Configuración del valor prefijado de calidad / tamaño de archivo (32 páginas)
Resumen de contenidos para Xerox Phaser 5500
Página 1
Phaser 5500 ® l a s e r p r i n t e r User Guide Guide d’utilisation Guida dell'utente Benutzerhandbuch Guía del usuario Guia do Usuário Gebruikershandleiding Anv ä ndarhandbok ® www.xerox.com/office/5500support...
Página 6
Contenido Windows NT 4.x ............3-21 Pasos preliminares.
Página 7
Contenido Atascos de papel ............4-4 Atasco en A .
Página 8
Contenido Seguridad del usuario Garantía Especificaciones de la impresora (sólo en inglés) Información sobre normativas (sólo en inglés) Informe de seguridad de materiales (sólo en inglés) Reciclaje y eliminación de productos (sólo en inglés) Licencia original de SSLeay Índice Impresora láser Phaser® 5500...
"Opciones y actualizaciones de impresora" en la página 1-5 ■ "Recursos" en la página 1-5 Características de la impresora La impresora láser Phaser 5500 presenta numerosas características que satisfacen sus necesidades de impresión: Un gran rendimiento y una calidad de impresión superior ■...
Recorrido por la impresora Configuraciones disponibles La impresora láser Phaser 5500 está disponible en cinco configuraciones. Características Configuración de la impresora 5500B 5500N 5500DN 5500DT 5500DX Velocidad máxima de impresión (páginas por minuto) Memoria estándar (MB) Fuentes PostScript y Estándar Estándar...
Recorrido por la impresora Vista frontal Bandeja de salida estándar Puerta frontal Dos alimentadores de 500 hojas (bandejas 2 y 3) Unidad de impresión a dos caras opcional Bandeja 1 (MPT) Alimentador opcional de 2000 hojas (bandeja 6) Alimentador opcional de 1000 hojas (bandeja 4 y 5) Acabadora o apiladora opcional para 3500 hojas Bandeja inferior opcional de la apiladora...
Recorrido por la impresora Opciones y actualizaciones de impresora Hay opciones de impresora y una actualización disponibles para la impresora láser Phaser 5500. Opciones ■ Tarjetas de memoria de 128 MB y 256 MB para dos ranuras RAM ■ Alimentador de 1000 hojas ■...
Panel frontal Diseño del panel frontal LED indicador de estado: Verde intermitente = la impresora está ocupada o en modo Ahorro de energía Verde fijo = lista para imprimir Amarillo intermitente = condición READY TO PRINT. READY TO PRINT. Information Information de advertencia Walk-Up Features...
Panel frontal Icono de impresión Existen páginas de información accesibles mediante el panel frontal. Cuando aparece el icono de impresión junto a un título en la pantalla del panel frontal, pulse el botón OK para imprimir esta página. Mapa de menús El “Mapa de menús”...
■ Los controladores de la impresora permiten al ordenador y a la impresora comunicarse y proporcionan acceso a las características de la impresora. Xerox facilita la instalación de controladores con Walk-Up Technology. Para obtener más información sobre los controladores de impresora, visualice el vídeo ubicado en www.xerox.com/office/drivers.
Controladores de impresora Características del controlador de impresora La tabla siguiente muestra las características del controlador Xerox que están disponibles en cada uno de los distintos sistemas operativos. Windows, Macintosh Macintosh Windows Windows 2000, XP, Característica 98, Me Server OS 9.x OS X 10.x...
PhaserSMART examina la información, diagnostica el problema y propone una solución. Si el problema no se resuelve con dicha solución, la Asistencia técnica de PhaserSMART le ayuda a iniciar una petición de servicio técnico al Servicio de asistencia al cliente de Xerox. Inicio de PhaserSMART desde CentreWare IS Para acceder a la Asistencia técnica de PhaserSMART mediante CentreWare IS:...
Ahorro de energía. Presione el botón OK. Selección de las opciones de salida La impresora Phaser 5500 tiene una bandeja de salida estándar y dos bandejas opcionales: ■ Bandeja de salida estándar: Envía las copias impresas a la bandeja de salida estándar, que se encuentra en la parte superior de la impresora.
Parámetros de la impresora Para seleccionar la bandeja de salida: En el panel frontal de la impresora, seleccione Configuración de impresora, a continuación Configuración de manipulación del papel y, por último, Destino del papel. Seleccione Bandeja de salida estándar, Bandeja superior de la apiladora Bandeja inferior de la apiladora, y a continuación presione el botón OK.
Parámetros de la impresora Mediante CentreWare IS Para establecer las preferencias del menú del panel frontal: Inicie el explorador web. Introduzca la dirección IP de la impresora en el campo Dirección del navegador (http://xxx.xxx.xxx.xxx). Seleccione Propiedades. Seleccione la carpeta General en la barra lateral izquierda. Seleccione Valores predeterminados de la impresora.
Parámetros de la impresora Seleccione Desactivado o Activado en la lista desplegable Página de arranque de la impresora para cambiar la configuración. Haga clic en Guardar cambios en la parte inferior de la página. Impresión de la página de arranque mediante el panel frontal Para imprimir una “Página de arranque”: Seleccione Información...
La bandeja 1 (MPT) y las bandejas 2 y 3, alimentadores de 500 hojas, vienen de manera estándar con las impresoras Phaser 5500. Se pueden adquirir alimentadores de papel adicionales: Alimentador de 1000 hojas (bandejas 4 y 5) ■...
Parámetros de la impresora Por ejemplo, si la secuencia de bandejas está definida en 6-2-4, la impresora selecciona papel de la bandeja 6 para imprimir un trabajo. Si la bandeja 6 no contiene el papel solicitado o se queda sin papel durante la impresión, la impresora selecciona la bandeja 2. Si la bandeja 6 y la 2 no contienen el papel solicitado o se quedan sin papel, se selecciona la bandeja 4.
Parámetros de la impresora Utilización del panel frontal Para seleccionar una bandeja predeterminada: Seleccione Configuración de impresora y presione el botón OK. Seleccione Configuración de manipulación del papel y pulse el botón OK. Origen del papel Seleccione y presione el botón OK. Desplácese a la bandeja que prefiera utilizar como bandeja predeterminada.
Parámetros de la impresora Ajuste del contraste del panel frontal Para ajustar el contraste entre el texto y el fondo a fin de que el texto del panel frontal se lea más fácilmente: En el panel frontal de la impresora, seleccione Configuración de impresora presione OK.
Fuentes Impresión de una lista de fuentes residentes Para imprimir una lista de las fuentes residentes PostScript o PCL, utilice: ■ El panel frontal de la impresora ■ CentreWare IS ■ El controlador de impresora Mediante el panel frontal de la impresora Para imprimir una lista de fuentes PostScript or PCL en el panel frontal: Seleccione Información...
Fuentes Descarga de fuentes Como complemento a las fuentes residentes (que siempre están disponibles para imprimir), puede enviar fuentes descargables desde su ordenador y almacenarlas en la memoria RAM de la impresora, en la memoria flash opcional o en la unidad de disco duro de la impresora. Nota Si apaga la impresora, las fuentes descargadas en la memoria RAM se eliminarán.
Precaución La garantía, el acuerdo de servicio y la garantía de satisfacción total de Xerox no cubren los daños ocasionados por el uso de papel o transparencias no soportados, o cualquier otro soporte especial no admitido.
Introduzca la bandeja totalmente en la impresora. ■ Establezca el tamaño y el tipo de papel correcto si se solicita en el panel frontal. Para asistencia técnica en línea, visite la página web www.xerox.com/office/5500support. 5500-101 5500-100 Alimentación por el borde largo de Alimentación por el borde corto de...
Página 36
Papeles admitidos 5500-102 5500-106 Alimentación por el borde largo de las bandejas 2-5 Alimentación por el borde corto de las bandejas 2-5 (Recomendado) 5500-103 5500-204 Alimentación por el borde largo de la bandeja 6 Bandeja de sobres Impresora láser Phaser® 5500...
Papeles admitidos Papel y soportes de impresión admitidos Tamaños y pesos del papel ■ Entrada Salida Tamaño seleccionado por el usuario ● Tamaño detectado automáticamente ▲ Admitido ◆ Admitido sólo para alimentación por borde largo Note Note Nota Según la localidad donde se encuentre, las acabadoras se configuran con perforaciones de 3 orificios o con perforaciones de 2 o 4 orificios.
