Rav508Mibmw; Rav505If - Rav506I - Rav507If - Rav508I - Rav508Mi - Rav509If - Rav510I - Rav508Mi - Rav509If - Rav510I . 49 4.20.2 Rav508Mibmw - Ravaglioli RAV505IF Manual Del Usuario

Elevador electro-hidraulico
Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF

4.20.2 RAV508MIBMW

Premere il pulsante di salita ed alzare le pedane di 50-60 cm
(Fig. 26). Svolgere da sotto alla pedana P1 il tubo pneumatico
F, infilarlo nel tubo di comunicazione fra le due fosse poi
ricollegarlo al raccordo B (Fig.27). A questo punto sollevare la
pedana P1, togliere i legni e mettere all'interno dello scavo la
pedana stessa posizionandola come si vede in Fig. 24.
Rif. Fig. 27. Nella pedana P2 staccare i tubi 4 e 5 chiudendo
subito il circuito idraulico con 4 tappi; infilare i tubi 4 e 5 nel tubo
di collegamento interrato; posizionare, come si vede in Fig. 24
all'interno dello scavo la pedana P2 ricollegando i tubi.
4.20.2 RAV508MIBMW
Press the rise button and raise the footboards at 50-60 cm
(Fig.26). Unroll cable F from beneath the footboard P1, insert it
into the tube connecting the two pits, then connect it to fitting B
(Fig.27). Raise the footboard P1, remove the planks and place
the footboard itself into the pit, positioning it as shown in Fig. 24.
Ref. Fig. 27. On footboard P2, detach the tubes 4 and 5 and
immediately close the hydraulic circuit with 4 plugs; insert tubes
4 and 5 into the recessed connecting tube. Place the footboard
P2 into the pit, as shown in Fig. 24 and reconnect the tubes.
4.20.2 RAV508MIBMW
Die Hebesteuertaste betätigen und die Fahrschienen 50-60 cm
(Abb. 26) hochfahren. Unter der Fahrschiene P1 die
pneumatische Leitung F abwickeln, in das Verbindungsrohr
zwischen den beiden Gruben einfügen, dann an den Anschluss
B (Abb 27) schliessen. Nun die Fahrschiene P1 anheben, die
Holzlatten beseitigen, die Fahrschiene in die Grube herablassen
und gemäss Abb. 24 positionieren.
Zu Abb. 27. An der Fahrschiene P2 die Leitungen 4 und 5
abtrennen und den Hydraulikkreis sofort mit 4 Pfropfen
schliessen; die Leitungen 4 und 5 in das erdverlegte
Verbindungsrohr verlegen; die Fahrschiene P2 gemäss Abb.
24 im Grubeninnern positionieren und die Leitungen wieder
anschliessen.
de la Fig. 24.
4.20.2 RAV508MIBMW
Appuyer sur le bouton de montée et soulever les chemins de
roulement de 50-60 cm (Fig. 26). Dérouler le tuyau pneumatique
F par le dessous du chemin de roulement P1, l'introduire dans
le tuyau de communication entre les deux fosses et le raccorder
à nouveau au raccord B (Fig. 27). A ce point, soulever le chemin
de roulement P1, retirer les morceaux de bois et déposer le
chemin de roulement à l'intérieur de la fosse dans la position
indiquée à la Fig. 24.
Réf. Fig. 27. Dans le chemin de roulement P2 détacher les
tuyaux 4 et 5 en fermant immédiatement le circuit hydraulique
au moyen de 4 bouchons; introduire les tuyaux 4 et 5 dans le
tuyau de raccordement noyé dans le sol; positionner le chemin
de roulement P2 à l'intérieur de la fosse en suivant les indications
4.20.2 RAV508MIBMW
Apriete el pulsador de subida y alce las plataformas de unos 50-
60 cm (Fig.26). Desenrolle, actuando por debajo de la plataforma
P1 el tubo neumático F, introdúzcalo en el tubo de comunicación
entre las dos acanaladuras, luego conectarlo nuevamente al
empalme B (Fig. 27). Ahora levante la plataforma P1, quite las
tablas de madera e introduzca en el interior de la acanaladura
la plataforma misma , colocándola como ilustra la Fig.24.
Ref. Fig.27. En la plataforma P2 desconecte los tubos 4 y 5
cerrando inmediatamente el circuito hidráulico con 4 tapones;
introduzca los tubos 4 y 5 en el tubo de unión enterrado; colocar,
como ilustra la Fig.24, la plataforma P2 dentro de la excavación,
procedan con la conexión de los tubos.
0580-M020-0
51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido