Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CUE, 150-350 hp
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos CUE Serie

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS CUE, 150-350 hp Installation and operating instructions...
  • Página 3 CUE, 150-350 hp Installation and operating instructions Notice d’installation et d’entretien Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 4: Garantia Limitada

    24 meses a partir de la fecha de instalación, pero no más de 30 meses a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad legal de Grundfos que cubre esta garantía se limitará a reparar o reemplazar a opción de Grundfos, sin cargo, LAB fábrica Grundfos o estación de servicio autorizado, cualquier producto manufacturado...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    2.2 Aplicaciones 12.2 Control con señal de bus, modo de funcionamiento La serie CUE y las bombas estándar de Grundfos son un comple- por control remoto mento a la gama de bombas E de Grundfos con convertidor de Señales de control externas frecuencia integrado.
  • Página 6: Referencias

    150 metros m para cables apantalla- larse de modo que sea libremente accesible, sino únicamente dos. Si los cables son más largos, contactar con Grundfos. en un panel. El CUE está diseñado para un cable de motor con una sección •...
  • Página 7: Identificación

    4. Identificación 5.1 Recepción y almacenamiento Comprobar en el momento de la recepción que el embalaje está 4.1 Placa de características intacto, y que la unidad está completa. En caso de daños durante El CUE puede identificarse mediante la placa de características. el transporte, contactar con la compañía de transporte para recla- A continuación se muestra un ejemplo.
  • Página 8: Requisitos De Espacio Y Circulación De Aire

    5.3 Requisitos de espacio y circulación de aire 5.4 Montaje Las unidades CUE pueden montarse una al lado de la otra pero, 5.4.1 Montaje de la pantalla de protección contra el goteo ya que se necesita una circulación de aire suficiente para refrige- Para cumplir con la clasificación IP21/NEMA 1, debe instalarse rar, deben cumplirse los siguientes requisitos: una pantalla adicional de protección contra el goteo:...
  • Página 9: Montaje Sobre El Suelo

    6.1.2 Protección contra cortocircuitos, fusibles El CUE y el sistema de alimentación deben estar protegidos contra cortocircuitos. Grundfos exige que los fusibles de reserva mencionados en la sección 16.6 se utilicen para protección contra cortocircuitos. El CUE ofrece protección contra cortocircuitos completa en caso de cortocircuito en la salida del motor.
  • Página 10: Conexión De Motor Y Red

    Hay que tener en cuenta la corriente de fuga total de todo el 6.2.3 Placa de conexión equipo eléctrico de la instalación. Los cables se conectan a través de la placa de conexión desde la La corriente de fuga del CUE en funcionamiento normal puede parte inferior.
  • Página 11: Ubicación Del Terminal

    6.2.6 Ubicación del terminal Tener en cuenta las siguientes posiciones de terminales cuando se diseñe la conexión de cables. Ver figs. 14 a 16. Red: 95 (PE) Motor: 99 (PE) Motor Fig. 16 Posición de terminales de red y del motor, vista lateral 6.3 Conexión de los terminales de señal Como precaución, los cables de señal deben estar separados de otros grupos mediante aisla-...
  • Página 12: Acceso A Terminales De Señal

    6.3.1 Esquema de conexiones eléctricas, terminales de señal 6.3.2 Conexión mínima, terminales de señal El funcionamiento sólo es posible cuando están conectados los 0/4-20 mA 0/4-20 mA Terminales terminales 18 y 20, por ejemplo mediante un interruptor on/off 53 y 54: externo o un cable corto.
  • Página 13: Conexión De Los Relés De Señal

    6.3.4 Colocación del conductor El potencial de referencia, GND, para la comunicación RS-485 (Y) debe estar conectado al terminal 61. 1. Quitar el aislamiento a una longitud de 0,34 a 0,39 pulgadas Si hay más de una unidad CUE conectada a una red GENIbus, (9 a 10 mm).
  • Página 14: Esquema De Conexiones Eléctricas, Mcb 114

    Cuando se haya instalado el MCB 114, el CUE detectará automá- • Si es posible, mantener separados en la instalación los cables ticamente si el sensor es Pt100 o Pt1000 cuando se active. principales, los cables del motor y los cables de señal. Otros métodos de instalación pueden dar resultados de EMC 6.5.2 Esquema de conexiones eléctricas, MCB 114 similares si se siguen las directrices anteriores para buena...
  • Página 15: Filtros De Salida

    6.7.1 Equipo de categoría C3 Cable Cable Cable de deriva- apantallado apantallado ción sin apantallar • Este tipo de sistema de toma de fuerza (PDS) no está conce- Cable sin apan- tallar bido para ser usado en una red pública de baja tensión que Filtro abastezca a edificios de viviendas.
  • Página 16: Modos De Control

    8. Modos de control El modo de control se ajusta en el panel de control, en el menú Nivel constante. INSTALACIÓN, pantalla 3.1. Ver sección 10.7.1. El nivel de líquido Hay dos modos de control básicos: se mantiene cons- tante, independien- •...
  • Página 17: Resumen De Menús

    9. Resumen de menús GUÍA DE PUESTA EN 0. GENERAL 1. FUNCIONAMIENTO MARCHA 1/16 2/16 0.24 3/16 8/16 4/16 9/16 1.5-1.9 5/16 10/16-14/ Ajuste automático o manual del sentido de giro 6/16 15/16 1.10-1.14 7/16 16/16 Fig. 34 Resumen de menús Estructura de menús 2.
  • Página 18 2. ESTADO 3. INSTALACIÓN 2.10 3.12 2.11 3.13 2.12 3.15 2.13 3.3A 3.16 2.14 3.17 2.15 3.18 2.16 3.19 2.17 3.20 3.21 3.22...
  • Página 19 3.10 3.23 3.11 3.24...
  • Página 20: Ajustes Mediante El Panel De Control

    10. Ajustes mediante el panel de control Los botones de edición del panel de control pueden ajustarse a estos valores: 10.1 Panel de control • Activo • No activo. Aviso Cuando estén ajustados a No activo, los botones de edición no El botón on/off del panel de control no des- funcionarán.
  • Página 21: Guía De Puesta En Marcha

    10.3 Guía de puesta en marcha 10.3.4 Familia de la bomba (3/16) Comprobar que el equipo conectado está listo para el arranque, y que el CUE se ha conectado al suministro eléctrico. Nota Hay que tener a mano los datos de la placa de características para motor, bomba y CUE.
  • Página 22: Corriente Máxima Del Motor

    10.3.7 Corriente máxima del motor (6/16) El CUE activará una alarma, si el modo de control seleccionado requiere un sensor y no se ha instalado ninguno. Para continuar el ajuste sin un sensor, seleccione "Bucle abierto" y proceda. Cuando se haya conectado un sensor, configure el sensor y el modo de control en el menú...
  • Página 23: Sensor Conectado Al Terminal

    10.3.13 Sensor conectado al terminal 54 (9/16) 10.3.15 Cebado y purga (10/16) Ajustar el intervalo de medida del sensor conectado con un inter- Ver las instrucciones de instalación y manejo de la bomba. valo de señal de 4-20 mA. El intervalo de medida depende del El ajuste general del CUE ahora está...
  • Página 24: Punto De Ajuste

    Es posible interrumpir la prueba, parar la bomba e ir al ajuste manual del sentido de giro. La presión será mostrada durante la prueba si el sensor de presión está conectado. El motor actual siempre se muestra Se ha finalizado así el ajuste durante la prueba.
  • Página 25: Menú General 102

    Es posible interrumpir la prueba y volver a la pantalla anterior. 10.4 Menú GENERAL ¡Si se inicia la guía de puesta en marcha, Nota se borrarán todos los ajustes anteriores! ¡La guía de puesta en marcha debe realizarse en un motor frío! Nota La repetición de la guía de puesta en marcha puede producir el calentamiento del motor.
  • Página 26: Indicaciones De Fallo

    Fijar el punto de ajuste en unidades del sensor de retroalimenta- 10.5.4 Registro de fallos ción. Para ambos tipos de fallos, alarma y aviso, el CUE tiene una En el modo de control Bucle abierto, el punto de ajuste se fija en función de registro.
  • Página 27 10.6.2 Modo de funcionamiento (2.2) 10.6.7 Potencia de entrada e intensidad del motor (2.7) Esta pantalla muestra el modo de funcionamiento actual (Normal, Tolerancia: ± 10 % Parada, Mín., o Máx.). Muestra además dónde se eligió este Esta pantalla muestra la potencia de entrada real de la bomba modo de funcionamiento (Menú...
  • Página 28 10.6.11 Tiempo hasta la sustitución de los rodamientos de 10.6.15 Caudal acumulado (2.15) motor (2.11) Esta pantalla sólo se muestra si se ha configurado un caudalí- Esta pantalla sólo se muestra si no se muestra la pantalla 2.10. metro. Esta pantalla muestra cuándo sustituir los rodamientos de motor. Esta pantalla muestra el valor del caudal acumulado y la energía El controlador vigila el patrón de funcionamiento de la bomba y específica para la transferencia del líquido bombeado.
  • Página 29: Menú Instalación 106

