Descrizione Del Sollevatore; Description Of Lift; Beschreibung Der Hebebühne; Description Du Pont Elevateur - Ravaglioli RAV505IF Manual Del Usuario

Elevador electro-hidraulico
Tabla de contenido

Publicidad

3.

DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE

Sollevatore elettroidraulico a doppia forbice predisposto per
l'installazione a pavimento (RAV 510) o incassata (RAV 505IF-
RAV506I-RAV507IF-RAV508I-RAV508MI-RAV508MIBMW-
RAV509IF-RAV 510I).
La centralina di comando è normalmente posizionata sulla
sinistra rispetto alla direzione di accesso, ad una distanza di
circa un metro dalla pedana; usufruendo di appositi Kit fornibili
su richiesta è possibile montare la centralina in posizione
diversa da quella descritta.
3.

DESCRIPTION OF LIFT

Electro-hydraulic double scissor lift designed for floor installation
(RAV 510) or recessed installation (RAV505IF-RAV506I-
RAV507IF-RAV508I-RAV508MI-RAV508MIBMW-RAV509IF-
RAV510I).
The control unit is normally placed on the left hand side with
respect to access, at a distance of about one metre from the
footboard. The control unit may be assembled in a different
place by using special kits supplied on request.
3.
BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE
Elektrohydraulische Doppelscherenhebebühne, geeignet zur
flurebenen Montage (RAV 510) oder als Unterflurmodell (RAV
5 0 5 I F - R A V 5 0 6 I - R A V 5 0 7 I F - R A V 5 0 8 I - R A V 5 0 8 M I -
RAV508MIBMW-RAV509IF-RAV510I). Der Schaltschrank wird
normalerweise auf der linken Seite, von der Zugangsseite aus
gesehen, angeordnet, ca. 1 m von der Fahrschiene entfernt.
Sollten Kit montiert werden (auf Anfrage lieferbar), kann der
Schaltschrank in einer anderen Position als der vorgesehenen
aufgestellt werden.
3.

DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR

Pont élévateur à double ciseaux prédisposé pour l'installation
au sol (RAV 510) ou encastrée (RAV505IF-RAV506I-RAV507IF-
RAV508I-RAV508MI-RAV508MIBMW-RAV509IF-RAV510I).
L'unité de commande est généralement positionnée à gauche
de la direction d'accès, à une distance d'un mètre environ du
chemin de roulement; avec des kits spéciaux, fournis sur
demande, l'unité de commande peut être montée dans une
autre position que celle que nous venons de décrire.
3.
DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR
Elevador electro-hidráulico de doble tijera predispuesto para
instalarlo en el suelo (RAV 510) o encastrado (RAV505IF-
RAV506I-RAV507IF-RAV508I-RAV508MI-RAV508MIBMW-
RAV509IF-RAV 510I).
La central de mandos está colocada normalmente a la izquierda
con respecto a la dirección de acceso, a una distancia de
aproximadamente un metro de la tarima; utilizando los kits,
suministrados bajo pedido, se puede montar la central de
mandos en una posición distinta de la descrita.
N.B.
Su RAV506I-RAV508I-RAV508MI-RAV510-RAV510I-
RAV508MIBMW Ie pedane sono fornite di prolunghe registrabili
per potere operare anche su veicoli di piccole dimensioni.
N.B. On RAV506I-RAV508I-RAV508MI-RAV510-RAV510I-
RAV508MIBMW the footboards are fitted with adjustable
extensions to allow work also to be done on small vehicles.
Anmerkung: Die Fahrschienen der Versionen RAV506I-
RAV508I-RAV508MI-RAV510-RAV 510I-RAV 510I und
RAV508MIBMW
kleindimensionierten Fahrzeugen mit verstellbaren
Verlängerungen geliefert.
Remarque: Pour les modèles RAV506I-RAV508I-RAV508MI-
RAV510 - RAV510I - RAV508MIBMW, les chemins de
roulement sont équipés de rallonges réglables permettant d'in-
tervenir aussi sur des véhicules de petites dimensions.
NOTA: En RAV506I-RAV508I-RAV508MI-RAV 510 - RAV 510I
las plataformas tienen unas prolongaciones regulables para
poder maniobrar incluso con vehículos de pequeñas
dimensiones.
0580-M020-0
werden
zum
Arbeiten
auch
auf
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido