 50 50...
Funciones de disparo Uso del modo A (automático) Se utiliza para disparo general. La configuración se puede ajustar en el menú Disparo (A39) para adaptarse a las condiciones de disparo y al tipo de toma que quiera capturar. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M modo A (automático) (A26–27) •...
Uso del modo A (automático) Opciones disponibles en el menú Disparo automático En el modo A (automático), es posible cambiar las siguientes opciones. En la pantalla de disparo automático A (automático) M Toque la pestaña d (A11) Opción Descripción Permite seleccionar la combinación de tamaño y calidad de imagen empleada al guardar las imágenes (A64).
Uso del modo A (automático) Fotografía de sujetos no indicados para autofoco Si fotografía sujetos no indicados para autofoco (A31), intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces o intente los métodos siguientes. Cambie al modo A (automático) Toque AF/AE (A38) y seleccione Toque AF/AE en el ajuste de toque de disparo.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Si se selecciona uno de los siguientes modos de escena, la configuración de la cámara se optimiza automáticamente para la escena seleccionada. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M C Escena M seleccione una escena (A26–27) x Selector auto.
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Ajuste de efectos de escena El control deslizante de ajuste de efectos de escena aparece al tocar g en los siguientes modos de escena. • Toque o arrastre el control deslizante de ajuste de efectos de escena para ajustar el grado del efecto que se aplicará...
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) x Selector auto. escenas La cámara simplifica el disparo seleccionando automáticamente el mejor modo de escena de la forma siguiente cuando se encuadra la toma. e: Retrato, f: Paisaje, h: Retrato nocturno, g: Paisaje nocturno, i: Macro, j: Contraluz, d: Otras escenas •...
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) d Deportes Utilice este modo para fotografiar eventos deportivos. La cámara captura una serie de fotografía que permiten ver con claridad el detalle de los movimientos de un sujeto en movimiento. • La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A39) o el toque AF/ AE (A39).
Página 63
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) Z Playa Capta toda la luminosidad de temas como playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol. • La cámara enfoca el centro del encuadre. La zona de enfoque se puede cambiar con el toque de obturador (A39) o el toque AF/ AE (A39).
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) j Paisaje nocturno Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos. • La zona de enfoque o el indicador de enfoque (A30) siempre se ilumina en verde al pulsar el disparador hasta la mitad. k Macro Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
Página 65
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) l Museo Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash. •...
Página 66
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) o Contraluz Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras. •...
Página 67
Modo de escena (disparo adecuado a las escenas) O Retrato de mascotas Utilice este modo para hacer retratos de mascotas (perros o gatos). Cuando la cámara detecta el rostro de un gato o de un perro, lo enfoca y acciona el obturador automáticamente (disparador automático de retrato de mascotas) 3 veces con el ajuste predeterminado.
Modo de efectos especiales (aplicación de efectos durante el disparo) Se pueden aplicar efectos a las imágenes durante el disparo. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M R Efectos especiales M seleccione un efecto (A26–27) Están disponibles los seis efectos siguientes.
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, puede tomar una fotografía normalmente sin pulsar el disparador (temporizador de sonrisa). Puede utilizar la función de suavizado de piel para suavizar los tonos de la piel de rostros de personas. En la pantalla de disparo M botón A (modo de disparo) M F Retrato inteligente (A26–27) Encuadre una fotografía y espere a que el sujeto sonría sin pulsar el disparador.
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) Observaciones sobre el modo de retrato inteligente • El zoom digital no se encuentra disponible. • En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda detectar rostros ni sonrisas. •...
Modo de retrato inteligente (captura de imágenes de rostros sonrientes) Cambio de los ajustes del modo de retrato inteligente • Si lo desea, puede cambiar la configuración del modo de flash, disparador automático y compensación de exposición. Consulte “Ajustes básicos de disparo” (A54) para obtener más información.
Ajustes básicos de disparo En modo de disparo, puede configurar las siguientes funciones tocando los iconos situados en la parte inferior 50 50 50 de la pantalla: 1 Modo de flash 2 Disparador automático 3 Modo macro 4 Compens. de exposición •...
Ajustes básicos de disparo Uso del flash (modos de flash) El modo de flash se puede seleccionar para ajustarse a las condiciones de disparo. Toque el icono del modo de flash. 50 50 50 Toque el icono del modo de flash deseado. •...
Ajustes básicos de disparo Modos de flash disponibles Automático El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz. Auto con reducc. ojos rojos Indicado para imágenes de personas. Esta opción reduce el fenómeno de “ojos rojos” causado por el flash. Apagado El flash no se disparará...
Ajustes básicos de disparo Uso del disparador automático La cámara está equipada con un disparador automático que acciona el obturador diez y dos segundos después de haber pulsado el disparador. El disparador automático resulta útil cuando se quiere salir en la fotografía que se está tomando, o si se quieren evitar los efectos de las sacudidas de la cámara que a veces se producen al pulsar el disparador.
Ajustes básicos de disparo Pulse el disparador hasta el fondo. • Se pondrá en marcha el disparador automático y en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan para que se abra el obturador. La luz del disparador automático parpadea durante la cuenta atrás del temporizador.