    10.7 Menú INSTALACIÓN La siguiente tabla muestra los ajustes propuestos del controla- dor: 10.7.1 Modo de control (3.1) Sistema Sistema Sistema/aplicación de cale- de refrige- facción ración Seleccionar uno de los modos de control siguientes: • Bucle abierto SP, SP-G, SP-NE: 0,5 •...
  • Página 30 • FC MC. externo. Ver sección 13.2 Punto de ajuste externo. Si se selecciona GENIbus, la comunicación se ajusta de acuerdo con el estándar GENIbus de Grundfos. FC y FC MC es sólo para fines de mantenimiento.
  • Página 31 Esto requiere el uso de un accesorio, como por ejemplo: ® • un sensor de funcionamiento en seco Grundfos Liqtec • un presostato instalado en el lado de aspiración de una bomba •...
  • Página 32 Descripciones Depósito de diafragma La función de parada se utiliza para cambiar entre funciona- miento on/off a bajo caudal y funcionamiento continuo a alto Sensor de presión caudal. Funcionamiento on/off Bomba Funcionamiento continuo Válvula antirretorno Presión de parada ΔH Fig. 39 Posición de la válvula antirretorno y el sensor de Presión de arranque presión en sistema con operación de altura de aspiración...
  • Página 33 Una función de detección de caudal bajo integrada medirá y Seleccionar entre los siguientes valores: almacenará automáticamente el consumo de energía a aprox. • Señal de salida del sensor: el 50 % y el 85 % de la velocidad nominal. 0-20 mA Si se selecciona Activo, proceder de la siguiente manera: 4-20 mA.
  • Página 34 10.7.15 Intervalo de funcionamiento (3.18) El área existente entre las velocidades mínima y máxima es el rango de funcionamiento real de la bomba. El usuario puede modificar el rango de funcionamiento dentro del rango de velocidades dependiente de la bomba. Para ciertas familias de bombas, será...
  • Página 35 Lubricado 10.7.20 Calefacción en parada (3.23) Cuando se ha confirmado el aviso Lubricar los rodamientos del motor, • el contador se ajusta a 0. • el número de lubricaciones aumenta en 1. Cuando el número de lubricaciones ha llegado al número permi- tido, en la pantalla aparece el aviso Sustituir los rodamientos del motor.
  • Página 36: Ajuste Mediante Productos E Pc Tool 113

    13.1 Entradas digitales disponibles a través del CUE requieren el uso de productos E El resumen muestra funciones relacionadas con contacto PC Tool de Grundfos. De nuevo, esto requiere la asistencia de cerrado. un ingeniero o técnico de mantenimiento de Grundfos. Contactar con la empresa Grundfos más cercana para más información.
  • Página 37: Señal Genibus 114

    Punto de ajuste, RS-485. La comunicación se realiza de acuerdo con el protocolo menú del CUE GENIbus de Grundfos, y permite la conexión a un sistema de Intervalo del gestión de edificios o a otro sistema de control externo. punto de ajuste Punto de ajuste Los parámetros de funcionamiento, como el punto de ajuste y...
  • Página 38: Localización De Fallos 115

    FUNCIONAMIENTO. En los código namiento menús de registro pueden encontrarse las cinco últimas alarmas y los cinco últimos avisos. Contactar con un técnico de Grundfos si se produce una alarma de forma repetida. Corriente de fuga • 15.2.1 Aviso Parada Man.
  • Página 39: Luces Testigo 116

    15.3 Luces testigo La tabla muestra la función de las luces testigo. Luz testigo Función La bomba está funcionando o se ha parado debido a una función de parada. Encendida (verde) Si está parpadeando, la bomba ha sido parada por el usuario (menú del CUE), arranque/parada externa o bus.
  • Página 40: Datos Técnicos

    16. Datos técnicos 16.1 Carcasa Los tamaños de cuadros individuales del CUE se caracterizan por sus carcasas. La tabla muestra la relación entre grado de protección y tipo de carcasa. Ejemplo: Leer de la placa de características: • Tensión de alimentación = 3 x 380-500 V. •...
  • Página 41: Fusibles Y Sección Transversal De Cable

    16.3 Entorno 16.6 Fusibles y sección transversal de cable Aviso Humedad relativa 5-95 % RH Respetar siempre las normativas nacionales y Temperatura ambiente Máx. 45 °C locales referentes a secciones transversales de Temperatura ambiente media durante Máx. 40 °C cables. 24 horas Temperatura ambiente mínima 16.6.1 Sección transversal del cable a terminales de señal...
  • Página 42: Entradas Y Salidas

    16.7 Entradas y salidas 16.7.6 Entradas analógicas 16.7.1 Suministro de red (L1, L2, L3) Entrada analógica 1, número de terminal Tensión de alimentación 380-500 V ± 10 % Señal de tensión A53 = "U" Tensión de alimentación 525-690 V ± 10 % Gama de tensión 0-10 V Frecuencia...
  • Página 43: Eliminación

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 44 U.S.A. Canada México GRUNDFOS Pumps Corporation GRUNDFOS Canada Inc. Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. 17100 West 118th Terrace 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Olathe, Kansas 66061 Oakville, Ontario Parque Industrial Stiva Phone: +1-913-227-3400 L6H 6C9 Aeropuerto...
  • Página 45 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96806767 1009 Repl. 96806767 1008 www.grundfos.com...

Tabla de contenido