Descargar Imprimir esta página
GYS TRIMIG 385-4S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TRIMIG 385-4S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
www.gys.fr
200710–S152- 75540

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GYS TRIMIG 385-4S

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com www.gys.fr 200710–S152- 75540...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ ⑬ ⑬ ⑬ ⑬ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ② ② ② ② ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ③ ③ ③ ③ ④...
  • Página 3 8 et 12 L/min selon l’environnement et l’expérience du soudeur. ⑯ Le Trimig 385-4S peut souder du fil aluminium de 1 mm et 1,2 mm. (figure Pour souder l’aluminium, il faut utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com ① ① ① ① ③ ③ ③ ③ ② ② ② ② ④ ④ ④ ④ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑬...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com • Ouvrir la trappe du poste. ③ • Positionner la bobine en tenant compte de l’ergot d’entrainement du support bobine. ④ • Régler le frein de la bobine pour éviter lors de l’arrêt de la soudure que l’inertie de la bobine n’emmêle le fil. De manière générale, ne pas serrer trop fort ! ⑨...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 . Une mémorisation des dernières configurations de soudage est effectuée et réactivée à chaque mise en route du poste (diamètre fil, nature fil, mode). • Le trimig 385-4S ne doit pas être élingué par ses poignées, ses supports torches ou son plateau supérieur mais par le dessous du poste.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com • L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. • Couper l'alimentation en débranchant la prise, et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur l'appareil. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses. •...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Le débit du fil de soudage n’est Des grattons obstruent l’orifice. Nettoyer le tube contact ou le changer et pas constant. remettre du produit anti-adhésion. Le fil patine dans les galets. - Contrôler la pression des galets ou les remplacer.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ ⑬ ⑬ ⑬ ⑬ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ② ② ② ② ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ③ ③ ③ ③ ④...
  • Página 11 ⑬ Torch Cable support . ⑮ The TRIMIG 385-4S can weld 0.8/1/1,2 mm steel and stainless steel wires .(figure The device is capable of working with Ø 1 mm steel wire (roller Ø 0.8/1.0) If using Ø 1mm wire, , and ensure that the reversible rollers in the wire feeder are posititioned correctly (so that the writing that states “1mm”...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com ① ① ① ① ③ ③ ③ ③ ② ② ② ② ④ ④ ④ ④ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑬...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Open the door on the product. • Place the reel on the driving pin of the reel support • Tighten the nut until the reel is secure to avoid the reel inertia tangling the wire when the welding stops. In a general way, do not over-tighten.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 15 It is also possible to adjust the wire speed if necessary by adjusting potentiometer + or – manually . The last welding configuration is saved in the memory automatically (wire diameter, wire type, mode). • The Trimig 385-4S should not be lifted by its handles, torch support, or the top of the machine. When lifting the Trimig, •...
  • Página 16 (DANGER High Voltage and Currents). GYS recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com The welding wire speed is not Debris is blocking up the opening. Clean out the contact batch or change it constant. and replace the anti-adherence product. Ref.041806 The wire skids in the rollers. - Control the roller pressure or replace it.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ ⑬ ⑬ ⑬ ⑬ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ② ② ② ② ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ③ ③ ③ ③ ④...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sorgfältig vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung. Die Trimig 385-4S ist ein synergisches Schutzgasschweißgerät, konzipiert um Schweißarbeiten an Stahl-, Edelstahl-, Alu-Dünn-...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com ① ① ① ① ③ ③ ③ ③ ② ② ② ② ④ ④ ④ ④ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑬...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Entfernen Sie die linke Seitenverkleidung des Gerätes. • Positionieren Sie die Drahtrolle auf dem Aufnahmedorn 3 des Haspelträgers. • Justieren Sie die Drahtrollenbremse 4, um die Drahtrolle bei Schweißstopp gegen Nachdrehen zu sichern. Ziehen Sie die Drahtrollenbremse generell nicht zu fest.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 23 . Für die jeweiligen Brenner wird die letzte Einstellung für Drahtdurchmesser, Drahttyp und Modus gespeichert. • Die Trimig 385-4S darf nicht an den Handgriffen, den Brennerhaltern oder dem oberen Teil des Gerätes, sondern nur von unten angehoben werden. • Beachten Sie bitte die Grundregeln des Schweißen.
  • Página 24 Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Drahtvorschubgeschwindigkeit Das Kontaktrohr ist verstopft. Reinigen Sie das Kontaktrohr oder nicht konstant. tauschen Sie es aus und benutzen Sie Antihaftspray (Art.-Nr. 041806). Der Draht rutscht im Antrieb durch. Prüfen Sie den Druck des Rollenantriebes oder ändern die Antriebsnut auf die korrekte Drahtstärke.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ ⑬ ⑬ ⑬ ⑬ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ② ② ② ② ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ③ ③ ③ ③ ④...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Gracias por elegir uno de nuestros equipos. Para obtener el rendimiento máximo del mismo, lea con atención el siguiente documento: El Trimig 385-4 S es un equipo de soldadura semi automatico « synergic » sobre ruedas, ventilado para la soldadura (MIG o MAG).