Ajustes básicos de disparo Uso de Modo macro Cuando se usa el modo macro, la cámara puede enfocar objetos que estén muy cerca del objetivo, aproximadamente hasta a 5 cm (2,0 pulg.). Esta función es útil para fotografiar primeros planos de flores u otros sujetos pequeños. Toque el icono del modo macro.
Ajustes básicos de disparo Observaciones sobre la utilización del flash Es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm (1 pie 8 pulg.). Autofoco Cuando se toman fotografías en modo macro, la cámara enfoca continuamente hasta que el disparador se pulsa hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Ajustes básicos de disparo Ajuste del brillo (Compens. de exposición) La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más brillantes u oscuras. Toque el icono de compensación de exposición. 50 50 50 To C o D para cambiar el valor de Compens.
Ajustes básicos de disparo Ajustes predeterminados A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada modo de disparo. • Consulte la página siguiente para obtener información sobre los ajustes predeterminados de los modos de escena. Disparador Compens. de Modo flash Modo macro automático...
Ajustes básicos de disparo A continuación se describen los ajustes predeterminados de cada función en cada modo de escena. Disparador Compens. de Modo flash Modo macro automático exposición (A55) (A59) (A57) (A61) x (A43) Apagado – b (A43) Apagado Apagado c (A43) Apagado Apagado...
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) • Puede usar el ajuste Modo de imagen del menú Disparo para seleccionar la combinación de tamaño de imagen y la relación de compresión que se utiliza al guardar las imágenes. En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M A Modo de imagen Ajuste el modo de imagen que mejor se adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Página 83
A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen) Modo de imagen • Este ajuste también se puede cambiar en modos de disparo distintos del modo A (automático) tocando la pestaña d para visualizar las opciones del menú y tocando después A. •...
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Algunos ajustes de disparo no se pueden utilizar con otras funciones. Función Opción Descripción restringida Cuando está seleccionado Continuo, BSS o Continuo (A39) Multidisparo 16, el flash se desactiva. Modo flash Antiparpadeo Cuando está seleccionado Encendido, el flash se (A53) desactiva.
Página 85
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente Función Opción Descripción restringida Cuando se selecciona Multidisparo 16, el zoom Continuo (A39) digital no está disponible. Zoom digital Seguimiento de Si el toque de disparo se ajusta en Seguimiento de sujeto (A39) sujeto, el zoom digital se desactiva. Observaciones sobre el zoom digital •...
Detección de rostros En los siguientes modos de disparo, la cámara utiliza la detección de rostros para enfocar automáticamente los 50 50 50 rostros de personas. Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde doble alrededor del rostro enfocado por la cámara y se mostrarán bordes sencillos alrededor de los demás rostros.
Página 87
Detección de rostros Observaciones sobre la función Detección de rostros • Es posible que la cámara no sea capaz de detectar rostros en las situaciones siguientes: - Cuando los rostros están parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos - Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre •...
Suavizado de piel Si utiliza uno de los modos de disparo siguientes al accionar al obturador, la cámara detecta uno o más rostros de persona (hasta tres) y procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel del rostro antes de guardarla. •...
Funciones de reproducción Este capítulo describe cómo seleccionar ciertos tipos de imágenes para su reproducción, así como algunas de las funciones disponibles durante la reproducción de imágenes. Modo de reproducción Ordenar automáticam. 4 / 4 4 / 4 4 / 4 0004.
Funciones de reproducción Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción Puede cambiar el modo de reproducción en función del tipo de imágenes que quiera ver. Modos de reproducción disponibles Reprod Se reproducen todas las imágenes. Al cambiar del modo de disparo al modo de reproducción, se selecciona este modo.
Selección de ciertos tipos de imágenes para su reproducción Cambio entre modos de reproducción Pulse el botón c en modo de reproducción. • Aparecerá la pantalla que se utiliza para seleccionar un modo de reproducción (el menú de selección del modo de reproducción).
• Para detener la reproducción por calificación, anule la selección de todas las calificaciones. Observaciones sobre la calificación de imágenes • Cada calificación se puede aplicar a un máximo de 999 imágenes. • Las calificaciones aplicadas en la COOLPIX S4300 no se reconocen en un ordenador.
Funciones disponibles en el modo de reproducción (menú Reproducción) Si toca la pestaña d mientras ve imágenes en modo de reproducción a pantalla completa o reproducción de miniaturas, aparecerán las siguientes opciones del menú. • Toque un icono para ver el menú de dicha opción (A12).
Conexión de la cámara a un televisor, ordenador o impresora Puede mejorar la experiencia con sus fotografías y vídeos si conecta la cámara a un televisor, a un ordenador o a una impresora. • Antes de conectar la cámara a un dispositivo externo, es muy importante comprobar que el nivel de batería restante es suficiente y que la cámara está...
• Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3) Macintosh • Mac OS X (versión 10.5.8, 10.6.8, 10.7.2) Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad con los sistemas operativos. Encienda el ordenador e introduzca el CD-ROM ViewNX 2 Installer en la unidad de CD-ROM.
Página 96
- Nikon Transfer 2: para transferir imágenes al ordenador - ViewNX 2: para ver, editar e imprimir las imágenes transferidas - Nikon Movie Editor: para edición básica de los vídeos transferidos • Panorama Maker 6 (para crear una fotografía panorámica a partir de una serie de imágenes tomadas con el modo de escena Asist.