Página 38
Papeles admitidos Tamaños y pesos del papel ■ Tamaño seleccionado por el usuario Entrada Salida ● Tamaño detectado automáticamente ▲ Admitido ◆ Admitido sólo para alimentación por borde largo Note Note Nota Según la localidad donde se encuentre, las acabadoras se configuran con perforaciones de 3 orificios o con perforaciones de 2 o 4 orificios.
Soportes de impresión Xerox Número de Artículo Tamaño Descripción pieza Papel de impresión profesional de Xerox Papel multiuso calidad Premium 4024 de Xerox Carta 3R721 20 libras (75 g/m (8,5 x 11 pulg.) Papel comercial multiuso 4200 de Xerox Carta...
Página 40
Papeles admitidos Soportes de impresión Xerox (Continuación) Número de Artículo Tamaño Descripción pieza Papel impermeabilizado Xerox Papel impermeabilizado Xerox para Phaser Carta 103R01020 27 libras (100 g/m (8,5 x 11 pulg.) Papel impermeabilizado Xerox para Phaser A4, 210 x 297 mm...
Página 42
Impresión básica Existen vídeos disponibles con instrucciones para utilizar la bandeja 1 (MPT). Estos vídeos se encuentran en el CD-ROM de documentación del usuario y en www.xerox.com/office/5500support. Bandeja 1 (MPT) inferior. 5500-262 Ajuste las guías de papel al tamaño del papel.
Página 43
Impresión básica Airee el papel para separar las hojas que pudieran estar pegadas. 5500-251 Inserte el papel en la bandeja por el borde largo o por el borde corto. Si fuera necesario, ajuste las guías de papel al tamaño del papel. Alimentación por el borde largo ■...
Página 44
Impresión básica Alimentación por el borde corto ■ Coloque el papel Carta (girado), Oficio, Media carta, Tabloide, A3, A4 (girado), A5, Folio EE.UU., B4 JIS, B5 JIS (girado), B6 JIS y Tarjeta postal EE.UU. pequeña por el borde corto en la bandeja 1 (MPT). 5500-101 ■...
Impresión básica Carga de papel en las bandejas 2-5 para impresión por una cara Utilice las bandejas 2-5 para todo el papel, transparencias y material especial. Si el material tiene una anchura inferior a 140 mm (5.5 pulg.) o una altura de 182 mm (7.16 pulg.), utilice sólo impresión por una cara.
Página 46
Impresión básica Airee el papel para separar las hojas que pudieran estar pegadas. 5500-251 Inserte el papel en la bandeja por el borde largo o por el borde corto. 5500-129 Impresora láser Phaser® 5500 2-14...
Página 47
Impresión básica Alimentación por el borde largo ■ Coloque en la bandeja el papel Carta, Ejecutivo, A4, B5 JIS, y otros tamaños distintos de papel por el borde largo. ■ Coloque la cara que desea imprimir hacia arriba. Coloque el papel preperforado de tal manera que los agujeros se encuentren hacia el ■...
Página 48
Impresión básica Ajuste las guías de papel según el tamaño y orientación del mismo (alimentación por el borde largo o alimentación por el borde corto). Las etiquetas que se encuentran en la bandeja de papel proporcionan información adicional para cargar el papel según su tamaño y orientación.
Impresión básica Carga del papel en la Bandeja 6 para la impresión por una cara Utilice la bandeja 6 como alimentador de alta capacidad para papel Carta, A4, Ejecutivo y B5 JIS. En la bandeja 6, el papel sólo puede cargarse por el borde largo. Extraiga la bandeja.
Página 50
Impresión básica Airee el papel para separar las hojas que pudieran estar pegadas. 5500-251 ■ Coloque papel Carta, A4, Ejecutivo y B5 JIS en la bandeja por el borde largo. ■ Coloque la cara que desea imprimir hacia abajo. ■ Coloque el papel preperforado de tal manera que los agujeros se encuentren hacia el lado izquierdo de la bandeja.
Impresión básica Carga del papel en la Bandeja 1 (MPT) para la impresión a dos caras En la bandeja 1 (MPT) pueden utilizarse todos los tamaños de papel estándar, excepto tarjeta postal, B6 JIS y sobres, y la mayoría de tipos de papel personalizado, para la impresión a dos caras.
Página 52
Impresión básica Ajuste las guías de papel al tamaño del papel. 5500-125 Airee el papel para separar las hojas que pudieran estar pegadas. 5500-251 Inserte el papel en la bandeja por el borde largo o por el borde corto. Si fuera necesario, ajuste las guías de papel al tamaño del papel.
Página 53
Impresión básica Coloque la cara que desea imprimir en primer lugar (página 1) hacia arriba. ■ ■ Coloque el papel preperforado de tal manera que los agujeros entren en la impresora en primer lugar. ■ Coloque el encabezado (o la parte superior de la página) hacia la parte delantera de la impresora.
Impresión básica Carga del papel en las Bandejas 2-5 para la impresión a dos caras Utilice las bandejas 2-5 para la impresión a dos caras de todos los tamaños de papel estándar excepto tarjetas postales, B6 JIS y sobres, y papel personalizado de anchura menor que 140 mm (5.5 pulg.) o altura menor que 182 mm (7.16 pulg.).
Página 55
Impresión básica Airee el papel para separar las hojas que pudieran estar pegadas. 5500-251 Inserte el papel en la bandeja por el borde largo o por el borde corto. 5500-129 Alimentación por el borde largo ■ Recomendado para Carta, Ejecutivo, A4, B5 JIS y otros muchos tamaños de papel. ■...
Página 56
Impresión básica Alimentación por el borde corto ■ Para los tamaños de papel Carta (girado), Oficio, Tabloide, A3, A5, A4 (girado), B4 JIS, B5 JIS (girado), Folio EE.UU., Media carta y algunos tamaños de papel personalizado. ■ Coloque la cara que desea imprimir en primer lugar (página 1) hacia abajo. ■...
Página 57
Impresión básica Empuje la bandeja para introducirla totalmente en la impresora. 5500-032 Si se le indica en el panel frontal de la impresora, presione el botón OK para aceptar el tamaño y el tipo de papel resaltados. Si ha modificado el tipo o el tamaño del papel, haga lo siguiente: Seleccione Cambiar...
Impresión básica Carga del papel en la Bandeja 6 para la impresión a dos caras Utilice la bandeja 6 como alimentador de alta capacidad para impresión a dos caras para papel Carta, A4, Ejecutivo y B5 JIS. En la bandeja 6, el papel sólo puede cargarse por el borde largo. Extraiga la bandeja.
Impresión básica Airee el papel para separar las hojas que pudieran estar pegadas. 5500-251 ■ Coloque papel Carta, A4, Ejecutivo y B5 JIS en la bandeja por el borde largo. ■ Coloque la cara que desea imprimir en primer lugar (página 1) hacia arriba. Coloque el papel preperforado de tal manera que los agujeros se encuentren hacia el ■...
Impresión básica Uso de la grapadora Opciones de grapado Hay diversas opciones de grapado disponibles en el controlador de impresora Phaser 5500: ■ Ninguno: es la opción predeterminada. Si se selecciona, las hojas impresas no se grapan. ■ Parte delantera: inserta una grapa en cada juego de copias. (Véase la tabla siguiente.) ■...
Página 61
Impresión básica Utilice la tabla siguiente para determinar la posición de las grapas: Dirección de alimentación del papel Grapado Orientación Alimentación por el borde largo Alimentación por el borde corto Parte Vertical delantera Horizontal Parte trasera Vertical Horizontal Doble* Vertical Horizontal * El tamaño del papel debe ser Carta y A4 (ABC o ABL), B4 JIS, A3, Oficio, Folio EE.UU.
Impresión básica Carga de grapas Abra la puerta G. 5500-186 Nota Consulte las instrucciones que se encuentran en la parte interior de la puerta G. Deslice la grapadora hacia usted y luego hacia la derecha. 5500-243 Impresora láser Phaser® 5500 2-30...
Página 63
Impresión básica Para retirar la unidad de grapado, levántela y tire de ella hacia fuera. 5500-244 Si hubiera, retire el cartucho vacío. Introduzca el nuevo cartucho de grapas. Introduzca la unidad de grapado en la acabadora. 5500-245 Impresora láser Phaser® 5500 2-31...
Impresión básica Cierre la puerta G. 5500-018 Utilización de la perforadora Según la localidad donde se encuentre, la acabadora opcional se configura de fábrica con perforaciones de 3 orificios o con perforaciones de 2 o 4 orificios. Para averiguar cuál de estas opciones está...
