Descargar Imprimir esta página

JANE REVOLUTION Manual Del Usuario página 4

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
MANUAL DEL USUARIO
J
I
C
F
L
DESCRIPTION OF PARTS
Wide padded straps with the vertical straps inside.
Buckle with side fastening.
Body of the baby carrier that is ergonomically nice
and wide. It hugs the wearer's stomach like a
second skin.
Abdominal belt that can be separated by the zip
on the top.
Abdominal belt strap with a large open and
close buckle. It has a band to tuck any surplus
strap in.
Large front storage pocket. Pocket that turns into
the seat of the baby carrier.
Rear central connection strap that balances and
joins the straps.
Leg insert for use in the central interior part (for
the baby's first few months).
Pocket / mobile holder / card holder, etc. and
winter cover of the baby carrier.
Headrest that converts into a neck pad.
Seat side adjustment flaps.
Grey mould insert to turn the pocket into a seat.
Adjustment buttons for using the neck pad.
Adjustable and removable winter cover.
2 4
Protects the wearer's hands from the cold.
O
A
G
M
B
K
E
D
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Bretelle imbottite con le cinghie verticali.
Fibbia delle chiusure laterali.
Corpo dello zainetto molto ampio ed ergonomico.
Si adatta all'addome dell'adulto come una seconda
pelle.
Cintura addominale separabile tramite la cerniera
superiore.
Cinghia della cintura addominale con grande fibbia di
apertura e chiusura. Ha un elastico per fermare la cinghia
che avanza.
Grande tasca frontale portaoggetti. Tasca per inserire il
seggiolino portabebè.
Cinghia di unione centrale posteriore che dà equilibrio e
unisce le bretelle.
Riduttore per le gambe, elemento interno centrale (uso
nei primi mesi).
Tasca portaoggetti / cellulare / portatessere ecc. e
rivestimento invernale dello zainetto.
Poggiatesta convertibile in protezione per la nuca.
Risvolti di regolazione laterale del seggiolino.
Componente grigio per trasformare la tasca in seggiolino.
Bottoni di regolazione per la protezione della nuca.
Rivestimento invernale adattabile ed estraibile.
Protegge dal freddo le mani dell'accompagnatore.
O
G
H
K
N
J J
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Bretelles matelassées munies de sangles verticales.
Boucle de fermeture latérale.
Corps du porte-bébé très large et ergonomique. Il
s'adapte au ventre du porteur comme une deuxième
peau.
Ceinture abdominale amovible grâce à la fermeture
éclair supérieure.
Sangle de la ceinture abdominale munie d'une
grande boucle. Élastique pour attacher le surplus de
sangle.
Grande poche avant de rangement. Poche du siège
du porte-bébé.
Sangle centrale arrière pour équilibrer et assembler
les bretelles.
Réducteur de jambes pièce intérieure centrale
(à utiliser lors des premiers mois).
Poche de rangement / portable / carte, etc. et housse
d'hiver du porte-bébé.
Cale-tête convertible en protecteur de nuque.
Rabats de réglage latéral du siège.
Moule gris pour transformer la poche en siège.
Boutons de réglage du protecteur de nuque.
Housse d'hiver adaptable et amovible.
Protection des mains du porteur contre le froid.
O
DESCRIPCIÓN DE SUS COMPONENTES
Tirantes acolchados portadores de las correas verticales.
Hebilla de cierre laterales.
Cuerpo de la mochila de gran anchura para su función
ergonómica. Se adapta al vientre del portador como una segunda piel.
Cinturón abdominal separable por la cremallera superior.
Correa del cinturón abdominal con gran hebilla de apertura y cierre.
Lleva goma para sobrante correa.
O
Gran bolsillo frontal portaobjetos. Bolsillo ubicación del asiento portabebé.
Correa de unión central trasera que equilibra y une los tirantes.
Reductor de piernas pieza interior central (uso primeros meses).
Bolsillo portaobjetos / móbil / tarjetero, etc. y funda invierno de la mochila.
Reposacabezas convertible en protector de nuca.
Solapas de ajuste lateral del asiento.
Molde gris para convertir el bolsillo en asiento.
Botones de ajuste para uso de protector nuca.
M
Funda invierno adaptable y extraíble.
N
O
Ofrece protección al frío para las manos del portador.
DESCRIÇÃO DOS SEUS COMPONENTES
Alças acolchoadas portadoras das correias verticais.
Fivela de fechos laterais.
Corpo da mochila de grande largura para a sua função
ergonómica. Adapta-se à barriga do portador como
uma segunda pele.
Cinto abdominal separável pelo fecho de correr
superior.
Correia do cinto abdominal com grande fivela de
abertura e fecho. Tem borracha para a correia que
sobra.
Grande bolso frontal porta-objetos. Bolso localização
do assento porta-bebé.
Correia de união central traseira que equilibra e une as
alças.
Redutor de pernas peça interior central (uso primeiros
meses).
Bolso porta-objetos / telemóvel / porta-cartões, etc. e
capa inverno da mochila.
Apoio para a cabeça convertível em protetor da nuca.
Abas de ajuste lateral do assento.
Molde cinzento para transformar o bolso em assento.
Botões de ajuste para uso de protetor da nuca.
Capa inverno adaptável e extraível.
Oferece proteção para o frio para as mãos do portador.
O
TEILELISTE
Gepolsterte Träger der senkrechten Gurte.
Seitliche Verschlussschnalle.
Rumpf des Babytragerucksacks von großer
Breite für seine ergonomische Funktion. Er passt sich
dem Bauch des Trägers wie eine zweite Haut an.
Durch oberen Reißverschluss abtrennbarer Beckengurt.
Beckengurt mit großer Öffnungs- und
Verschlussschnalle. Er hat ein Gummi für den
überschüssigen Gurt.
Große vordere Ablagetasche. Im Sitz des
Babytragerucksacks befindliche Tasche.
Verbindungsgurt in der Mitte auf der Rückseite, der
die Träger ausgleicht und verbindet.
Beinverkleinerer Innenteil in der Mitte (Benutzung in
den ersten Monaten).
Ablage-/Handy-/Kartenhaltertasche etc. und
Winterbezug des Babytragerucksacks.
In Nackenschutz verwandelbare Kopfstütze.
Klappen für Seitenverstellung des Sitzes.
Graue Form, um die Tasche in einen Sitz zu
verwandeln.
Einstellknöpfe für Verwendung des Nackenschutzes.
Anpassungsfähiger und abnehmbarer Winterbezug.
Bietet den Händen des Trägers Schutz vor Kälte.
O

Publicidad

loading