Nikon Transfer 2 y haga clic en Aceptar. 2 Haga doble clic en Importar archivo. Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, es normal que Nikon Transfer 2 tarde un poco en iniciarse. Espere a que se inicie Nikon Transfer 2.
Transferencia de imágenes al ordenador. • Confirme que aparece el nombre de la cámara conectada o el disco extraíble en el panel “Origen” de la barra de título de “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1). • Haga clic en Iniciar transferencia (2).
Grabación y reproducción de vídeos Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo). 0 10 50 50 50 En modo de reproducción, toque R para reproducir un vídeo. 17 17 0010. AVI 0010. AVI 0010. AVI 15/05/2012 15:30 15/05/2012 15:30 15/05/2012 15:30...
Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos Es posible grabar vídeos simplemente pulsando el botón b (e grabación de vídeo). Los ajustes realizados para las fotografías, como el tono y el balance de blancos, se aplican también durante la grabación de vídeo. •...
Página 101
Grabación de vídeos Observaciones sobre la grabación de imágenes y cómo guardar vídeos El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra la duración máxima del vídeo parpadea cuando se están grabando imágenes o cuando se está guardando un vídeo. No abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria, ni tampoco extraiga la batería ni la tarjeta de memoria mientras parpadee el indicador.
Página 102
Grabación de vídeos Observaciones sobre la temperatura de la cámara • La temperatura de la cámara puede aumentar significativamente 0 10 cuando se graba vídeo durante mucho tiempo, etc., o cuando se utiliza lugares con elevada temperatura ambiente. • Si la cámara se calienta demasiado durante la grabación de vídeo, la cámara finaliza automáticamente a grabación tras 30 segundos.
Grabación de vídeos Cambio de los ajustes de grabación de vídeo (menú Vídeo) En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d (A11) Se pueden ajustar las siguientes opciones del menú. Opción Descripción Están disponibles los siguientes tipos de vídeo: N HD 720p (1280×720) (ajuste predeterminado), y VGA (640×480), z QVGA (320×240).
Finalizar pantalla completa. Observaciones sobre la reproducción de vídeo Los vídeos grabados con cámaras que no sean la COOLPIX S4300 no se pueden reproducir. Ajuste del volumen Gire el control del zoom hacia g o f (A2) durante la reproducción.
Configuración general de la cámara Este capítulo describe los distintos parámetros que se pueden ajustar en el menú z Configuración. Configuración Pantalla Zona horaria inicio y fecha Impresión Config. fecha pantalla Reducc. Detección vibraciones de movim. • Consulte “Uso de los menús (pestaña d)” (A11) para obtener más información sobre el uso de los menús de la cámara.
Configuración general de la cámara Menú Configuración Toque la pestaña d M Toque la pestaña z (Configuración) (A11) Se pueden cambiar las siguientes opciones del menú. Configuración Pantalla Zona horaria inicio y fecha Config. Impresión pantalla fecha Reducc. Detección vibraciones de movim.
Página 107
Menú Configuración Opción Descripción Permite reducir la borrosidad causada por las sacudidas de la cámara durante el disparo. El ajuste predeterminado es g Reducc. Encendida. vibraciones • Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste esta función en Apagada. Permite activar o desactivar la detección de movimiento, que U Detección de permite reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y el...
Página 108
Menú Configuración Opción Descripción n Idioma/ Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la Language pantalla de la cámara. Ajuste la configuración del modo de vídeo para la conexión a o Modo de vídeo un televisor. Puede seleccionar entre NTSC y PAL. Si está...
Sección Referencia La sección Referencia contiene información detallada y sugerencias de uso de la cámara. Disparo Uso de la opción Dibujar....................E2 Uso de Asist. panorama ..................... E3 Reproducción Modo de imágenes favoritas ................... E5 Modo ordenar automáticamente .................. E9 Modo mostrar por fecha ....................E11 Edición de imágenes (fotografías)................E12 Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor)...E27...
Sección Referencia Uso de la opción Dibujar Permite escribir una anotación o hacer un dibujo en la pantalla táctil y guardarlo como una imagen. La imagen se guarda con un ajuste de modo de imagen O 640×480. Ajuste el modo de disparo en A Dibujar. •...
Uso de Asist. panorama Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones (A89) en Apagada en el menú Configuración si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Ajuste el modo de disparo en U Asist. panorama. •...
Uso de Asist. panorama Toque H cuando haya completado el disparo. 46 46 46 • La cámara regresará al paso 2. Observaciones sobre Asist. panorama • Aplique o configure los ajustes de disparo (A41) antes de soltar el obturador en la primera imagen. Los ajustes de disparo no se pueden cambiar una vez tomada la primera imagen.
Modo de imágenes favoritas Puede ordenar sus imágenes favoritas en nueve álbumes (esta opción no está disponible para vídeos). Una vez añadidas, puede elegir reproducir únicamente las imágenes favoritas si selecciona el modo de imágenes favoritas. • Si crea categorías en los álbumes y las organiza por tema o tipo, será mucho más sencillo encontrar imágenes específicas.