Impresión básica Controlador de impresora (Windows) Seleccione Inicio, Configuración e Impresoras. Haga clic con el botón derecho en la impresora 5500 y, a continuación, seleccione Preferencias de impresión. Seleccione la ficha Opciones de salida. Seleccione el menú desplegable Perforaciones. Seleccione la opción deseada. CentreWare IS Inicie el explorador web.
Página 66
Impresión básica Vaciado de la caja de desechos de la perforadora Abra la puerta G. Extraiga la caja de desechos de la perforadora y vacíe el contenido. 5500-097 Introduzca la caja de desechos de la perforadora en la acabadora. 5500-099 Cierre la puerta G.
Impresión básica Factores que afectan al rendimiento de la impresora Existen numerosos factores que afectan a un trabajo de impresión. Entre ellos se incluyen la velocidad de impresión (indicado en número de páginas por minuto), los soportes de impresión utilizados, el tiempo de descarga y el tiempo de procesamiento de la impresora. El tiempo de descarga del ordenador y el tiempo de procesamiento de la impresora pueden verse afectados por varios factores, entre ellos: Memoria de la impresora...
Con el documento o gráfico abierto en la aplicación, vaya al cuadro de diálogo Imprimir. Seleccione la impresora Phaser 5500 que vaya a utilizar y haga clic en el botón Propiedades para abrir el controlador de impresora.
Página 69
Ajuste de las opciones de impresión Parámetros del controlador Windows PostScript Sistema Cuadro de diálogo/ficha Opciones de impresión operativo Controlador Windows 2000, Ficha Diseño Orientación ■ Windows XP Imprimir en ambas caras (a dos caras) ■ o Windows Páginas por hoja ■...
Página 70
Ajuste de las opciones de impresión Parámetros del controlador Windows PostScript (Continuación) Sistema Cuadro de diálogo/ficha Opciones de impresión operativo Controlador Windows 98 o Ficha Configuración Tipo y tamaño de papel, y selección de ■ Windows Me la bandeja Diseño de página ■...
Ajuste de las opciones de impresión Parámetros del controlador Windows PCL (Continuación) Sistema Ficha del controlador Opciones de impresión operativo Windows 98 o Ficha Configuración Tipo y tamaño de papel, y selección de la bandeja ■ Windows Me Impresión segura, guardada y de prueba ■...
Página 72
Ajuste de las opciones de impresión Parámetros del controlador Macintosh PostScript Título desplegable del Sistema operativo Opciones de impresión controlador Controlador de Mac Copias y páginas Copias ■ OS X (versión 10.1 y Páginas ■ superior): Diseño Páginas por hoja ■...
Página 73
Ajuste de las opciones de impresión Parámetros del controlador Macintosh PostScript (Continuación) Título desplegable del Sistema operativo Opciones de impresión controlador Mac OS 9.x General Copias ■ Páginas ■ Origen del papel ■ Página de portada Impresión de página de portada ■...
Ajuste de las opciones de impresión Selección de modos de calidad de impresión Puede seleccionar entre dos modos de calidad de impresión, tal como se muesta en la tabla siguiente: Modo de calidad Tipo de trabajo de impresión de impresión Modo de uso general más apropiado para impresión a alta velocidad 600 x 600 ppp Produce impresiones brillantes y nítidas...
Impresión a dos caras Preferencias de encuadernación Utilice el controlador de impresora a fin de seleccionar la orientación Vertical o Horizontal para las imágenes de la página. Al imprimir trabajos a dos caras, seleccione la preferencia de encuadernación que determina la forma de pasar las páginas. Vertical Vertical Horizontal...
Página 77
Impresión a dos caras Configuración del controlador de impresora para la impresión a dos caras (Continuación) Sistema operativo Pasos Mac OS 9 Seleccione Archivo y, a continuación, Imprimir. Seleccione Diseño. Seleccione Imprimir en ambas caras. Haga clic en el icono de encuadernación que coincida con el margen que va a encuadernar.
"Impresión de transparencias desde las bandejas 2 a 5" en la página 2-48 Puede imprimir con transparencias desde cualquiera de las bandejas. Deben imprimirse por una cara solamente. Para pedir transparencias de Xerox, póngase en contacto con su distribuidor local.
Página 79
Transparencias Introduzca las transparencias por el borde largo en la bandeja 1 (MPT) o en la Bandeja 6. 5500-118 5500-142 Alimentación por el borde largo Alimentación por el borde largo de la bandeja 6 de la bandeja 1 (MPT) Nota No cargue papel por encima de la línea de llenado que se encuentra dentro de la bandeja.
Transparencias Impresión de transparencias desde las bandejas 2 a 5 Airee las transparencias para separar las hojas que pudieran estar pegadas. 5500-170 Introduzca las transparencias (se recomienda por el borde largo) en las bandejas 2, 3, 4 o 5. 5500-143 Nota No cargue papel por encima de la línea de llenado que se encuentra dentro de la bandeja.
Sobres Impresión de sobres desde la bandeja 1 (MPT) Inserte los sobres en la bandeja 1 (MPT): ■ Coloque sobres C4 introduciendo el borde corto en la bandeja. ■ Coloque los sobres de tamaño Monarch, nº 10, C5 y DL introduciéndolos por el borde largo en la bandeja.
Existen vídeos disponibles con instrucciones para la carga de la bandeja de sobres. Estos vídeos se encuentran en el CD-ROM de documentación del usuario y en www.xerox.com/office/5500support. Precaución Inserte la bandeja de sobres en la ranura correspondiente a la bandeja 2 únicamente. Si trata de insertar la bandeja de sobres en otra ranura de bandeja, podría dañarla.
Página 84
Sobres Si se le indica en el panel frontal de la impresora, presione el botón OK para aceptar el tamaño y el tipo de papel resaltados. Si ha modificado el tipo o el tamaño del papel, haga lo siguiente: Seleccione Cambiar y presione el botón OK.
Página 86
Tarjetas postales Inserte las tarjetas postales de tamaño EE.UU. pequeño por el borde corto y cara ■ abajo en la bandeja 1 (MPT) únicamente. Coloque la parte superior de la página hacia la parte posterior de la impresora. 5500-257 Bandeja de sobres ■...
Página 88
Etiquetas Bandejas 2-5 ■ Inserte las hojas de las etiquetas por el borde largo (recomendado) y cara arriba en las bandejas 2-5. Coloque la parte superior de la página hacia la parte delantera de la impresora. 5500-260 Bandeja 6 Inserte las hojas de las etiquetas por el borde largo y cara abajo en la bandeja 6. ■...
Los trípticos pueden imprimirse desde cualquier bandeja y a dos caras. Para obtener los mejores resultados, utilice solamente trípticos específicos para su Impresora Phaser 5500. Si necesita una lista completa de los trípticos soportados y otros soportes, consulte Referencia/Impresión/Papeles admitidos en el CD-ROM de documentación del...
Página 90
Papel especial Impresión de trípticos Inserte los trípticos en una bandeja: Bandeja 1 (MPT) ■ Impresión por una cara: Introduzca las hojas de los trípticos por el borde largo (recomendado) y hacia abajo en la bandeja 1 (MPT). Coloque la parte superior (vertical) o la parte derecha(horizontal) de la página hacia la parte delantera de la impresora.
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente el papel impermeabilizado de Xerox Phaser específico para su Impresora Phaser 5500. Si necesita una lista completa del papel soportado y otros soportes, consulte Referencia/Impresión/Papeles admitidos en el CD-ROM de documentación del usuario.
Papel especial Directrices para papel impermeabilizado ■ Guarde el papel impermeabilizado en posición horizontal dentro del envoltorio original. Deje el papel impermeabilizado dentro del envoltorio original hasta que esté listo ■ para utilizarlo. ■ No guarde el papel impermeabilizado en lugares extremadamente húmedos, secos, fríos o calientes.
Página 93
Papel especial Bandejas 2-5 ■ Impresión por una cara: Inserte las hojas de papel impermeabilizado por el borde largo (recomendado) y cara arriba en las bandejas 2-5. Coloque la parte superior de la página hacia la parte delantera de la impresora. 5500-129 ■...
Página 94
Papel especial Si se le indica en el panel frontal de la impresora, presione el botón OK para aceptar el tamaño y el tipo de papel resaltados. Si ha modificado el tipo o el tamaño del papel, haga lo siguiente: Seleccione Cambiar y presione el botón OK.
Página 96
Papel de tamaño personalizado Bandejas 2-5 Alimentación por el borde largo Alimentación por el borde corto Ajuste las guías de papel según el tamaño y orientación del papel (alimentación por el borde largo o alimentación por el borde corto). Las etiquetas que se encuentran en la bandeja de papel proporcionan información adicional para cargar el papel según su tamaño y orientación.
Página 97
Papel de tamaño personalizado Empuje la bandeja para introducirla totalmente en la impresora. 5500-065 Si se le indica en el panel frontal de la impresora, presione el botón OK para aceptar el tamaño y el tipo de papel resaltados. Si ha modificado el tipo o el tamaño del papel, haga lo siguiente: Cambiar ■...
Papel de tamaño personalizado En el controlador de la impresora: Seleccione Propiedades y a continuación la ficha Papel/Calidad. Seleccione el tipo de papel y el tamaño personalizado, o bien la bandeja en la que se ha cargado el papel Personalizado como origen del papel. Haga clic en el botón OK para imprimir.
Opciones avanzadas Impresión de varias páginas en una sola hoja (N imágenes) Al imprimir un documento de varias páginas, puede imprimir más de una página en una hoja de papel. Puede imprimir dos, cuatro, seis, nueve o dieciséis páginas por hoja. Para imprimir varias páginas en una sola hoja de papel con un controlador admitido: ■...
Opciones avanzadas Impresión de folletos Con la impresión a dos caras, puede imprimir un documento en forma de pequeño libro. Puede crear folletos con cualquier tamaño de papel admitido en la impresión a dos caras. El controlador reduce cada página automáticamente e imprime dos páginas por cara. Las páginas se imprimen en el orden correcto de modo que se puedan doblar y grapar para crear un folleto.
Opciones avanzadas Impresión de imágenes en negativo e invertidas Puede imprimir las páginas como imágenes en negativo (invierte las zonas oscuras y claras de la imagen impresa) o como imágenes invertidas (gira las imágenes horizontalmente al imprimirlas en la página). Imagen en negativo Imagen invertida Impresora láser Phaser®...
Página 103
Opciones avanzadas Para seleccionar imágenes en negativo o invertidas en un controlador admitido: ■ Controlador PostScript de Windows 98 y Windows Me: En la ficha Configuración, haga clic en Más opciones de diseño y, a continuación, en Imprimir como imagen en negativo o Imprimir como imagen invertida. ■...
Opciones avanzadas Escala Puede reducir o ampliar las imágenes de la página cuando se imprimen mediante un valor de escala entre 25 y 400 por ciento. El valor predeterminado es 100%. 100% 200% Para seleccionar la escala en un controlador admitido: ■...
Opciones avanzadas Impresión de marcas de agua Una marca de agua es un texto adicional que se puede imprimir en una o varias páginas. Por ejemplo, términos como Borrador, Confidencial, Fecha o Versión, que quizás desee ubicar en una página antes de su distribución, se pueden insertar con una marca de agua. En algunos controladores de Windows puede: ■...
Opciones avanzadas Suavizar imagen Suavizar imagen mezcla las áreas negras y grises contiguas de las imágenes con baja resolución para hacer más suaves los bordes. Por ejemplo, utilice Suavizar imagen para mejorar el aspecto de una imagen de 72 ppp que haya descargado desde una página web. No es recomendable utilizar Suavizar imagen para imágenes con resoluciones de 300 ppp o más.
Opciones avanzadas Impresión de páginas de portada Una página de portada es la primera o la última página de un documento. Esta impresora le permite elegir entre distintos orígenes del papel para la portada y para el resto del documento. Por ejemplo, puede utilizar el encabezado de la empresa para la primera página de un documento y cartoncillo para la primera y la última página de un informe.
Opciones avanzadas Para seleccionar páginas de portada en un controlador admitido: ■ Controlador PostScript de Windows 98 y Windows Me: En la ficha Opciones de salida para Páginas de portada, seleccione Primera o Primera y última páginas y, a continuación, seleccione la bandeja que va a utilizar para las portadas en la lista desplegable Origen.
Página 109
Opciones avanzadas después de imprimirse. Esta función es útil para los documentos que imprima con frecuencia, tales como formularios de impuestos, de personal o de solicitud. Nota Los trabajos protegidos son los que se han copiado o movido desde el grupo Trabajos públicos de CentreWare IS.
Página 110
Opciones avanzadas Vaya al número del primer dígito de la contraseña numérica y presione el botón OK para aceptar el dígito. Repita el paso 4 para el segundo, tercer y cuarto dígitos. Nota Si ha introducido menos de cuatro dígitos en el campo Contraseña del controlador, escriba ceros antes de su contraseña para que el número total de dígitos introducidos en el panel frontal sea de cuatro.
Consumibles Los consumibles de la impresora Phaser 5500 son un cartucho de tóner y un paquete de grapas. Hay vídeos disponibles con instrucciones para cambiar el cartucho de tóner y para reponer grapas. Estos vídeos se encuentran en el CD-ROM de documentación del usuario y en www.xerox.com/office/5500support.
Patrones de utilización del cliente La impresora láser Phaser 5500 dispone de indicadores de vida útil de suministros para los consumibles y los elementos de mantenimiento de rutina. Los siguientes patrones de utilización del cliente pueden reducir significativamente la vida útil de los consumibles o de los elementos de mantenimiento de rutina: ■...
Conexiones y protocolo Internet (TCP/IP) Elección de un método de conexión Puede conectar la impresora a la red a través de Ethernet o USB. Algunos modelos de impresoras también admiten la conexión por cable paralelo. Los requisitos de hardware y cableado varían para cada método de conexión.
Conexiones y protocolo Internet (TCP/IP) Si está conectándose a uno o más ordenadores utilizando un encaminador de cable o DSL, ■ serán necesarios un encaminador de cable o DSL y dos o más cables de par trenzado (categoría 5/RJ-45). (Un cable para cada dispositivo.) Si está...
Conexiones y protocolo Internet (TCP/IP) Macintosh OS X (10.1 y posterior) Instale el controlador desde el CD-ROM del instalador y utilidades de la impresora. Abra la utilidad Centro de impresión. En sistemas Macintosh OS X, versión 10.3 o superiores, esta utilidad tiene el nombre de Configuración de impresora. Para encontrar utilidades en el disco duro de un Macintosh, abra la carpeta Aplicaciones y después, Utilidades.
Página 118
Conexiones y protocolo Internet (TCP/IP) Configuración automática de la dirección IP de la impresora Si la impresora está conectada a una red TCP/IP pequeña establecida sin un servidor DHCP, utilice el Instalador del CD-ROM del instalador y utilidades de la impresora para detectar o asignar una dirección IP a la impresora.
Página 119
Conexiones y protocolo Internet (TCP/IP) Cambio o modificación de la dirección IP mediante los servicios de CentreWare IS CentreWare IS proporciona una interfaz simple que le permite administrar, configurar y supervisar impresoras en red desde el escritorio utilizando un servidor web incorporado. Para obtener información completa sobre CentreWare IS, haga clic en el botón Ayuda en CentreWare IS para ir a la Ayuda en línea de CentreWare IS.
Conexiones y protocolo Internet (TCP/IP) Nombre DDNS/WINS: utilice el nombre prefijado proporcionado por Xerox o ■ escriba un nombre distinto. ■ Servidor primario de WINS (opcional) ■ Servidor secundario de WINS (opcional) Haga clic en Guardar cambios una vez que haya terminado de introducir los parámetros.
Para instalar o administrar varias impresoras en una red con Windows NT 4.x (Service Pack 6 o superior), Windows 2000 o Windows XP en la que esté activado el protocolo TCP/IP, puede utilizar el programa CentreWare MC de Xerox para la Consola de administración de Microsoft. Para obtener más información, visite www.xerox.com/office/pmtools...
Conectarse a servidores web de impresoras para obtener características adicionales específicas de la impresora, incluyendo ayuda. Para obtener más información, visite www.xerox.com/office/pmtools y seleccione el modelo de impresora específico para ver la Guía del usuario de CentreWare Web. Uso de las características de administración de la impresora Contabilidad de trabajos El recuento de trabajos está...
Software de administración de la impresora Uso de CentreWare IS Inicie el explorador web. Introduzca la dirección IP de la impresora en el campo Dirección del explorador (http:// xxx.xxx.xxx.xxx). En la parte derecha de la página principal de CentreWare IS, haga clic en Trabajos. La página "Vínculos de contabilidad de trabajos"...
Página 125
Software de administración de la impresora Informes del perfil de uso La impresora genera informes, a los que se accede a través de CentreWare IS, que dan detalles sobre el uso de la impresora. El perfil de uso informa acerca de más de 100 elementos, incluyendo: ■...
