Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra).
A termosztát kompakt betétjének (N) cseréje, lásd
alkatrészek II. kihajtható oldal, Megr.-sz.: 47 175 (1/2").
Ennek a termosztát kompakt betétnek az alkalmazásakor
a Cool-Touch funkció már nem elérhető.
Kalibrálás
A hőmérséklet beállítása, lásd [2]. és [3]. ábrák.
1. Nyissa ki az elzárószelepet és mérje meg a kifolyó víz
hőmérsékletét, lásd [2]. ábra.
2. Hőmérséklet-választó kart (A) húzza le, lásd [3] ábra.
3. Forgassa a (B) szabályozó anyát mindaddig, amíg a kifolyó
víz hőmérséklete a 38 °C értéket el nem éri.
4. Az (A) termosztát fogantyút úgy nyomja fel, hogy a (C) gomb
előre mutasson, lásd [2]. ábra.
Hőfokkorlátozás
A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 °C-ra
határolja be. A (C) gomb benyomásával a 38 °C-os lezárás
átléphető, lásd [2]. ábra.
Hőmérséklet végütközője
Ha a hőmérséklet végütközőjének 43 °C-on kell lennie, akkor
helyezze be a mellékelt hőmérséklet-korlátozót a hőmérséklet-
választó fogantyúba, lásd [3].
A takarékütköző beállítása
A mennyiség beállítása, lásd I. kihajtható oldal [4]. és [5]. ábra.
• A víz mennyiségét a gyártóüzemben beállított ütköző
határolja be. Ha ennél nagyobb vízmennyiségre van igény,
akkor a (D) nyomógomb megnyomásával az ütköző
átléphető, lásd [4]. ábra.
Ha az ütköző átállítására van szükség, a következőképpen
kell eljárni:
1. Zárja az elzárószelepet.
2. Húzza le az (E) elzáró fogantyút.
3. Csavarozza ki az (F) csavart és vegye ki a (G) betétet.
4. Húzza le a (H) hornyos adaptert és a (J) takarékütközőt.
5. A takarékütközöt (J) a kívánt helyzetben helyezze fel,
lehetséges átállítási terület, lásd a [5].-os ábrát.
6. Helyezze fel a (H) bordás adaptert, lásd [4]. ábra.
7. Szerelje be a (G) betétet az (F) csavarral.
8. Úgy tolja fel az (E) elzáró fogantyút, hogy a (D) gomb előre
mutasson.
Figyelem fagyveszély esetén
A ház vízvezetékének leürítésekor a hőfokszabályozókat
külön le kell üríteni, mivel a hidegvíz és a melegvíz
csatlakozásaiban visszafolyásgátlók vannak elhelyezve.
A leürítés során a hőfokszabályozót a falról le kell venni.
Karbantartás
Az összes alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg esetleg cserélje
ki és kenje be speciális szerelvényzsírral.
Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
I. Visszafolyásgátló (K), lásd III. kihajtható oldal [6]. ábra.
• Csavarja ki a csatlakozódarabot (M) 12mm-es
imbuszkulccsal (balmenetes)!
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
II. I. Termosztát-kompaktbetét, lásd III. kihajtható oldal [7].
ábra.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
A kompakt termosztátbetét minden karbantartását követően el
kell végezni a kalibrálást (ld. Kalibrálás).
17
III. Kerámia felsőrész (R), lásd III. kihajtható oldal [8]. ábra.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Alkatrészek, lásd II. kihajtható oldal (* = speciális tartozékok).
Ápolás
A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt
ápolási utasítás tartalmazza.
P
Informações de segurança
Evitar queimaduras
Nas saídas com especial observância da
temperatura de saída (hospitais, escolas, lares de
idosos e de repouso) recomenda-se basicamente a utilização
de termóstatos, que possam ser limitados a 43 °C. Este
produto é acompanhado, para limitação, de um batente final
de temperatura. Nos sistemas de duche em infantários e
áreas especiais de lares de repouso geralmente recomenda-
se, que a temperatura não exceda os 38 °C. Para isso, utilizar
termóstatos Grohtherm Special com pega especial para
facilitação da desinfeção térmica e respetivo batente de
segurança. Observar as normas (por ex. EN 806-2) e
regulamentos técnicos em vigor para a água potável.
Campo de aplicação
As misturadoras termostáticas são construídas para
o fornecimento de água quente através de termoacumuladores
de pressão e, assim montadas, permitem conseguir a maior
precisão na temperatura. Com a potência suficiente (a partir
de 18 kW ou 250 kcal/min), são também adequados
esquentadores eléctricos ou a gás.
Não é possível utilizar termostatos em conjugação com
depósitos sem pressão (aquecedores de água).
Todos os termostatos são regulados na fábrica para uma
pressão de caudal de 3 bar dos dois lados.
Se, devido a condições de instalação especiais, se verificarem
diferenças na temperatura, o sistema deve ser regulado para
as condições locais (veja Regulação).
Dados Técnicos
Pressão de caudal mínima
sem resistências ligadas a jusante
Pressão de caudal mínima
com resistências ligadas a jusante
Pressão de serviço máx.
Pressão de caudal recomendada
Pressão de teste
Débito a 3 bar de pressão de caudal
Temperatura máx. da água na entrada
da água quente
Temperatura do caudal máx. recomendada
(poupança de energia)
Bloqueio de segurança
Temperatura da água quente na ligação de abastecimento
mín. 2 °C acima da temperatura da água de mistura
Ligação da água fria
Ligação da água quente
Caudal mínimo
Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á
montar um redutor de pressão.
0,5 bar
1 bar
10 bar
1 - 5 bar
16 bar
cerca de 26 l/min
80 °C
60 °C
38 °C
à direita
à esquerda
= 5 l/min