Modo de imágenes favoritas Visualización de las imágenes de un álbum Botón c (modo de reproducción) M botón c M h Imágenes favoritas Seleccione el álbum que quiera visualizar y toque un icono Imágenes favoritas de álbum para reproducir las imágenes del álbum seleccionado.
Modo de imágenes favoritas Eliminación de imágenes de los álbumes Para eliminar una imagen de un álbum sin borrarla definitivamente, siga el procedimiento que se describe a continuación. • Seleccione la imagen que desee en visualización a pantalla completa en el modo de imágenes favoritas, toque la pestaña d para visualizar las opciones del menú...
Modo de imágenes favoritas Cambio de iconos asignados a álbumes Es posible cambiar el color y el diseño del icono asignado a un álbum para que refleje el tema de las imágenes incluidas en este. Toque K en la pantalla de selección de álbumes Imágenes favoritas (E6).
Modo ordenar automáticamente Las imágenes se ordenan automáticamente en categorías, por ejemplo, retratos, paisajes y vídeos. Botón c (modo de reproducción) M botón c M F Ordenar automáticam. Seleccione la categoría que quiera visualizar y toque un Ordenar automáticam. icono categoría para reproducir las imágenes de la categoría seleccionada.
• Las imágenes o vídeos copiados desde la memoria interna a la tarjeta de memoria o viceversa (E60), no pueden mostrarse en el modo ordenar automáticamente. • Las imágenes o vídeos grabados con otra cámara distinta a la COOLPIX S4300 no se podrán mostrar en el modo ordenar automáticamente.
Modo mostrar por fecha Botón c (modo de reproducción) M botón c M C Mostrar por fecha Seleccione la fecha que quiera visualizar y toque una fecha 2012/ para reproducir las imágenes tomadas en dicha fecha. • Para cambiar el mes mostrado, toque C o D. 9 10 11 11 12 •...
• Las imágenes tomadas en Modo de imagen con un ajuste (A64) de g 4608×2592 no se pueden editar. • Las funciones de edición de la COOLPIX S4300 no pueden utilizarse con imágenes tomadas con otra marca o modelo de cámara digital.
Edición de imágenes (fotografías) Restricciones en la edición de imágenes Si se vuelve a modificar una copia editada con otra función de edición, compruebe las siguientes restricciones. Función de edición Función de edición que se va a utilizar utilizada Pintura Se pueden utilizar las funciones Pintura, Imagen pequeña o Recortar.
Edición de imágenes (fotografías) U Pintura Botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M Toque la pestaña d M U Pintura Utilice las herramientas I, J, K y L para Deshacer pintar las imágenes. Lápiz • Para obtener información adicional sobre cada herramienta, consulte “Escribir y dibujar sobre imágenes”...
Edición de imágenes (fotografías) Uso de las herramientas de pintura Escribir y dibujar sobre imágenes Lápiz Toque I para escribir o dibujar sobre las imágenes. Puede cambiar el color y el grosor del lápiz con la paleta. Para ocultar la paleta, toque I o la imagen. •...
Edición de imágenes (fotografías) Añadir decoraciones Tipo de decoración Toque K para añadir una decoración. Decoración Puede cambiar el tipo o el tamaño de la decoración con la paleta. Para ocultar la paleta, toque K o la imagen. • El tipo de decoración se puede elegir entre 14 distintos. •...
Edición de imágenes (fotografías) k Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M k Retoque rápido Seleccione el grado de mejora y toque I. Retoque rápido Toque Sí.
Edición de imágenes (fotografías) I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M I D-Lighting Toque I. D-Lighting • La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá...
Edición de imágenes (fotografías) P Estirar: estirar imágenes Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M P Estirar Toque q o r, o bien, toque o arrastre el control Estirar deslizante situado en la parte inferior de la pantalla para ajustar el efecto de estiramiento.
Edición de imágenes (fotografías) O Control perspectiva: ajuste de la sensación de perspectiva Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M O Control perspectiva Toque y o z, o bien, toque o arrastre el Control perspectiva control deslizante situado en la parte inferior de la pantalla para ajustar el control de perspectiva.
Edición de imágenes (fotografías) i Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtros digitales Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M i Efectos de filtro Tipo Descripción Modifica los tonos de color con efectos de color. Los efectos disponibles F Opciones de color son o (color vívido), p (blanco y negro), q (sepia) o r (cianotipo).
Página 130
Edición de imágenes (fotografías) Ajuste el efecto. Opciones de color • Opciones de color: seleccione el color y toque I. • Suave: toque el área a la que quiera aplicar el efecto, seleccione el nivel del efecto y toque I. •...
Edición de imágenes (fotografías) j Retoque con glamour: suavizado de la piel y rostros aparentemente más pequeños con ojos más grandes Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M j Retoque con glamour Toque Todos o Suavizado de piel.
Edición de imágenes (fotografías) g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M g Imagen pequeña Toque el control de tamaño de copia pequeña Imagen pequeña deseado y toque I.
Edición de imágenes (fotografías) o Recortar: creación de una copia recortada Cree una copia que contenga solo la parte visible en la pantalla cuando se muestra G con zoom de reproducción (A33) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. Amplíe la fotografía para recortarla (A33).
Edición de imágenes (fotografías) Tamaño de imagen A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce. Si el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparecerá un marco negro alrededor de la imagen y el icono de imagen pequeña C se mostrará...