Página 126
Visite la página www.xerox.com/office/uat para obtener información completa sobre el uso de Xerox Usage Analysis Tool (Herramienta de análisis de uso de Xerox) facilitada por el sistema de ayuda en línea de la aplicación. Requisitos del sistema ■...
Seleccione en la lista el idioma que prefiera. Seleccione Instalar el controlador de impresora. Haga clic en Acepto para aceptar el Acuerdo de licencia de software de Xerox. En el cuadro de diálogo Seleccionar una impresora, está seleccionada la opción prefijada Usar la tecnología Walk-Up (recomendado para las impresoras de red).
Windows 2000, Windows XP o Windows Server 2003 con el protocolo TCP/IP activado. ■ CentreWare MC de Xerox para la Consola de administración de Microsoft a fin de instalar o administrar varias impresoras en una red de Windows 2000, Windows XP o Windows Server 2003 con el protocolo TCP/IP activado.
Página 129
Windows 2000, Windows XP y Windows Server 2003 Adición de la impresora En el escritorio, haga clic en Inicio y luego en Configuración. Seleccione una de las siguientes opciones: ■ En Windows 2000, haga clic en Impresoras, doble clic en Agregar impresora para iniciar el Asistente para agregar impresoras y luego haga clic en Siguiente.
Página 130
Windows 2000, Windows XP y Windows Server 2003 Seleccione una de estas opciones en la pantalla Finalización del Asistente para agregar impresoras: ■ Si todos los datos son correctos, haga clic en el botón Finalizar. Prosiga con el paso 3. ■...
Windows 2000, Windows XP y Windows Server 2003 Solución de problemas (TCP/IP) en Windows 2000, Windows XP, Windows Server 2003 Nota Para Windows XP, seleccione el aspecto clásico o los procedimientos de Windows XP no coincidirán con los pasos siguientes. Para seleccionar el aspecto clásico, haga clic en Inicio, Configuración y en Barra de tareas y menú...
Seleccione Asistencia técnica de PhaserSMART en la ficha Solución de problemas del controlador de impresora de Windows para acceder a la Asistencia técnica de PhaserSMART. ■ Visite www.xerox.com/office/support. Documentos de Base de datos de referencia infoSMART (sólo en inglés) Para obtener más información, visite www.xerox.com/office/5500infoSMART...
Seleccione en la lista el idioma que prefiera. Seleccione Instalar el controlador de impresora. Haga clic en Acepto para aceptar el Acuerdo de licencia de software de Xerox. En el cuadro de diálogo Seleccionar una impresora, está seleccionada la opción prefijada Usar la tecnología Walk-Up (recomendado para las impresoras de red).
Windows NT con el protocolo TCP/IP activado. ■ CentreWare MC de Xerox para la consola de administración de Microsoft a fin de instalar o administrar varias impresoras en una red de Windows NT con el protocolo TCP/IP activado. Consulte la Guía del usuario de CentreWare MC en www.xerox.com/...
Página 135
Windows NT 4.x Configuración de la impresora Introduzca el CD-ROM del instalador y utilidades de la impresora en la unidad de CD-ROM del ordenador y haga clic en Utilizar disco. Haga clic en el botón Examinar y seleccione el directorio en el que se encuentran los controladores de Windows NT.
Windows NT 4.x Solución de problemas (TCP/IP) en Windows NT 4.x En esta sección de solución de problemas se da por hecho que se han llevado a cabo las siguientes tareas: ■ Ha cargado un controlador de impresora PCL o PostScript para la impresora Phaser. ■...
■ Acceda a la Asistencia técnica de PhaserSMART en la ficha Solución de problemas del controlador de impresora. ■ Visite www.xerox.com/office/support. Documentos de Base de datos de referencia infoSMART (sólo en inglés) Para obtener más información, visite www.xerox.com/office/5500infoSMART...
Seleccione en la lista el idioma que prefiera. Seleccione Instalar el controlador de impresora. Haga clic en Acepto para aceptar el Acuerdo de licencia de software de Xerox. En el cuadro de diálogo Seleccionar una impresora, está seleccionada la opción prefijada Usar la tecnología Walk-Up (recomendado para las impresoras de red).
Windows 98 y Windows Me Configuración de un puerto El Asistente para puerto de impresora TCP/IP de Xerox le guía paso a paso en los siguientes procedimientos: ■ Selección de un nombre para el puerto nuevo ■ Identificación de la impresora por su nombre DNS o su dirección IP ■...
Windows 98 y Windows Me Cambio de una dirección IP de PhaserPort Si se modifica la dirección IP de la impresora, debe cambiar la dirección de IP del puerto correspondiente de la impresora: Haga clic en Inicio, en Configuración y en Impresoras. Haga clic con el botón derecho en la impresora a la que va a asignar una nueva dirección IP de PhaserPort y haga clic en Propiedades.
Envíe un trabajo de impresión a la impresora. Si la impresora no imprime, acceda al servicio de asistencia técnica de PhaserSMART desde la ficha Solución de problemas en el controlador de impresora de Windows o consulte www.xerox.com/office/support. Documentos de Base de datos de referencia infoSMART (sólo en inglés)
Macintosh Activación y uso de TCP/IP para Mac OS 9.x En esta sección se ofrece información sobre la instalación y solución de problemas con Macintosh OS 9.x. Configuración del puerto Ethernet de Macintosh para TCP/IP Ejecute el procedimiento siguiente para configurar el Macintosh para TCP/IP: Seleccione Red en la aplicación Preferencias del sistema y luego TCP/IP.
Página 145
Macintosh Creación de una impresora AppSocket con LaserWriter 8.6 Xerox proporciona la impresión de AppSocket de Macintosh con PhaserPort para Mac OS en el CD-ROM del instalador y utilidades de la impresora. PhaserPort para Mac OS proporciona un canal de comunicaciones bidireccional de alta velocidad gracias a la nueva arquitectura de comunicación de plug-in de Apple LaserWriter versión 8.6.
Macintosh Activación y uso de TCP/IP o AppleTalk para Mac OS X, versión 10.1 y superior Requisitos Compruebe que el equipo tenga instalado el sistema Mac OS X, versión 10.1. Las versiones anteriores de Mac OS X no son totalmente compatibles con la impresión PostScript y las características de la impresora.
Página 147
Macintosh Creación de una impresora AppleTalk con Mac OS X, versión 10.1 y superior Compruebe que AppleTalk está activado en las Preferencias del sistema. Abra la utilidad Centro de impresión. En sistemas Macintosh OS X versión 10.3 o superior, esta utilidad recibe el nombre de Configuración de impresora. Esta utilidad suele encontrarse en el directorio Utilidades, dentro del directorio Aplicaciones.
En la “Página de configuración”, compruebe la Zona. Si en la red hay varias zonas, asegúrese de que la impresora aparezca en la zona deseada. Si aún no puede imprimir, visite www.xerox.com/office/support o acceda al servicio de asistencia técnica de PhaserSMART a través de CentreWare IS: Inicie el explorador web.
En la “Página de configuración”, compruebe la Zona. Si en la red hay varias zonas, asegúrese de que la impresora aparezca en la zona deseada. Si aún no puede imprimir, visite www.xerox.com/office/support o acceda al servicio de asistencia técnica de PhaserSMART a través de CentreWare IS: Inicie el explorador web.
Novell Distributed/Enterprise Print Services (NDPS/NEPS) Para acceder a las impresoras Xerox en este entorno, debe estar instalado en el sistema el software Xerox Gateway. La versión más reciente del software Xerox Gateway está disponible en el sitio web de Xerox, en www.xerox.com/office/pmtools.
Página 152
Novell. En redes que utilizan varios tipos de trama IPX, es esencial que el tipo de trama se configure correctamente. Visite www.xerox.com/office/support si los pasos anteriores no resuelven el problema de impresión. Solución de problemas en Novell NetWare paso a paso Estos procedimientos eliminan los problemas de cableado, comunicación y conexión...
Página 153
Novell NetWare Hardware de Novell NetWare paso a paso Observe la actividad de los LED de la impresora. El LED de conexión verde debería estar encendido siempre que la impresora esté conectada a una red activa. El LED de tráfico ámbar parpadea cuando se reciben datos.
Página 154
Compruebe que la impresora esté activada, y que el conector y el tipo de trama sean los correctos. Si realiza cambios en cualquiera de estos parámetros, restablezca la impresora desde el panel frontal. Imprima de nuevo una página de prueba. Si la prueba no se imprime, visite www.xerox.com/office/support. Impresora láser Phaser® 5500 3-42...
