Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
GROHTHERM 2000 SPECIAL
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
96.106.031/ÄM 232272/12.14
www.grohe.com
34 205
34 255
.....1
.....7
D
I
N
D
.....1
NL
.....6
PL
.....2
.....8
GB
NL
FIN
.....2
S
.....7
GB
UAE
.....4
.....10
F
S
PL
F
.....3
DK .....8
GR
.....5
DK .....11
E
UAE
.....4
.....9
E
N
CZ
I
.....5
...10
H
FIN
.....13
.....19
.....25
GR
TR
P
.....11
.....16
BG
.....21
.....14
.....20
.....26
CZ
SK
.....12
TR
.....17
.....22
EST
.....16
.....22
.....28
H
RUS
.....13
.....18
LV
.....23
SK
.....17
P
.....23
.....7
HR
.....14
.....19
LT
.....24
SLO
.....15
HR
.....20
.....25
RO
BG
.....7
.....9
RO
.....26
CN
.....8
.....9
CN
EST
UA
.....27
.....8
LV
.....9
RUS
RUS
.....28
.....8
LT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe GROHTHERM 2000 SPECIAL 34 205

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com GROHTHERM 2000 SPECIAL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 96.106.031/ÄM 232272/12.14 www.grohe.com 34 205 34 255 ..1 ..7 ..13 ..19 ..25 ..7 ..9 ..1 ..6 ..11 ..16 ..21 ..26 ..2 ..8 ..14 ..20 ..26 ..8...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com 34 205 22mm 30mm *19 001 34 255 34 °C Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! *47 764 Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). Thermostat-Kompaktkartusche (N) austauschen, siehe Ersatzteile Klappseite II, Best.-Nr.: 47 175 (1/2”). Anwendungsbereich Beim Einsatz dieser Thermostat-Kompaktkartusche ist die Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung Cool-Touch Funktion nicht mehr gegeben. über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste Temperaturgenauigkeit.
  • Página 5: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Sparanschlages Mengen-Einstellung, siehe Klappseite I und III Abb. [6] und [7]. Application • Die Wassermenge wird durch einen werkseitig eingestellten Anschlag begrenzt. Wird eine Änderung der Wassermenge Thermostatic mixers are designed for hot water supplies from gewünscht, ist wie folgt vorzugehen: pressurised storage heaters and offer the highest temperature 1.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Reversed connection (hot on right - cold on left). Adjusting the economy stop Replace thermostatic compact cartridge (N), Volume adjustment, see fold-out pages I and III, see Replacement parts, fold-out page II, Figs. [6] and [7]. Prod.
  • Página 7: Domaine D'application

    All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement inversé (chaud à droite - froid à gauche). Remplacer la cartouche compacte de thermostat (N), voir pièces de rechange, volet II, réf. 47 175 (1/2”). Domaine d’application Lors de l’insertion de la cartouche compacte de thermostat, Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fournir la fonction Cool Touch a été...
  • Página 8: Campo De Aplicación

    All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la butée économique Réglage du débit, voir volet I et III, fig. [6] et [7]. Campo de aplicación • Le débit d'eau est limité par une butée réglée en usine. Procéder comme suit en cas de modification du volume Estas baterías termostáticas están fabricadas para la de chasse : regulación de la temperatura mediante suministro del agua...
  • Página 9: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Conexión invertida (caliente al lado derecho - fría al lado Ajuste del tope del economizador izquierdo). Ajuste de la cantidad, véanse las páginas desplegables I, y III, Sustituir el termoelemento del termostato (N), véase Piezas figs.
  • Página 10: Gamma Di Applicazioni

    All manuals and user guides at all-guides.com Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra). Sostituire la cartuccia termostatica compatta (N), vedere i pezzi di ricambio sul risvolto di copertina II, Gamma di applicazioni numero di ordine: 47 175 (1/2”). Utilizzando questa cartuccia termostatica compatta la funzione I miscelatori termostatici sono adatti per l’erogazione d’acqua cool-touch non è...
  • Página 11: Manutenzione Ordinaria

    All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione del dispositivo di risparmio Regolazione quantità, vedere il risvolto di copertina I e III, figg. [6] e [7]. Toepassingsgebied • La quantità d’acqua è limitata da un arresto regolato di Thermostaatkranen zijn ontworpen om op een constante fabbrica.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Als de aansluiting in spiegelbeeld Spaaraanslag instellen (warm rechts - koud links) is. Waterhoeveelheid instellen, zie uitvouwbaar blad I en III, Compacte kardoes thermostaat (N) vervangen, afb. [6] en [7]. zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad II, •...
  • Página 13: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Sidovänd anslutning (varmt höger - kallt vänster). Byt ut termostatpatronen (N), se reservdelar utvikningssida II, best.-nr: 47 175 (1/2”). Användningsområde Vid användning av den här kompakta termostatpatronen Termostatblandare är konstruerade för är Cool-Touch-funktionen inte längre tillgänglig. varmvattenförsörjning via tryckbehållare och ger på...
  • Página 14: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Inställning av ekonomianslag Mängdinställning, se utvikningssida I och III, fig. [6] och [7]. Anvendelsesområde • Vattenmängden begränsas av ett anslag som är inställt vid leveransen. Om vattenmängden ska ändras görs som följer: Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning via 1.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre). Indstilling af sparestop Udskift den kompakte termostatpatron (N), se reservedele, Indstilling af mængde, se foldeside I og III, ill. [6] og [7]. foldeside II, bestillingsnummer: 47 175 (1/2”). •...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Speilvendt tilkobling (varmt til høyre - kaldt til venstre). Utskifting av kompakt termostatpatron (N), se reservedeler på utbrettside II, best. nr. 47 175 (1/2”). Bruksområde Når denne kompakte termostatpatronen brukes, har man ikke Termostatbatterier er konstruert for varmtvannsforsyning lenger tilgang til Cool Touch-funksjonen.
  • Página 17: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Innstilling av spareanslaget Mengdeinnstilling, se utbrettside I og III, bilde [6] og [7]. Käyttöalue • Vannmengden begrenses ved hjelp av en stopper som er innstilt ved fabrikken. Vannmengden kan endres slik: Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi 1.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla). Virtaaman rajoittimen säätö Vaihda termostaattisäätöosa (N), ks. varaosat kääntöpuolen Virtausmäärän säätö, ks. kääntöpuolen sivu I ja III kuvat [6] sivulla II, tilausnumero: 47 175 (1/2”). ja [7]. Tätä...
  • Página 19: Zakres Stosowania