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor) Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo incluido para reproducir imágenes a pantalla completa o en pase de diapositivas o para reproducir vídeos en un televisor. Apague la cámara.
Conexión de la cámara a un televisor (reproducción en un televisor) Funcionamiento con conexión a TV Aunque las imágenes se muestran a pantalla completa en el televisor, se puede ver la imagen anterior o siguiente arrastrando el dedo en la pantalla de la cámara. Cuando se visualiza el primer fotograma de un vídeo, el vídeo se puede reproducir tocando la pantalla de la cámara.
• Si se utiliza el adaptador de CA EH-62G (disponible por separado), se puede alimentar la COOLPIX S4300 a través de una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de adaptador de CA, ya que podría recalentar la cámara o provocar un funcionamiento incorrecto.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Conexión de la cámara a una impresora Apague la cámara. Encienda la impresora. • Compruebe la configuración de la impresora. Conecte la cámara a la impresora con el cable USB incluido. •...
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Impresión de imágenes de una en una Una vez conectada correctamente la cámara a la impresora (E30), siga el procedimiento descrito a continuación para imprimir una imagen. Toque B o C para elegir la imagen que desee y 2011 / 01 / 01 2011 / 01 / 01 15 / 05 / 2012...
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Toque el tamaño de papel deseado. Tamaño del papel • Toque B o C para ver más opciones. Predeterminado • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de 3,5"×5" la impresora, seleccione Predeterminado en el menú...
Página 141
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Toque el tamaño de papel deseado. Tamaño del papel • Toque B o C para ver más opciones. Predeterminado • Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes 3,5"×5" de la impresora, seleccione Predeterminado en la opción de tamaño del papel.
Conexión de la cámara a una impresora (Direct Print) Imprimir todas las fotos Se imprime una copia de todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. • Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la Imprimir todas las fotos derecha, toque Inicio impresión para comenzar la impresión.
Menú Disparo (para modo A (automático)) • Consulte “A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A64) para obtener más información sobre la opción A Modo de imagen. q/s/r Toque de disparo En la pantalla del disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M q/s/r Toque de disparo •...
Página 144
Menú Disparo (para modo A (automático)) q Tocar la pantalla para accionar el obturador (Toque de obturador) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M Toque q/s/r Toque de disparo M q Toque de obturador Toque el sujeto deseado para tomar una fotografía.
Página 145
Menú Disparo (para modo A (automático)) Modos de disparo compatibles con el toque de obturador El toque de obturador se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo. El funcionamiento del toque de obturador difiere según el modo de disparo actual, tal como se indica a continuación.
Menú Disparo (para modo A (automático)) s Enfoque de sujetos en movimiento (Seguimiento de sujeto) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M Toque q/s/r Toque de disparo M s Seguimiento de sujeto En modo A (automático) (A38), el ajuste de toque de disparo se puede cambiar de Toque de obturador (ajuste predeterminado) a Seguimiento de sujeto.
Página 147
Menú Disparo (para modo A (automático)) Pulse el disparador para tomar una fotografía. • La cámara enfoca la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La zona de enfoque se iluminará en verde y el enfoque quedará bloqueado. •...
Menú Disparo (para modo A (automático)) r Tocar la pantalla para enfocar (Toque AF/AE) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M Toque q/s/r Toque de disparo M r Toque AF/AE Toque el sujeto al que enfoca la cámara. •...
Menú Disparo (para modo A (automático)) Observaciones sobre Toque AF/AE • Es posible que al fotografiar sujetos con autofoco no se produzca el resultado esperado, o que el sujeto no esté enfocado (A31). Modos de disparo que activan la función Toque AF/AE El toque AF/AE se puede utilizar en el modo A (automático) y en otros modos de disparo.
Menú Disparo (para modo A (automático)) X Sensibilidad ISO En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M X Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para exponer una imagen y podrá...
Menú Disparo (para modo A (automático)) C Continuo En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M C Continuo Permite realizar un disparo continuo o BSS (selector de mejor disparo). Opción Descripción U Individual Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
Menú Disparo (para modo A (automático)) W Balance blancos (ajuste del tono) En la pantalla de disparo del modo A (automático) M Toque la pestaña d M W Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Menú Disparo (para modo A (automático)) Preajuste manual La opción de preajuste manual resulta eficaz con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación con una gran dominante de color cuando el efecto deseado no se consigue con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Menú Disparo (para modo A (automático)) Observaciones sobre Preajuste manual No se puede medir un valor para luz de flash con Preajuste manual. Cuando dispare utilizando el flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
Menú Retrato inteligente • Consulte “A Cambio del tamaño de imagen (Modo de imagen)” (A64) para obtener más información sobre la opción A Modo de imagen. • Consulte “Toque de disparo” en “Menú Disparo (para modo A (automático))” para obtener más información sobre q/r Toque de disparo (E35). e Suavizado de piel En la pantalla del modo de retrato inteligente M Toque la pestaña d M e Suavizado de piel...
Menú Retrato inteligente y Antiparpadeo En la pantalla del modo de retrato inteligente M Toque la pestaña d M y Antiparpadeo La cámara acciona el obturador automáticamente dos veces cada vez que se toma una fotografía. De las dos tomas, se guarda aquella en la que los ojos del sujeto están abiertos.
Menú Reproducción • Consulte “Modo de imágenes favoritas” (E5) para obtener más información sobre la opción h Imágenes favoritas. • Consulte “Paso 6 Borre las imágenes que no quiera” (A34) para obtener más información sobre la opción c Borrar. • Consulte “Edición de imágenes (fotografías)” (E12) para obtener más información sobre las opciones U Pintura y M Retoque.
Página 158
Menú Reproducción Comenzará el pase de diapositivas. • Toque la pantalla para ver el panel de operaciones en la parte inferior. Toque los iconos del panel de operaciones para llevar a cabo la operación correspondiente. Están disponibles las operaciones siguientes. Para Tocar Descripción...
Menú Reproducción d Proteger Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M d Proteger Protege las imágenes seleccionadas de borrarlas accidentalmente. Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s (A8) en el modo de reproducción. Protección de una imagen Toque o Encendido.
Menú Reproducción Protección de varias imágenes Se pueden proteger varias imágenes a la vez. Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A33), toque la pestaña d para visualizar las opciones del menú y luego toque d. • La pantalla cambiará a la pantalla de selección de imágenes.
Menú Reproducción a Pedido de impresión (Creación de un pedido de impresión DPOF) Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M a Pedido de impresión Cuando se imprimen imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria utilizando cualquiera de los métodos siguientes, la opción Pedido de impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “pedidos de impresión”...
Menú Reproducción Elija si desea imprimir o no la fecha de disparo y Pedido de impresión la información de la foto. Fecha • Toque Fecha para colocar w en la casilla de verificación e Info imprimir así la fecha de disparo en la fotografía. •...
Menú Reproducción Creación de un pedido de impresión para varias imágenes Cambie al modo de reproducción de miniaturas (A33), toque la pestaña d para visualizar las opciones del menú y luego toque a. • La pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de pedidos de impresión.
Menú Reproducción Cancelación de pedido de impresión • Para anular la marca de impresión de una imagen, acceda a la imagen seleccionada para imprimir en modo de reproducción a pantalla completa, siga el procedimiento descrito en “Creación de un pedido de impresión para una imagen” (E53) y toque “0”...
Menú Reproducción f Girar imagen Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M Toque M Retoque M f Girar imagen Especifique la orientación en la que se mostrarán las imágenes grabadas en la reproducción. Las fotografías se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o 90 grados en el sentido contrario.
Menú Reproducción E Anotación de voz Botón c (modo de reproducción) M seleccione una imagen M Toque la pestaña d M E Anotación de voz Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes. Si selecciona una imagen con una anotación de voz asociada, puede reproducir la anotación de voz.
• Si una imagen ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva. • Con la cámara COOLPIX S4300 no es posible grabar una anotación de voz en imágenes tomadas con una cámara digital de otro fabricante o modelo.
Menú Reproducción h Copiar (Copia entre la memoria interna y la tarjeta de memoria) Botón c (modo de reproducción) M Toque la pestaña d M h Copiar Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Toque en la opción deseada desde la pantalla de Copiar copia.
Página 169
Menú Reproducción Observaciones sobre la copia de imágenes • Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No es posible copiar archivos registrados en cualquier otro formato. • Si hay anotaciones de voz (E58) adjuntas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán con las imágenes.
Menú Vídeo D Opcio. vídeo En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M D Opcio. vídeo Selecciona la opción de vídeo que desee para grabar. Un mayor tamaño de imagen mejora la calidad de imagen y aumenta el tamaño de archivo. Opción Descripción N HD 720p (1280×720)
Menú Vídeo Y Reduc. ruido del viento En la pantalla de disparo M Toque la pestaña d M Y Reduc. ruido del viento Selecciona si se reduce el ruido del viento durante la grabación de vídeo. Opción Descripción Realiza la grabación reduciendo al máximo el sonido del viento que sopla en el micrófono.
Menú Configuración c Pantalla inicio Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M c Pantalla inicio Permite seleccionar si desea mostrar o no la pantalla de bienvenida al encender la cámara. Opción Descripción Ninguno La cámara pasa a modo de disparo o reproducción sin mostrar la (ajuste predeterminado) pantalla de inicio.
Menú Configuración d Zona horaria y fecha Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M d Zona horaria y fecha Permite ajustar el reloj de la cámara. Opción Descripción Permite ajustar el reloj de la cámara a Fecha y hora la fecha y a la hora actuales.
Menú Configuración Toque o. Zona horaria • Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria. Zona horaria Destino del local viaje Toque E o F para seleccionar la zona horaria Destino del viaje de destino del viaje y toque I. •...
Menú Configuración Zonas horarias La cámara admite las zonas horarias siguientes. Para las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local desde la opción Fecha y hora. UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación –11 Midway, Samoa...
Menú Configuración e Config. pantalla Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M e Config. pantalla Permite ajustar las opciones que aparecen a continuación. Opción Descripción Define la información mostrada en la pantalla durante la Informac foto reproducción. •...
Página 177
Menú Configuración Modo de disparo Modo de reproducción 4 / 4 4 / 4 4 / 4 50 50 50 Cuadrícula+info 0004. JPG 0004. JPG 0004. JPG auto 15/05/2012 15:30 15/05/2012 15:30 15/05/2012 15:30 Aparece una cuadrícula de referencia Los ajustes actuales o la guía de para encuadrar la imagen.
Menú Configuración C Impresión fecha (Impresión de fecha y hora) Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M C Impresión fecha Es posible imprimir la fecha y la hora de disparo en las imágenes durante el disparo, lo que permite imprimir la información incluso desde impresoras que no admiten la impresión de datos (E56).
Menú Configuración g Reducc. vibraciones Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M g Reducc. vibraciones Seleccione la opción de reducción de vibraciones para el disparo. La reducción de vibraciones permite reducir la borrosidad provocada por los pequeños movimientos de la mano, conocidos como sacudidas de la cámara, que a menudo se producen al disparar con el zoom de teleobjetivo activado o a una velocidad de obturador lenta.
Menú Configuración U Detección de movim. Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M U Detección de movim. Active la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se disparan imágenes instantáneas. Opción Descripción Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas...
Menú Configuración h Ayuda AF Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M h Ayuda AF Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque automático cuando el sujeto está poco iluminado. Opción Descripción La luz de ayuda de AF se utiliza para ayudar en la operación de...
Menú Configuración i Config. sonido Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M i Config. sonido Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Opción Descripción Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado. Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido cuando las operaciones Sonido botón se realizan correctamente, dos cuando la cámara enfoca el sujeto y tres cuando se detecta un error.
Menú Configuración k Desconexión aut. Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M k Desconexión aut. Si la cámara está encendida y transcurre un periodo de tiempo sin que se realice ninguna operación, la cámara se apagará y entrará en el modo de reposo (A23) para ahorrar energía.
Menú Configuración l/m Formatear memoria/Formatear tarjeta Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M l Formatear memoria/ m Formatear tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria. El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos.
Menú Configuración n Idioma/Language Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M n Idioma/Language Permite seleccionar un idioma de entre 29 para los menús y los mensajes de la cámara. Checo Ruso Danés Rumano Alemán Finlandés (Ajuste predeterminado) Sueco Español Vietnamita...
• Cuando se conecta la cámara a un ordenador, la aplicación instalada en el ordenador (por ejemplo, Nikon Transfer 2) puede que se inicie. Si ha conectado la cámara al ordenador exclusivamente para cargar la batería, cierre la aplicación.
Menú Configuración Indicador de cargar En la siguiente tabla se explican los estados del indicador de carga cuando la cámara está conectada a un ordenador. Indicador de carga Descripción Parpadea lentamente Batería en carga. (verde) La batería no se está cargando. Si el indicador de carga se apaga tras Apagado parpadear lentamente (verde) y el indicador de encendido sigue iluminado, significa que la carga ha finalizado.
Menú Configuración d Adverten de parpad. Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M d Adverten de parpad. Permite especificar si la cámara debe detectar o no los sujetos humanos que hayan parpadeado durante el disparo con la función de detección de rostros (A68) en los modos que se indican a continuación.
Página 189
Menú Configuración Funcionamiento de la pantalla Parpad. de adverten. Cuando se muestra el mensaje ¿Ha parpadeado ¿Ha parpadeado alguien? alguien? en la pantalla, están disponibles las operaciones descritas a continuación. Si no se realiza ninguna operación durante unos segundos, la cámara vuelve automáticamente al modo de disparo. Función Icono/Botón Descripción...
Menú Configuración b Carga de Eye-Fi Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M b Carga de Eye-Fi Opción Descripción Permite cargar imágenes creadas con la cámara a un destino Activar seleccionado previamente. Desactivar No se cargan las imágenes. (ajuste predeterminado) Observaciones sobre las tarjetas Eye-Fi •...
Menú Configuración p Restaurar todo Toque la pestaña d M Toque z (menú Configuración) M p Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. Funciones básicas de disparo Opción Valor predeterminado Modo flash (A55) Automático Disparador automático (A57) Apagado...
Menú Configuración Modo de retrato inteligente Opción Valor predeterminado Suavizado de piel (E47) Normal Antiparpadeo (E48) Apagado Temporizador sonrisa (E48) Encendido Menú Vídeo Opción Valor predeterminado Si se utiliza una tarjeta de memoria: N HD 720p (1280×720) Opcio. vídeo (E62) Si se utiliza la memoria interna: y VGA (640×480) Modo AF de vídeo (E62)
Menú Configuración Otros Opción Valor predeterminado Tamaño del papel (E31, E32) Predeterminado Tiempo de visualización para pase de 3 seg. diapositivas (E49) Efectos del pase de diapositivas (E49) Clásico • Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (E86) de la memoria.
Asist. panorama (p. ej. “101P_001”; E3) y “NIKON” para el resto de imágenes (p.ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL19 Cargador con 1, 2 Cargador con adaptador de CA EH-69P adaptador de CA Cargador de la batería MH-66 Cargador de la batería (Tiempo de carga cuando está totalmente agotada: aprox. 1 hora 50 minutos) Adaptador de CA EH-62G (conectar como se indica) Adaptador de CA...
Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador Causa/solución No se ha ajustado el reloj. O (parpadea) Ajuste la fecha y la hora. Batería agotada.