Base de datos de referencia infoSMART de Xerox en www.xerox.com/office/infoSMART. Visite el sitio web de Xerox para obtener la versión más reciente de los controladores de ■ CentreWare para UNIX en www.xerox.com/office/drivers.
PhaserSMART examina la información, diagnostica el problema y propone una solución. Si el problema no se resuelve con dicha solución, la Asistencia técnica de PhaserSMART le ayuda a iniciar una petición de servicio técnico al Servicio de asistencia al cliente de Xerox. Para acceder a la Asistencia técnica de PhaserSMART: Visite www.phaserSMART.com.
Herramientas de diagnóstico automático PrintingScout PrintingScout es una herramienta que se instala juntamente con el controlador de impresora de Windows. Comprueba automáticamente el estado de la impresora durante el envío de un trabajo de impresión. Si la impresora no puede imprimir el trabajo, PrintingScout muestra automáticamente un mensaje en la pantalla del ordenador para indicarle que la impresora requiere su atención.
Atascos de papel Existen vídeos disponibles con instrucciones para solucionar atascos de papel. Estos vídeos se encuentran en el CD-ROM de documentación del usuario y en www.xerox.com/office/5500support. Atasco en A Siga estos pasos para solucionar el atasco. Aviso Tenga cuidado, algunos componentes expuestos al abrir la puerta A pueden estar calientes.
Atascos de papel Cierre la puerta A. 5500-003 Atasco en B Siga estos pasos para solucionar el atasco. Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), separe el alimentador de la impresora. 5500-230 Impresora láser Phaser® 5500...
Página 163
Atascos de papel Abra la puerta B. 5500-004 Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-005 Impresora láser Phaser® 5500...
Página 164
Atascos de papel Cierre la puerta B. 5500-006 Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), deslice el alimentador firmemente contra la impresora. 5500-231 Impresora láser Phaser® 5500...
Atascos de papel Atasco en B y C Siga estos pasos para solucionar el atasco. Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), separe el alimentador de la impresora. 5500-230 Abra la puerta B. 5500-004 Impresora láser Phaser® 5500...
Página 166
Atascos de papel Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-005 Cierre la puerta B. 5500-006 Impresora láser Phaser® 5500 4-10...
Página 167
Atascos de papel Abra la puerta C. 5500-007 Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-008 Impresora láser Phaser® 5500 4-11...
Página 168
Atascos de papel Cierre la puerta C. 5500-009 Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), deslice el alimentador firmemente contra la impresora. 5500-231 Impresora láser Phaser® 5500 4-12...
Atascos de papel Atasco en C Siga estos pasos para solucionar el atasco. Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), separe el alimentador de la impresora. 5500-230 Abra la puerta C. 5500-007 Impresora láser Phaser® 5500 4-13...
Página 170
Atascos de papel Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-008 Cierre la puerta C. 5500-009 Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), deslice el alimentador firmemente contra la impresora. 5500-231 Impresora láser Phaser®...
Atascos de papel Atasco en D Siga estos pasos para solucionar el atasco. Abra la puerta D. 5500-027 Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-028 Impresora láser Phaser® 5500 4-15...
Atascos de papel Cierre la puerta D. 5500-029 Atasco en D y en A Siga estos pasos para solucionar el atasco. Abra la puerta D. 5500-027 Impresora láser Phaser® 5500 4-16...
Página 173
Atascos de papel Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-028 Cierre la puerta D. 5500-029 Impresora láser Phaser® 5500 4-17...
Página 174
Atascos de papel Abra la puerta A. Aviso Tenga cuidado, algunos componentes expuestos al abrir la puerta A pueden estar calientes. 5500-001 Extraiga el papel atascado de la impresora. Si fuera necesario, presione la palanca verde para facilitar la retirada del papel. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-002 Impresora láser Phaser®...
Atascos de papel Cierre la puerta A. 5500-003 Atasco en E Siga estos pasos para solucionar el atasco. Aviso Tenga cuidado, algunos componentes expuestos al abrir la puerta A pueden estar calientes. Abra la puerta A. 5500-001 Impresora láser Phaser® 5500 4-19...
Página 176
Atascos de papel Abra la puerta E. 5500-010 Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-011 Impresora láser Phaser® 5500 4-20...
Página 177
Atascos de papel Cierre la puerta E 5500-012 Cierre la puerta A. 5500-003 Impresora láser Phaser® 5500 4-21...
Atascos de papel Atasco en F Siga estos pasos para solucionar el atasco. Abra la puerta F. 5500-013 Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-014 5500-273 Impresora láser Phaser® 5500 4-22...
Atascos de papel Cierre la puerta F. 5500-015 Atasco en G Siga estos pasos para solucionar el atasco. Presione el botón i del panel frontal de la impresora para obtener información sobre el mensaje del panel frontal. Si está visible, extraiga el papel atascado de la bandeja superior de la apiladora. 5500-205 Impresora láser Phaser®...
Página 180
Atascos de papel Abra la puerta G. 5500-186 Según las instrucciones que aparezcan en el panel frontal, abra la maneta 2a, la maneta 2b o la maneta 3 como se muestra en las etiquetas de las instrucciones. Nota Si la grapadora le estorba, deslícela hacia fuera y hacia la derecha. Si abrió...
Atascos de papel Atasco en H Siga estos pasos para solucionar el atasco. Abra la puerta H. 5500-270 Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-202 Cierre la puerta H. 5500-271 Impresora láser Phaser® 5500 4-25...
Atascos de papel Atasco en la bandeja superior de la apiladora Siga estos pasos para solucionar el atasco. Extraiga el papel atascado de la bandeja superior de la apiladora. Abra la puerta G. 5500-025 Cierre la puerta G. 5500-018 Impresora láser Phaser® 5500 4-26...
Atascos de papel Atasco por tamaño de papel en la bandeja 1 (MPT) Siga estos pasos para despejar el atasco por tamaño de papel de la bandeja 1. Compruebe que las guías de anchura están firmemente colocadas sobre el papel. 5500-220 Si el tamaño y tipo de papel del mensaje coinciden con el del papel en la bandeja, presione el botón OK.
Página 184
Atascos de papel Extraiga el papel atascado de la impresora. Si fuera necesario, presione la palanca verde para facilitar la retirada del papel. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-002 Cierre la puerta A. 5500-003 Impresora láser Phaser® 5500 4-28...
Atascos de papel Atasco por tamaño de papel en las bandejas 2-5 Siga estos pasos para despejar el atasco por tamaño de papel de las bandejas 2-5. Extraiga la bandeja especificada en el panel frontal. 5500-030 Compruebe que las guías de anchura y de longitud están firmemente colocadas sobre el papel.
Atascos de papel Para especificar el tamaño del papel haga lo siguiente: En los menús del panel frontal, seleccione Configuración de impresora presione el botón OK. Configuración de manipulación del papel Seleccione y presione el botón OK. Seleccione Configuración de las bandejas [2 - 5] y presione el botón OK.
Atascos de papel Cierre la puerta A. 5500-003 Atasco por tamaño de papel en bandeja 6 Siga estos pasos para despejar el atasco por tamaño de papel de la bandeja 6. Extraiga la bandeja 6. 5500-239 Impresora láser Phaser® 5500 4-31...
Atascos de papel Compruebe que las guías de anchura y de longitud están ajustadas correctamente. Nota El valor predeterminado corresponde a papel de tamaño 8.5 x 11 pulgadas. Cambie las guías para papel A4. 8.5" 5500-240 Empuje la bandeja para introducirla totalmente en la impresora. 5500-115 Para especificar el tamaño del papel haga lo siguiente: En los menús del panel frontal, seleccione...
Página 189
Atascos de papel Abra la puerta A. Aviso Tenga cuidado, algunos componentes expuestos al abrir la puerta A pueden estar calientes. 5500-001 Extraiga el papel atascado de la impresora. Si fuera necesario, presione la palanca verde para facilitar la retirada del papel. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-002 Impresora láser Phaser®...
Página 190
Atascos de papel Cierre la puerta A. 5500-003 Atasco en la bandeja 2, 3, 4 o 5 Siga estos pasos para solucionar el atasco. Extraiga completamente de la impresora la bandeja especificada en el panel frontal. 5500-210 Impresora láser Phaser® 5500 4-34...
Página 191
Atascos de papel Retire el papel atascado de la ranura de la bandeja de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-214 Retire el papel arrugado de la bandeja. 5500-031 Compruebe que se ha cargado el papel correctamente en la bandeja y que las guías están firmemente colocadas sobre el papel.