    All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie odwrotne (woda gorąca - str. prawa, zimna - str. lewa). Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną (N), Zakres stosowania zob. Części zamienne, strona rozkładana II, Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy nr kat.: 47 175 (1/2”). z ciśnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody i tak W przypadku zastosowania kompaktowej głowicy stosowane zapewniają...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Regulacja ogranicznika przepływu wody Regulacja ilości wody, zob. strona rozkładana I oraz III, rys. [6] i [7]. • Ilość wody jest ograniczona przy pomocy fabrycznie wyregulowanego ogranicznika. W przypadku zmiany ilości wymaganej wody, należy postępować następująco: 1.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 22: Πεδίο Εφαρμογής

    All manuals and user guides at all-guides.com Αντιστρεπτή σύνδεση (ζεστό δεξιά - κρύο αριστερά). Αντικαταστήστε το μηχανισμό του θερμοστάτη (N), βλέπε ανταλλακτικά στην αναδιπλούμενη σελίδα II, Πεδίο εφαρμογής Αρ. παραγγελίας: 47 175 (1/2”). Οι μίκτες με θερμοστάτη είναι κατασκευασμένοι για παροχή Εάν...
  • Página 23: Oblast Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com Ρύθμιση της διακοπής οικονομίας Ρυθμιστής ροής, βλέπε αναδιπλούμενες σελίδες Ι και ΙΙΙ, εικ. [6] και [7]. Oblast použití • Η ροή νερού περιορίζεται μέσω ενός τερματισμού που ρυθμίζεται από το εργοστάσιο. Εάν θέλετε να αλλάξετε Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Opačné zapojení přípojek (teplá vpravo - studená vlevo). Seřízení úsporné zarážky Výměna kompaktní termostatové kartuše (N), viz náhradní Seřízení průtokového množství, viz skládací strana I a III, díly, skládací strana II, obj. č.: 47 175 (1/2”). obr.
  • Página 25: Felhasználási Terület

    All manuals and user guides at all-guides.com Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra). A termosztát-kompakt betét (N) cseréje, lásd alkatrészek II. kihajtható oldal, megr.-szám.: 47 175 (1/2”). Felhasználási terület Ennek a termosztát kompakt betétnek az alkalmazásakor A hőfokszabályozós-csaptelepek nyomástárolón keresztül a Cool-Touch funkció...
  • Página 26: Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com A takarékütköző beállítása A mennyiség beállítása, lásd I. és III. kihajtható oldal [6]. és [7]. ábra. Campo de aplicação • A víz mennyiségét a gyártóüzemben beállított ütköző As misturadoras termostáticas são construídas para határolja be.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Ligação com os lados invertidos (quente - à direita, Regulação do limitador de caudal fria - à esquerda). Ajuste do caudal, ver página desdobrável I e III, fig. [6] e [7]. Substituir o termostato compacto (N), •...
  • Página 28: Teknik Veriler

    All manuals and user guides at all-guides.com Ters yapılan bağlantı (sıcak sağa - soğuk sola). Termostat kompakt kartuşunu (N) değiştirin, bkz. yedek parçalar, katlanır sayfa II, sipariş-no.: 47 175 (1/2”). Kullanım sahası Bu termostat kompakt kartuşu yerleştirildiğinde Cool-Touch Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su fonksiyonu kullanılamaz.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Tasarruf dayamasının ayarlanması Akış ayarlama, bkz. katlanır sayfa I ve III, şekil [6] ve [7]. Oblast’ použitia • Su miktarı üretim tarafından ayarlanan dayanakla sınırlandırılmıştır. Su miktarı değiştirilecekse, şu şekilde Batérie s termostatom sú konštruované na zásobovanie hareket edilmelidir: teplou vodou v spojení...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Opačná montáž prípojok (teplá vpravo - studená vľavo). Nastavenie úspornej zarážky Výmena kompaktnej termostatovej kartuše (N), pozri Nastavenie prietokového množstva, pozri skladaciu stranu I náhradné diely, skladacia strana II, obj. č.: 47 175 (1/2”). a III, obr.
  • Página 31: Область Применения

    All manuals and user guides at all-guides.com Обратное подключение (горячая вода справа - холодная слева). Заменить термоэлемент (N), см. раздел Запчасти, Область применения складной лист II, артикул: 47 175 (1/2”). Термостаты сконструированы для обеспечения При применении этого термоэлемента функция Cool-Touch потребителя...
  • Página 32: Техническое Обслуживание

    34 205 34 255 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 12mm 30mm min. max. *19 332 17mm...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Grohtherm 2000 special 34 255

Tabla de contenido