Página 197
• Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta. tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria no se ha formateado para utilizarla en esta COOLPIX S4300. Tarjeta sin formato. El formateo elimina todos los datos almacenados en la ¿Formatear tarjeta? tarjeta de memoria.
Página 198
El archivo no contiene Archivo no creado con la COOLPIX S4300. datos de imagen. El archivo no se puede ver en la COOLPIX S4300. Vea el – archivo en un ordenador o en el dispositivo utilizados para No se puede su creación o edición.
Página 199
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, Error de objetivo 22, 23 póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Se ha producido un error durante la comunicación con la Error de comunicación impresora.
Notas técnicas e índice Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara ....................F2 La cámara..........................F2 La batería ..........................F3 Cargador con adaptador de CA..................F4 Tarjetas de memoria ......................F4 Limpieza y almacenamiento ..........F5 Limpieza............................F5 Almacenamiento........................F5 Solución de problemas ............F6 Especificaciones ..............F13 Estándares admitidos ......................
Notas técnicas e índice Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon, tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Seguridad” (Avi) cuando utilice o guarde el dispositivo.
• Cuando se carga la batería insertada en la COOLPIX S4300 con el cargador con adaptador de CA EH-69P o con un ordenador, la batería no se carga a temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F) o por encima de 45 °C (113 °F).
Maximización de la vida útil y el rendimiento de la cámara • La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que la batería se debe sustituir. Adquiera una nueva batería EN-EL19. •...
Limpieza y almacenamiento Limpieza No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación.
Página 207
Solución de problemas Problema Causa/solución • La cámara está apagada. • La cámara está en el modo reposo para ahorrar 23, E75 energía: pulse el interruptor principal, el disparador, el botón A, el botón c o el botón b (e grabación de vídeo). •...
Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema.
Página 209
Solución de problemas Problema Causa/solución El efecto “smear” se puede producir cuando una luz extremadamente intensa alcanza el sensor de imagen. En la pantalla se ven Al tomar imágenes con Continuo ajustado en bandas de luz o una Multidisparo 16 y al grabar vídeo, se recomienda decoloración parcial.
Página 210
Solución de problemas Problema Causa/solución La velocidad del obturador es demasiado lenta o la Aparecen píxeles sensibilidad ISO es alta porque el sujeto está muy brillantes diseminados oscuro. El ruido se puede reducir: aleatoriamente (“ruido”) • Utilizando el flash. en la imagen. •...
No se puede reproducir el el nombre. archivo. • La COOLPIX S4300 no puede reproducir vídeo grabado con otra marca o modelo de cámara digital. • No es posible ampliar imágenes tomadas con cámaras que no sean la COOLPIX S4300.
Página 212
• En el modo ordenar automáticamente, no se podrán 75, E60 mostrar las imágenes grabadas por una cámara que no sea la COOLPIX S4300 ni las imágenes copiadas Las imágenes grabadas mediante la opción Copiar. no se muestran en el •...
Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S4300 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 16,0 millones Sensor de imágenes CCD de tipo pulgadas; píxeles totales: aprox. 16,44 millones Objetivo Zoom óptico de 6×, objetivo NIKKOR Distancia focal 4,6–27,6mm (equivalente a ángulo de visión de objetivo de 26–156 mm en 35mm en formato [135])
Página 214
Especificaciones • ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 Sensibilidad ISO • Automático (ganancia automática de ISO 80 a 1600) (sensibilidad de salida • Intervalo fijo automático (de ISO 80 a 400, de 80 a 800) estándar) Exposición Medición Matricial de 256 segmentos, ponderado central (zoom digital inferior a 2×), puntual (zoom digital de 2×...
Aprox. 55 g (2,0 onzas) (sin incluir adaptador de conexión) Para Argentina: aprox. 80 g (2,9 onzas) Especificaciones Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. •...
Índice Arrastrar 4 Símbolos Arrastrar y soltar 4 A Modo automático 22, 26, 38 Asist. panorama U 48, E3 C Modo de escena 41 Autofoco 60 R Modo de efectos especiales 50 AVI E86 F Modo de retrato inteligente 51 Ayuda 41 c Modo de reproducción 32, 72 Ayuda AF 89, E73...
Página 218
Índice Contraluz o 48 Formatear 20, 89, E76 Control del zoom 2, 29 Formatear la tarjeta de memoria 20, 89, Control perspectiva 75, E20 Copia en blanco y negro n 47 Formateo de memoria interna 89, E76 Copiar imágenes 75, E60 Formato de fecha 24, 88, E65 Correa 13 FSCN E86...
Página 219
Museo l 47 Reproducción a pantalla completa 32 Reproducción de vídeos 86 Nieve z 45 Restaurar todo 90, E83 Nikon Transfer 2 78, 80 Retoque 75, E12 Nivel de batería 22 Retoque con glamour 75, E23 Nombres de las carpetas E86 Retoque rápido 75, E17...
Página 220
Índice Sonido botón 89, E74 Zoom digital 29, 89, E73 Sonido disparad. 89, E74 Zoom óptico 29 SSCN E86 Suave O 50 Suavizado de piel 53, 70, E47 Tamaño de imagen 64 Tamaño del papel E31, E32 Tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria 3, 16, Tapa del conector 3 Tapa del objetivo 2...
Página 224
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. YP1L02(14) 6MM21914-02...