Atascos de papel Inserte la bandeja y empújela hasta el fondo de la impresora. 5500-216 Atasco en la bandeja 1 (MPT) Siga estos pasos para solucionar el atasco. Abra la puerta A. 5500-001 Impresora láser Phaser® 5500 4-36...
Página 193
Atascos de papel Extraiga el papel atascado de la impresora. Si fuera necesario, presione la palanca verde para facilitar la retirada del papel. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-002 Retire el papel atascado o arrugado de la bandeja 1 (MPT) y cierre la bandeja. 5500-048 Impresora láser Phaser®...
Página 194
Atascos de papel Cierre la puerta A. 5500-003 Compruebe que el papel se ha cargado correctamente en la bandeja y que las guías están colocadas sobre el papel. 5500-220 Impresora láser Phaser® 5500 4-38...
Atascos de papel Atasco en la bandeja 2 y puerta A Siga estos pasos para solucionar el atasco. Aviso Tenga cuidado, algunos componentes expuestos al abrir la puerta A pueden estar calientes. Abra la puerta A. 5500-001 Extraiga el papel atascado de la impresora. Si fuera necesario, presione la palanca verde para facilitar la retirada del papel.
Página 196
Atascos de papel Cierre la puerta A. 5500-003 Extraiga totalmente la bandeja 2 de la impresora. 5500-210 Retire el papel atascado de la ranura de la bandeja de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-214 Impresora láser Phaser® 5500 4-40...
Página 197
Atascos de papel Retire el papel arrugado de la bandeja. 5500-031 Compruebe que se ha cargado el papel correctamente en la bandeja y que las guías de longitud y anchura están firmemente colocadas sobre el papel. 5500-064 5500-063 Impresora láser Phaser® 5500 4-41...
Atascos de papel Inserte la bandeja y empújela hasta el fondo de la impresora. 5500-216 Atasco en la bandeja 3 y puerta B Siga estos pasos para solucionar el atasco. Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), separe el alimentador de la impresora.
Página 199
Atascos de papel Abra la puerta B. 5500-004 Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-005 Impresora láser Phaser® 5500 4-43...
Página 200
Atascos de papel Cierre la puerta B. 5500-006 Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), deslice el alimentador firmemente contra la impresora. 5500-231 Impresora láser Phaser® 5500 4-44...
Página 201
Atascos de papel Extraiga totalmente la bandeja 3 de la impresora. 5500-211 Retire el papel atascado de la ranura de la bandeja de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-215 Retire el papel arrugado de la bandeja. 5500-250 Impresora láser Phaser®...
Página 202
Atascos de papel Compruebe que se ha cargado el papel correctamente en la bandeja y que las guías de longitud y anchura están firmemente colocadas sobre el papel. 5500-064 5500-063 Inserte la bandeja y empújela hasta el fondo de la impresora. 5500-217 Impresora láser Phaser®...
Atascos de papel Atasco en la bandeja 4 o 5 y puerta C Siga estos pasos para solucionar el atasco. Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), separe el alimentador de la impresora. 5500-230 Abra la puerta C. 5500-007 Impresora láser Phaser®...
Página 204
Atascos de papel Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-008 Cierre la puerta C. 5500-009 Si la impresora tiene el alimentador de 2000 hojas (bandeja 6), deslice el alimentador firmemente contra la impresora. 5500-231 Impresora láser Phaser®...
Página 205
Atascos de papel Extraiga completamente de la impresora la bandeja especificada en el panel frontal. 5500-212 Retire el papel atascado de la ranura de la bandeja de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-051 Retire el papel arrugado de la bandeja. 5500-250 Impresora láser Phaser®...
Página 206
Atascos de papel Compruebe que se ha cargado el papel correctamente en la bandeja y que las guías de longitud y anchura están firmemente colocadas sobre el papel. 5500-063 5500-064 Inserte la bandeja y empújela hasta el fondo de la impresora. 5500-216 Impresora láser Phaser®...
Atascos de papel Atasco en la bandeja 6 Siga estos pasos para solucionar el atasco. Si la bandeja 1 está abierta, retire el papel de la bandeja y ciérrela. 5500-221 Extraiga el alimentador de la bandeja 6 de la impresora. 5500-230 Impresora láser Phaser®...
Página 208
Atascos de papel Abra la puerta J y levante la maneta de acceso. 5500-232 5500-234 Extraiga el papel atascado de la impresora. Asegúrese de retirar todos los fragmentos de papel. 5500-235 Impresora láser Phaser® 5500 4-52...
Página 209
Atascos de papel Cierre la maneta de acceso al atasco y cierre la puerta J. 5500-236 5500-237 Deslice firmemente el alimentador de la bandeja 6 contra la impresora. 5500-231 Impresora láser Phaser® 5500 4-53...
CD-ROM de documentación del usuario. Precaución La garantía, el acuerdo de servicio y la grantía de satisfacción total de Xerox no cubren los daños ocasionados por uso de papel, transparencias o cualquier otro soporte especial no admitido. La garantía de satisfacción total está disponible en los Estados Unidos y Canadá.
Página 211
Problemas con la calidad de impresión Diagnóstico de problemas de calidad de impresión (Continuación) Problema Causas Soluciones Páginas impresas en Si ha instalado un nuevo Quite la cinta. blanco cartucho del tambor, es Saque el papel de la bandeja y posible que aún tenga la La página entera aparece airéelo.
Página 212
Problemas con la calidad de impresión Diagnóstico de problemas de calidad de impresión (Continuación) Problema Causas Soluciones Algunas líneas El cartucho del tambor Saque el cartucho del tambor y horizontales no se podría estar instalado vuelva a instalarlo. imprimen incorrectamente. Sustituya el cartucho del tambor.
Página 213
Problemas con la calidad de impresión Diagnóstico de problemas de calidad de impresión (Continuación) Problema Causas Soluciones Rayas oscuras La ruta del papel podría Imprima varias hojas de papel verticales repetidas estar contaminada en blanco para eliminar el con tóner. tóner acumulado.
Página 214
Problemas con la calidad de impresión Diagnóstico de problemas de calidad de impresión (Continuación) Problema Causas Soluciones Imagen sin fijar parcial El papel puede Sustituya el papel. o totalmente estar húmedo. Cambie el papel por un tipo de La imagen impresa no está La bandeja puede papel aprobado y, después, fijada por completo al papel y...
Página 215
Problemas con la calidad de impresión Diagnóstico de problemas de calidad de impresión (Continuación) Problema Causas Soluciones Impresiones borrosas El papel podría estar en Sustituya el papel. malas condiciones. La imagen aparece borrosa Sustituya el papel. en los bordes. El papel puede estar Sustituya el cartucho del tambor.
Página 216
Reemplace el kit de mantenimiento (incluidos el fusor y tambor de transferencia). Si el problema persiste, póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente. Para solicitar suministros de Xerox, contacte con su distribuidor local o visite www.xerox.com/office/5500supplies. Impresora láser Phaser® 5500 4-60...
éstos han sido causados por el uso de suministros que no pertenecen a Xerox, o por aquellos que no son específicos de esta impresora. La garantía de satisfacción total está disponible en Estados Unidos y Canadá.
Mensajes del panel frontal Mensajes de error y advertencia La impresora muestra mensajes de error o advertencia en la pantalla del panel frontal. Los fallos de Cuando ocurre un error, PrintingScout muestra una notificación inmediata en la pantalla del ordenador en la que se indica que la impresora requiere atención. El botón i del panel frontal proporciona igualmente información útil sobre errores y advertencias.
Página 220
Mensajes del panel frontal Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción Error en el cartucho del tambor El cartucho del tambor ha fallado y debe ser recolocado. (J4-1) Precaución: tenga cuidado, algunos componentes expuestos al abrir la puerta A pueden estar calientes. Abra la puerta A.
Página 221
Mensajes del panel frontal Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción Fallo del sensor de humedad Se detectó un error en el sensor de humedad. Es posible que la calidad de impresión disminuya. Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si el error continúa, llame al servicio técnico.
Página 222
Mensajes del panel frontal Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción Atasco en B y C. Abra las puertas Abra la puerta B. B y C para despejarlo (Atasco C3-2, Retire el papel atascado. C4-2) Cierre la puerta B. Abra la puerta C.
Página 223
Mensajes del panel frontal Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción Atasco en G. Abra la puerta G para Abra la puerta G. Siga las instrucciones del interior de despejarlo (Atasco F4-46, F4-53, la puerta. F4-73, F4-77, F4-84, F4-87) Abra la maneta 2a o 2b.
