Hach 2100P Informacion General
Ocultar thumbs Ver también para 2100P:

Publicidad

Enlaces rápidos

SECCIÓN 3,
3.6.3 Calibración del turbidímetro
P
Nota:
ara una mayor precisión, utilice la misma cubeta de muestras o cuatro
cubetas igualadas durante todas las mediciones de la calibración. Inserte
siempre la cubeta de modo que la marca de orientación colocada en ella
durante el procedimiento de igualado esté correctamente alineada. (Vea la
Sección 2.3.4 en la página 26 para saber cómo se igualan la cubetas
de muestras).
1.
Enjuague varias veces
una cubeta de muestras
limpia con agua de
disolución. A continuación,
vierta agua de disolución
o<el patrón StablCal 0,1
NTU hasta la línea de
llenado de la cubeta (unos
15 ml).
Nota: En este paso se debe
emplear la misma agua de
disolución empleada para
preparar los patrones.
Hach Company sólo recomienda el uso de patrones de
formacina u de formacina estabilizada StablCal™
para la calibración de los turbidímetros Hach. Hach
Company no garantiza el funcionamiento del
turbidímetro si se ha calibrado con granos de
-divinilbenzeno estireno copolimérico u
otras suspensiones. NO realice la calibración con
patrones secundarios Gelex®.
continuación
2.
Introduzca la cubeta en
el compartimento,
alineando la marca de
orientación sobre la cubeta
con la marca delantera del
compartimento de la cubeta.
Cierre la tapa. Presione
Nota:
Seleccione el modo
de medición promediada
(activar o desactivas) antes
de pulsar la tecla CAL ya que
la tecla SIGNAL AVERAGE
no está disponible en el
modo calibración.
3.
Se visualizarán los iconos
CAL y S0 con el 0
parpadeando. La pantalla de
4 dígitos mostrará el valor
del patrón S0 de la
.
calibración anterior. Si se ha
I/O
forzado a 0,0 el valor de
referencia, la pantalla estará
en blanco (como se
muestra). Presione → para
obtener una presentación
numérica.
45
CAL
NTU
Presione: CAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach 2100P

  • Página 1 Hach Company sólo recomienda el uso de patrones de formacina u de formacina estabilizada StablCal™ para la calibración de los turbidímetros Hach. Hach Company no garantiza el funcionamiento del turbidímetro si se ha calibrado con granos de...
  • Página 2 SECCIÓN 3, continuación READ READ Presione: La pantalla mostrará el Presione: READ READ icono S1 (con el El instrumento contará El instrumento contará 1 parpadeando) y 20 NTU, desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha o el valor del patrón S1 de seleccionado la medición seleccionado el medición...
  • Página 3 SECCIÓN 3, continuación READ La pantalla mostrará el Presione: La pantalla mostrará el READ icono S2 (con el icono S3 (con el El instrumento contará 2 parpadeando) y 100 NTU, 3 parpadeando) y 800 NTU, desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha o el valor del patrón S2 de o el valor del patrón S3 de seleccionado el medición...
  • Página 4 SECCIÓN 3, continuación READ Presione: Presione: para READ aceptar la calibración. El El instrumento contará instrumento regresará desde 60 a 0 (67 a 0 si se ha automáticamente al modo seleccionado el medición de medición. promediada ), medirá la turbidez y guardará el valor. Nota: Presionando CAL se A continuación la pantalla termina el cálculo de los...
  • Página 5: Preparación De Disoluciones De Formacina Seleccionadas Por El Usuario

    Preparación de disoluciones de formacina seleccionadas por el usuario Las soluciones de formacina deben abarcar la totalidad del rango de medida del instrumento. Hach recomienda preparar tres patrones: 1. 10 a 30 NTU 2. 90 a 110 NTU 3. 700 a 900 NTU Los patrones deben tener una diferencia mínima de 60 NTU.
  • Página 6: Calibración Con Patrones Seleccionados Por El Usuario

    SECCIÓN 3, continuación 3.6.3.2 Calibración con patrones seleccionados por el usuario Nota: Para una mayor precisión, utilice la misma cubeta de muestras o cuatro cubetas igualadas durante todas las mediciones de la calibración. Inserte siempre la cubeta de muestras con la misma orientación. Llene una cubeta de Inserte la cubeta de Presione:...
  • Página 7 SECCIÓN 3, continuación READ Presione: Mezcle bien el patrón La pantalla mostrará READ para el rango de 10 a 30 el icono S1 (con el 1 El instrumento contará NTU y, a continuación, parpadeando) y 20 NTU, de 60 a 0 (de 67 a 0 si se llene una cubeta de o el valor del patrón S1 ha seleccionado el modo...
  • Página 8 SECCIÓN 3, continuación READ Edite la Cuando todos los Mezcle bien el patrón concentración del patrón dígitos indiquen el valor para el rango de 90 a 110 con la tecla →. El 1 apropiado, pulsar NTU y, a continuación, READ dejará...
  • Página 9 SECCIÓN 3, continuación READ La pantalla Edite la Cuando todos los mostrará el icono S2 (con concentración del patrón dígitos indiquen el valor el 2 parpadeando) y con la tecla →. El 2 apropiado, presione 100 NTU, o el valor dejará...
  • Página 10 SECCIÓN 3, continuación READ Cuando todos los Presione: dígitos indiquen el valor El instrumento guardará apropiado, presione los nuevos datos de . El instrumento calibración y regresará al READ contará desde 60 a 0 (de modo de lectura. 67 a 0 si se ha Se utilizarán los nuevos seleccionado el medición datos de calibración para...
  • Página 11: Uso De Los Patrones De Turbidez Secundarios Gelex

    SECCIÓN 3, continuación NOTAS • Si se presiona la tecla durante la calibración, se pierden los nuevos datos de calibración y se emplearán los de la calibración anterior. En el modo calibración, sólo están disponibles las teclas ↑ y →. La medición promediada y el modo de selección READ, I/O, de rango deben seleccionarse antes de entrar en el modo de calibración.
  • Página 12: Asignación De Valores A Los Patrones Gelex

    SECCIÓN 3, continuación 3.6.4.1 Asignación de valores a los patrones Gelex Calibrar el turbidímetro 2100P con Calibre el instrumento Seleccione el modo de Limpie bien el exterior con formacina. selección automática de de las ampollas Gelex y rango con la tecla...
  • Página 13: Comprobación Periódica De La Calibración Con Los Patrones Gelex

    3.6.4.2 Comprobación periódica de la calibración con los patrones Gelex A diferencia de algunos otros turbidímetros, el 2100P no requiere calibración antes de cada medición. Sólo necesita la comprobación de la calibración del instrumento, con la periodicidad que dicte la experiencia, empleando los patrones secundarios Gelex adecuados.
  • Página 14 SECCIÓN 3, continuación...
  • Página 15 MANTENIMIENTO Some of the following manual sections contain information in the form of warnings, cautions and notes that require special attention. Read and follow these instructions carefully to avoid personal injury and damage to the instrument. Only personnel qualified to do so, should conduct the maintenance tasks described in this portion of the manual.
  • Página 17: Sección 4 Mantenimiento

    Si el instrumento sigue sin funcionar, póngase en contacto con el servicio técnico de Hach o con el distribuidor autorizado más cercano. 4.3 Sustitución de la lámpara El procedimiento que se describe a continuación explica la instalación y...
  • Página 18 SECCIÓN 4, continuación 1. Ponga el instrumento de cabeza con la parte superior alejada del operador. Retire la tapa de la batería y saque, al menos, una de ellas. 2. Retire el conjunto de la lámpara sujetando la lengüeta por el lado izquierdo de dicho conjunto.
  • Página 19 SECCIÓN 4, continuación 3. Gire la lengüeta hacia el borde externo más próximo. Debe liberarse el montaje y sacarse con facilidad. 4. Afloje los tornillos del bloque de bornas parcialmente (1 o 2 vueltas) y extraiga los conductores de la lámpara gastada.
  • Página 20 SECCIÓN 4, continuación 5. Doble con suavidad los cables del conjunto de la lámpara nueva, dándoles una forma de “L” para que puedan introducirse con facilidad en los alojamientos. Introduzca los conductores en los tornillos de las bornas y apriételos girando en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 21 SECCIÓN 4, continuación 7. Introduzca con un pequeño golpe la parte inferior de la lengüeta, en forma de U, en la ranura del lado izquierdo del plástico negro que soporta el conjunto de la lámpara. 8. Con el pulgar, deslice firmemente el conjunto hacia adelante hasta que llegue al tope.
  • Página 22 SECCIÓN 4, continuación 9. Vuelva a colocar las baterías y la tapa del compartimento de la batería. 10. Introduzca el patrón de formacina de 800 NTU en la cubeta de muestras. Presione y mantenga la tecla . A continuación, READ presione .
  • Página 23 SECCIÓN 4, continuación 11. Ajuste la salida del amplificador de luz difusa introduciendo un destornillador pequeño de punta plana- en el orificio del potenciómetro de ajuste (situado en la parte de abajo). Ajuste la pantalla hasta que aparezca 2,5 ± 0,3 V (2,0 voltios para los modelos que muestran al conectarse).
  • Página 25: Sección 5 Solución De Problemas

