Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EpiTrain
®
ELLENBOGENBANDAGE
ELBOW SUPPORT
ORTHÈSE DE COUDE
SCHMERZEN REDUZIEREN,
BEWEGLICHKEIT FÖRDERN
REDUCE PAIN, IMPROVE MOBILITY
RÉDUIRE LES DOULEURS, AMÉLIORER LA MOBILITÉ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bauerfeind EpiTrain

  • Página 1 EpiTrain ® ELLENBOGENBANDAGE ELBOW SUPPORT ORTHÈSE DE COUDE SCHMERZEN REDUZIEREN, BEWEGLICHKEIT FÖRDERN REDUCE PAIN, IMPROVE MOBILITY RÉDUIRE LES DOULEURS, AMÉLIORER LA MOBILITÉ...
  • Página 2 Produkt erworben haben Das Produkt ist vor Gewähr­ leistungsanzeige zu reinigen Wurden die Hinweise zum zu lokalen Druckerscheinungen führen oder Umgang und zur Pflege der EpiTrain nicht beachtet, in seltenen Fällen durchlaufende Blutgefäße kann die Gewährleistung beeinträchtigt oder aus­ oder Nerven einengen geschlossen sein •...
  • Página 3 été acheté Si un cas de garantie est présumé, veuil­ • If you notice any changes or an increase in sur les différentes parties du corps peuvent on how to handle and care for the EpiTrain have not lez vous adresser premièrement à la personne à qui been observed symptoms while wearing the product, stop conduire à...
  • Página 4 • Na het voorschrijven van de EpiTrain mag u • Qualora le abbiano consigliato l’utilizzo di Avvertenze per la pulizia dit product uitsluitend gebruiken volgens de...
  • Página 5 • Se ao usar o produto verificar alterações • Utilização não conforme com as instruções las indicaciones sobre el uso y el cuidado de EpiTrain vez, constricción en los vasos sanguíneos o ou cada vez mais queixas, interrompa a sua •...
  • Página 6 Bästa kund! Kjære kunde, tusen takk for at du har Tack för du har valt en produkt från Bauerfeind bestemt deg for et produkt fra Bauerfeind Eftersom din hälsa är viktig för oss arbetar vi varje dag med att förbättra Vi jobber for å...
  • Página 7 • Tuotetta on käytetty käyttöaiheiden vastaisesti • Jos huomaat tuotteen käytön yhteydessä eller tiltagende smerter, mens du anvender håndtering og pleje af EpiTrain ikke blev overholdt, kan • Ammattihenkilöstön antamia ohjeita ei ole muutoksia tai vaivojen pahenemista, keskeytä produktet, så afbryd brugen og kontakt din garantien være begrænset eller bortfalde helt...
  • Página 8 Gwarancja cze lub kwasy, z maściami i balsamami • Všechny pomocné prostředky zvenčí přiložené nakládání s výrobkem EpiTrain a k péči o něj může být Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym zakupiono • Wszelkie zakładane na ciało środki pomocni­ na tělo mohou, pokud pevně doléhají, vyvolat záruka omezena nebo vyloučena...
  • Página 9 EpiTrain, môže byť forduljon ahhoz, akitől Ön a terméket megvásárolta prechádzajúce tepny alebo nervy negatívne ovplyvnená alebo vylúčená záruka nyomás okozta tüneteket eredményezhet,...
  • Página 10 Određena primjena Upute za primjenu Određivanje namene Uputstva o primeni EpiTrain je medicinski proizvod To je bandaža Stavljanje bandaže EpiTrain EpiTrain je medicinski proizvod To je bandaža Oblačenje EpiTrain-a za lakat koja služi za rasterećenje i stabilizaciju Za lakše stavljanje, preklopiti gornji dio za lakat, za rasterećenje i stabilizaciju zgloba...
  • Página 11 • Evitați contactul cu agenți care conțin grăsimi Garanția opornico EpiTrain in njeno nego lahko neugodno vpliva Sunt aplicabile prevederile legale valabile în țara în • Izdelek ne sme priti v stik s snovmi, mazili ali sau acizi, unguente sau loțiuni na garancijo ali ta preneha veljati care a fost achiziționat produsul În cazul situațiilor în...
  • Página 12 στένωση αγγείων ή νεύρων που διέρχονται από τα şikayetlerinizde artış olduğunu fark ederseniz Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων σχετικά με τον χειρισμό και τη φροντίδα του EpiTrain, ενδέχεται να περιο- συγκεκριμένα σημεία. kullanmayı bırakın ve doktorunuza danışın Bildirme yükümlülüğü...
  • Página 13 • Toodet on omavoliliselt muudetud изделие следует очистить. Если указания по обращению оказывать чрезмерное давление на некоторые с бандажом EpiTrain и уходу за ним не были соблюдены, участки тела. В редких случаях они могут также Vastunäidustused Teatamise kohustus гарантийные...
  • Página 14 Tīrīšanas norādījumi • Per ilgesnės trukmės ramybės periodus skalbimo maišelį Visada saugokite gaminį nuo • Pēc EpiTrain izrakstīšanas lietojiet to tikai Lietot mazgāšanas līdzekļus smalkiem įtvarą nusiimkite tiesioginio karščio / šalčio Taip pat laikykitės atbilstoši norādījumiem, un ievērojot citas audumiem un veļas tīklu Nepakļaujiet...
  • Página 15 お客様各位、 Bauerfeind 製品をご購入いただきまして、 ،‫ﻋﻤيﻠنﺎ اﻟعزيز، ﻋﻤيﻠﺘنﺎ اﻟعزيزة‬ 誠にありがとうございました。 Bauerfeind ‫شﻜ ﺮ ً ا جزي ال ً الخﺘيﺎرك أحﺪ ﻣنﺘجﺎت‬ 当社は日々、 当社製品の医療的効能改善のために鋭意努力しております。 という .‫نﺤﻦ نعﻤﻞ ﯾﻮﻣ ﯿ ً ﺎ ﻋﻰﻠ تﺤﺴﯿﻦ اﻟفعﺎﻟﯿﺔ اﻟﻄﺒﯿﺔ ﻟﻤنﺘجﺎتنﺎ، وذﻟﻚ ألن صﺤﺘﻚ ﻋزﯾزة ﻋﻰﻠ قﻠﻮﺑنﺎ‬ のも、 お客様の健康は当社にと って重大関心事だからです。 お客様におかれまして...
  • Página 16 P +41 (0) 56 485­8242 • 休息时间较长时, 请摘除本产品。 产品直接暴露在高温 / 低温环境。 请遵守产品上 P +31 (0) 23 531­9427 E info@bauerfeindse F +41 (0) 56 485­8259 • 开具 EpiTrain 处方后, 请务必根据指示使用本 方边缘的水洗标签上的提示。 定期护理以确保 F +31 (0) 23 532­1970 E info@bauerfeindch 产品, 并遵守医疗专业人员*的进一步说明。 如 最佳的使用效果。...
  • Página 17 All instructions for use: wwwbauerfeindcom / downloads BAUERFEIND AG Triebeser Straße 16 07937 Zeulenroda­Triebes Germany P +49 (0) 36628 66­40 00 F +49 (0) 36628 66­44 99 E info@bauerfeindcom Rev 1 – 2021­02_113 488...