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com ① ① ① ① ③ ③ ③ ③ ② ② ② ② ④ ④ ④ ④ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑬...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com • Abrir el capo del equipo. • Colocar el rollo teniendo en cuenta el espolón de entrada 3 del soporte rollo 4. • Arreglar el freno del rollo 5 para evitar que, al parar la soldadura, el hilo se enrede por causa de inercia de la bobina.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 31 Una memorización de las últimas configuraciones de soldadura está efectuada y reactivada después de encender el aparato otra vez. (Diámetro de hilo, tipo de hilo, modo). • El trimig 385-4S ne debe ser levantado por sus asas, soportes antorchas o por la bandeja superior sino por la parte inferior del equipo.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com • El mantenimiento debe ser efectuado por una persona cualificada. • Parar la alimentación desconectando la toma, y esperar el paro del ventilador antes de trabajar sobre el equipo. Al interior, las tensiones e intensidades son elevadas y peligrosas. •...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com La salida del hilo de soldadura Residuos obstruyen el orificio. Limpiar el tubo de contacto o cambiarlo y no es constante. colocar producto anti-adherencia. Ref. : 041806 El hilo desliza en los rodillos. - Comprobar la presión de los rodillos o substituirlos.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com ⑩ ⑩ ⑩ ⑩ ⑬ ⑬ ⑬ ⑬ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ② ② ② ② ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑫ ⑫ ⑫ ⑫ ③ ③ ③ ③ ④...
  • Página 35 току. Аппарат должен быть расположен так, чтобы штепсельная розетка была доступна. Сечение кабелей > 4 мм² Trimig 385-4S поставляется с вилкой 32A типа EEC 7/7. Его нужно подсоединить к трехфазной розетке 400 В , защишенной предохранителем 32A и дифференциалом 30мA.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com ① ① ① ① ③ ③ ③ ③ ② ② ② ② ④ ④ ④ ④ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑥ ⑥ ⑥ ⑥ ⑤ ⑤ ⑤ ⑤ ⑨ ⑨ ⑨ ⑨ ⑬...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com • Откройте люк аппарата. • Установите бобину с помощью ведущего пальца 3 держателя бобины 4 • Отрегулируйте тормоз бобины 5 так, чтобы при остановке сварки бобина по инерции не запутала проволоку. Не зажимайте слижком сильно ! •...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 39 последних параметров сварки, которые вызываются при каждом последующем включении аппарата (диаметр проволоки, материал проволоки, режим). • Trimig 385-4S не должен быт ь подвешен с помощъю веревок или цепей за ручки, держатели для горелок или за верхнюю подставку, а только прот ащив веревку под низ аппарат а.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным персоналом. • Отключите питание, вынув вилку из розетки, и дождитесь остановки вентилятора перед тем, как приступить к тех. обслуживанию. Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток. •...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Подача сварочной Наплавы металла забивают Очистите контактную трубку или проволоки неравномерна. отверстие. поменяйте ее и смажте составом против прилипания. Арт. : 041806 Проволока прокручивается в - Проверьте давление роликов или роликах. замените их. - Диаметр...
  • Página 42 • La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : • Le présent certificat de garantie validé par le vendeur •...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Gys atteste que les postes de soudure Trimig 385-4S sont fabriqués conformément aux exigences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Befestigungskette / cadena de 80cm / Цепь 80 см 94600 Support torches arrière / Rear torches support / Hinterer Brennerhalter / Soporte antorchas de 98682BG atrás / Подставка...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Roue diamètre 200mm / 200mm diameter wheels / Hinterrad 200mm Durchmesser / Rueda 71376 diámetro 200mm / Колесо диаметром 200 мм Embout d'axe / End axis / Endachse / Boquilla de pasador / Ось 71382 Contacteur 24V AC 32A / Contactor 24V AC 32A / 24V AC 32A Schalter / Contactor 24V AC 32A / 51106...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Ampères Amps Ampere Amperios Ампер Volt Volt Volt Voltios Вольт Hertz Hertz Hertz Hertz Герц Soudage MIG/MAG (MIG : Metal Inert Gas / MAG : Metal Active Gas) MIG/MAG Welding (MIG : Metal Inert Gas / MAG : Metal Active Gas) MIG/MAG Schweißen (MIG: Metal Inert Gas/ MAG: Metal Active Gas) Soldadura MIG/MAG (MIG : Metal Inert Gas / MAG : Metal Active Gas...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 中国安全质量标准证明 Conforme aux normes GOST (Russie) Conform to standards GOST / PCT (Russia) in Übereinstimmung mit der Norm GOST/PCT Conforme a la normas GOST (PCT) (Rusia) Продукт соответствует стандарту России (РСТ) L’arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau (protégez-vous !) electric arc produces dangerous rays for eyes and skin (protect yourself !) Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut (Schützen Sie sich !)