    SECCIÓN 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.1 Uso de la tecla de funciones de diagnóstico Entre en el modo de diagnósticos presionando la tecla . Para salir DIAG de este modo en cualquier momento, vuelva a pulsar dicha tecla. El modo diagnóstico permite acceder a la información sobre las funciones del instrumento que pueden ser útiles para el mantenimiento y la solución de problemas.
  • Página 26: Procedimiento De Diagnóstico

    SECCIÓN 5, continuación 5.2 Procedimiento de diagnóstico DIAG DIAG Llene una cubeta de Presione: Para presentar de DIAG muestras con agua modo continuo la tensión Se encenderá el Icono cristalina hasta la línea con la lámpara DIAG se encenderá y de llenado, ciérrela y encendida, pulsar la tecla aparecerá...
  • Página 27 SECCIÓN 5, continuación Presione la tecla ↑ para desplazarse a través de las demás funciones de diagnóstico. Cada presión de la tecla incrementa el dígito del pequeño visualizador numérico situado debajo del icono DIAG y se presenta el resultado de la medición de diagnóstico obtenido.
  • Página 28: Otros Diagnósticos

    SECCIÓN 5, continuación 5.3 Otros diagnósticos 5.3.1 Prueba de pantalla Manteniendo presionada la tecla se activan todos los iconos y elementos de la pantalla, para determinar si funcionan correctamente. La secuencia de prueba de la pantalla se repetirá mientras se mantenga presionada la tecla.
  • Página 29 Operación defectuosa de la Error en la comprobación de EEPROM. sumas. Presione I/O. Si vuelve a aparecer E4, llame al Servicio Técnico de Hach. Si aparece el icono CAL?, realice una nueva calibración. Desbordamiento de A/D. Compruebe si hay obstáculos en la trayectoria de la luz.
  • Página 30 Compruebe si hay obstáculos en la trayectoria de la luz. Si persiste, llame al Servicio Técnico de Hach. Fuga de luz. Cierre la tapa antes de presionar la tecla READ Circuito de la lámpara Reinserte los conductores de incorrecto.
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL Para Hach Company, la atención al cliente constituye una parte importante de los productos que fabricamos. Con este objetivo, hemos reunido la siguiente información pensando en un mejor servicio para nuestros clientes.
  • Página 32: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Descripción Nº de catálogo ® Conjunto de calibración StablCal para el 2100P, viales sellados: <0,1 NTU, 20 NTU, 100 NTU y 800 NTU ......26594-05 Baterías tipo AA, 4 por paquete..........19380-04 Tapa del compartimento de la batería........46005-00 Caja de transporte ..............46506-00 ®...
  • Página 33 Solución de Triton-X, 118 ml (4 oz) ........14096-32 Frasco volumétrico, 100 ml ............14574-42 Frasco volumétrico, 200 ml ............14574-45 * TenSette™ es una marca comercial de Hach Company. ® ** <El patrón StablCal 0,1 NTU se utiliza en lugar del patrón de agua de disolución al realizar una calibración.
  • Página 34: Cómo Realizar El Pedido

    (EE.UU. únicamente) El personal del departamento de Servicio Técnico y Asistencia al Cliente de Hach responderá con mucho gusto a las preguntas acerca de nuestros productos y su utilización. Nuestros especialistas en métodos analíticos se enorgullecen en poner su talento a su disposición.
  • Página 35: Servicio De Reparaciones

    SERVICIO DE REPARACIONES Se debe obtener autorización de Hach Company antes de enviar las piezas a reparación. Póngase en contacto con el Centro de Servicios de HACH más cercano. En los Estados Unidos: Hach Company 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 (800) 227-4224 (sólo EE.UU.)
  • Página 36: Garantía

    GARANTÍA Hach garantiza la mayoría de los productos en caso de materiales defectuosos o fallos de mano de obra durante un año, como mínimo, a partir de la fecha de envío; algunos elementos están cubiertos con garantías más prolongadas. HACH GARANTIZA AL COMPRADOR ORIGINAL QUE LOS PRODUCTOS HACH CUMPLEN CON TODA GARANTÍA ESCRITA...

Tabla de contenido