Página 224
Mensajes del panel frontal Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción Atasco en la bandeja 4. Abra la Abra la puerta C. puerta C y extraiga la bandeja para Retire el papel atascado. despejarlo (Atasco C3-1) Cierre la puerta C. Extraiga la bandeja 4.
Página 225
El cartucho del tambor no es un producto original Xerox. de Xerox Cualquier daño ocasionado por el uso de consumibles que no son Xerox no tendrá cobertura bajo la garantía de la impresora. Se han reducido los informes de estado. Sólo se admite la calidad de impresión estándar.
Página 226
Mensajes del panel frontal Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción Atasco por tamaño de papel Precaución: tenga cuidado, algunos componentes Bandeja [1 (MPT) | 2 | 3 | 4 | 5 | 6] expuestos al abrir la puerta A pueden estar calientes. Compruebe el tamaño y abra la Confime que las guías del papel de la bandeja puerta A para despejar el atasco...
Página 227
Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción Sustituya el cartucho del tambor El cartucho del tambor no es un producto original Xerox. Precaución: tenga cuidado, algunos componentes expuestos al abrir la puerta A pueden estar calientes. Abra la puerta A.
Página 228
Mensajes del panel frontal Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción Fallo en la bandeja inferior de Se detectó un error en la bandeja inferior de la apiladora. la apiladora La impresión continúa utilizando la bandeja de salida estándar. Apague la impresora.
Página 229
Mensajes del panel frontal Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción Fallo de la grapadora Se detectó un error en la grapadora. La impresión continúa sin grapado. Abra la puerta H y retire el papel. Cierre la puerta H. Abra y cierre la puerta G.
Página 230
Mensajes del panel frontal Mensajes de error o advertencia (Continuación) Mensaje Descripción La guía de papel de la bandeja [2 | 3 | Compruebe que las guías de papel de la bandeja 4 | 5] no coincide con el tamaño estén firmemente colocadas sobre la pila de papel.
Los daños a la impresora causados por un desplazamiento incorrecto no están cubiertos por la garantía de Xerox, el acuerdo de servicio ni la garantía de satisfacción total. La garantía de satisfacción total está disponible en Estados Unidos y Canadá. La cobertura puede variar fuera de estas zonas;...
Cuando se instalan los controladores de impresora en el ordenador, se instala también una serie de vínculos de Xerox en la carpeta Favoritos del explorador web. La ficha Solución de problemas del controlador de impresora de Windows incluye igualmente vínculos útiles.
Página 234
Recursos adicionales Recurso Enlace Para obtener acceso a un recurso sobre herramientas www.colorconnection.xerox.com e información, tales como lecciones prácticas interactivas, plantillas de impresión, consejos útiles y funciones personalizadas que se adapten a sus necesidades particulares: Para hacer pedidos de suministros para su impresora: www.xerox.com/office/5500supplies...
El cable de alimentación va unido a la impresora mediante un enchufe en la parte posterior. Se debe desconectar toda la alimentación eléctrica de la impresora y el cable de alimentación de la toma de electricidad. Aviso No extraiga las cubiertas o dispositivos de seguridad que están sujetos con tornillos, a menos que esté...
■ No queme ningún consumible o elemento de mantenimiento de rutina. Para obtener información sobre los programas de reciclaje de suministros de Xerox, consulte www.xerox.com/gwa. Seguridad durante el funcionamiento Su impresora y los suministros se han diseñado y probado para que cumplan unos requisitos estrictos de seguridad.
Página 238
Directrices de funcionamiento No bloquee ni tape las ranuras ni aberturas de la impresora. Sin una ventilación adecuada, ■ es posible que la impresora se caliente en exceso. ■ Para un óptimo rendimiento, use la impresora en alturas inferiores a 3.000 metros (11.480 pies).
Los daños a la impresora causados por un desplazamiento incorrecto no están cubiertos ■ por la garantía de Xerox, el acuerdo de servicio ni la garantía de satisfacción total. Nota La garantía de satisfacción total está disponible en Estados Unidos y Canadá. La cobertura puede variar fuera de estas zonas;...
The equipment described in this manual generates and uses radio frequency energy. If it is not installed properly in strict accordance with Xerox' instructions, it may cause interference with radio and television reception or may not function properly due to interference from another device.
B prescrites dans le Réglement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministere des Communications du Canada, NMB-003. European Union Xerox Corporation declares, under our sole responsibility, that the printer to which this declaration relates is in conformity with the following standards and other normative documents:...
Página 246
This product, if used properly in accordance with the user's instructions, is neither dangerous for the consumer nor for the environment. A signed copy of the Declaration of Conformity for this product can be obtained from Xerox. Impresora láser Phaser® 5500...
(sólo en inglés) For Material Safety Data Sheet information regarding your Phaser 5500 Laser Printer, go to www.xerox.com/office/msds. For the Customer Support Center phone numbers, see the information booklet entitled Total Satisfaction Services that came with your printer.
Página 248
For more information about Xerox environmental programs, visit www.xerox.com/environment.html. If your product is not part of the Xerox program and you are managing its disposal, please note that the product may contain lead and other materials whose disposal may be regulated due to environmental considerations.
Página 250
ESTE SOFTWARE SE SUMINISTRA POR PARTE DE ERIC YOUNG "TAL CUAL" SIN GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS PERO NO LIMITADAS A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE QUE EL PRODUCTO PODRÁ SER COMERCIALIZADO Y QUE PODRÁ SER UTILIZADO PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
Página 251
Índice en G, 4-23 en H, 4-25 acabadora para 3500 hojas (con grapadora y en la bandeja 1 (MPT), 4-36 perforadora) en la bandeja 2, 4-51 opción de la impresora, 1-5 en la bandeja 2 y puerta A, 4-39 acceder en la bandeja 2, 3, 4 o 5, 4-34 página de arranque, 1-15 en la bandeja 3 y puerta B, 4-42...
Página 252
2-74 papel impermeabilizado, 2-60 selección de varias páginas para tarjetas postales, 2-53 imprimirlas en una sola hoja de cartuchos de tóner que no son de Xerox, A-4 papel, 2-68 CentreWare DP, 3-10 seleccionar desplazamiento y margen CentreWare IS, 1-11, 3-9 interior para impresión de...
Página 253
Garantía de satisfacción dominio local, 3-7 total, 2-2, 4-54, 4-75, A-5 protocolo de resolución, 3-7 garantía de Xerox, 4-75, A-5 servidores, 3-7 grapadora, 2-28 documento de varias páginas, 2-68 carga de grapas, 2-30...
Página 254
Índice impresión a dos caras, 2-43 procedimiento de instalación rápida Unix carga de la bandeja 1 (MPT), 2-19 (Linux), 3-43 carga de la bandeja 6, 2-26 reembalaje inadecuado, 4-75, A-4 carga en las bandejas 2-5, 2-22 reembalar, 4-75 preferencias de encuadernación, 2-44 registro, 1-24 impresión automática a dos caras, 2-43 registros de trabajos, 3-11...
Página 255
Índice infoSMART, documentos de base de datos de mensajes referencia advertencias, 4-63 Conexiones y TCP/IP, 3-8 ayuda desde el panel de Mac OS 9 y Mac OS X, 3-37 control, 4-2, 4-62 Windows 2000, 3-20 errores, 4-63 Windows 98, 3-30 mensajes de error y advertencia, 4-63 Windows Me, 3-30 mensajes de estado, 4-62...
Página 256
Índice opciones de salida, 1-13 papel especial opciones y actualizaciones, 1-5 imprimir, 2-57 papel impermeabilizado carga en la bandeja 6, 2-61 carga en las bandejas 2-5, 2-61 página de arranque, 1-15 cargar en la Bandeja 1 (MPT), 2-60 acceder, 1-15 directrices, 2-60 activación/desactivación mediante imprimir, 2-59...
Página 257
A-3 suministros que no son de láser, A-2 Xerox, 2-79, 4-61 mantenimiento, A-3 suministros que no son de Xerox, 2-79, 4-61 requisitos, A-1 seguridad eléctrica, 4-2, A-1 símbolos, A-5 suministros de la impresora, A-4 tarjetas de memoria de 128 MB y 256 MB traslado de la impresora, A-4 opción de la impresora, 1-5...
Página 258
Windows 98 o posterior, 3-4 opciones de impresión, 2-36 parámetros del controlador PCL, 2-38 parámetros del controlador PostScript, 2-37 Xerox TCP/IP Port Monitor, 3-27 Xerox Usage Analysis Tool, 3-14 Impresora láser Phaser® 5500 Índice-8...