10 A DAMAGED CORD OR PLUG should IMPORTANT SAFETY only be replaced by an authorized ser- INSTRUCTIONS vice center representative. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR POWER READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE CORD. USING THIS MACHINE 11 TO AVOID SHOCK, do not expose to ...
Página 6
23 DO NOT USE IF CORD, PLUG, FIL- WARNING: TER, OR VACUUM CLEANER IS IN – Improper connection of the equipment- POOR CONDITION. If the Vacuum grounding conductor can result in a risk Cleaner has been dropped, damaged, of electric shock. exposed to weather, or dropped into –...
Note: In Canada, the use of a temporary NEVER REMOVE GROUNDING PRONG adapter is not permitted by the Canadian FROM POWER PLUG. Electrical Code. EXTENSION CORDS Servicing of double-insulated machines Use only three-wire extension cords that In a double-insulated machine, two sys- have three-prong grounding-type plugs and tems of insulation are provided instead of three-pole receptacle that accepts the ap-...
Please read and comply with Danger or hazard levels these original instructions prior to the initial operation of your appliance and DANGER store them for later use or subsequent own- Pointer to immediate danger, which leads ers. to severe injuries or death. –...
Remove the fleece filter bag Device elements Illustration 1 Pickup for floor nozzle Release and remove the suction head. 2 Suction hose Pull out the fleece filter bag on the 3 Air outlet, working air flange towards the top. 4 Suction head ...
Working with electrical power tools Emptying the dirt container Only for appliances with built-in socket: CAUTION DANGER Please observe the local provisions regard- Risk of injury and damage! The socket out- ing the wastewater treatment. let is only for the connection of power tools –...
Storage Suction capacity decreases CAUTION Remove choking of suction nozzle, suc- Risk of injury and damage! Note the weight tion tube, suction hose, or cartridge filter. of the appliance in case of storage. Replacing the full fleece filter bag. This appliance must only be stored in inte- ...
Technical specifications NT 22/1 Ap NT 22/1 Ap Te Mains voltage Frequency 1~ 60 1~ 60 Rated current Container capacity gal (l) 5.8 (22) 5.8 (22) Filling quantity (liquid) gal (l) 3.4 (13) 3.4 (13) Air volume (max.) CFM (l/s)
7 METTRE L’INTERRUPTEUR SUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de débrancher l’appareil. IMPORTANTES 8 NE PASTIRER SUR LE CORDON POUR DÈBRANCHER l’appareil. Tirer OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS sur la prise. AVANT LA MISE EN SERVICE DE 9 NE PAS SAISIR LA PRISE AVEC DES L’APPAREIL MAINS MOUILLÉES.
Página 14
20 NE BRANCHER L’ASPIRATEUR QUE AVERTISSEMENT : SUR UNE PRISE PROPREMENT RE- – Une connexion incorrecte du conduc- LIÉE À LA TERRE. Voir les consignes teur de terre de l'équipement peut avoir de raccordement à la terre. pour résultat un risque de choc élec- 21 INTERDIRE DE JOUER AVEC L’ASPI- trique.
Página 15
Note : Au Canada, l'utilisation d'un adapta- NE JAMAIS RETIRER LA LANGUETTE teur temporaire n'est pas autorisée par le DE CONTACT DE TERRE DE LA FICHE Code Electrique Canadien. ELECTRIQUE. Entretien des appareils à double- RALLONGES isolation Utiliser uniquement des câbles de rallonge Dans un appareil à...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Instructions relatives aux ingrédients nal avant la première utilisation (REACH) de votre appareil, le respecter et le conser- Les informations actuelles relatives aux in- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le grédients se trouvent sous : futur propriétaire.
Éléments de l'appareil Aspiration humide 1 Rangement pour la buse de sol Montage des lèvres en caoutchouc 2 Flexible d’aspiration Illustration 3 Sortie d'air, air de travail Démonter les bandes de brosse 4 Tête d'aspiration Monter les lèvres en caoutchouc. 5 Verrouillage de la tête d'aspiration Enlever le sac filtrant en toile 6 Récipient collecteur...
Illustration Utilisation Raccorder le manchon en caoutchouc à l'outil électrique. Interrupteur principal Nettoyage semi-automatique du Appareil ARRÊT filtre Remarque : L'actionnement du nettoyage Appareil MARCHE du filtre toutes les 5 à 10 minutes aug- Nettoyage du filtre semi- mente la durée de vie de la cartouche fil- automatique : MARCHE trante.
Mettre les écrous de fixation en place et Ranger l’appareil les serrer. Illustration Positionner la tête d'aspiration et la ver- Conserver les tubes d'aspiration, le rouiller. flexible d'aspiration et le câble d'alimen- Remplacement du sac filtrant en tation comme le montre la figure.
De la poussière s'échappe lors de l'aspiration Vérifier le positionnement de la car- touche filtrante. Remplacer la cartouche filtrante. Le nettoyage semi-automatique de filtre ne fonctionne pas Le flexible d'aspiration n'est pas raccor- dé. Le nettoyage semi-automatique de filtre ne se coupe pas ...
Caractéristiques techniques NT 22/1 Ap NT 22/1 Ap Te Tension du secteur Fréquence 1~ 60 1~ 60 Courant nominal Capacité de la cuve gal (l) 5.8 (22) 5.8 (22) Capacité de liquide gal (l) 3.4 (13) 3.4 (13) Débit d'air (max.)
3 SIEMPRE VERIFIQUE QUE EL CA- INSTRUCCIONES BLE ELECTRICO no esté dañado o IMPORTANTES DE desperfecto antes de usar el aparato. SEGURIDAD 4 NO TIRE (Jale) O LLEVE LA ASPIRA- DORA POR EL CABLE ELECTRICO. ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN Tampoco debe pellizcarlo con una MARCHA DEL APARATO DEBERÁN puerta o estirarlo por ningún canto (bor-...
16 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIBLES O EXPLOSIVOS, tal como car- bón de piedra, cereales (o su polvo) u INSTRUCCIONES DE PUESTA A otra sustancia fina y combustible. TIERRA 17 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS- TIBLES, peligrosos, tóxicos o carcinó- –...
– La orejeta verde rígida o similares que Figura B se extiende desde el adaptador se debe conectar a una toma permanente a tierra como una cubierta de caja con toma a tierra correcta. – Siempre que se use el adaptador se debe mantener sujeto con un tornillo metálico.
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones sobre ingredientes rato, lea este manual original, (REACH) actúe de acuerdo a sus indicaciones y Encontrará información actual sobre los in- guárdelo para un uso posterior o para otro gredientes en: propietario posterior. www.kaercher.com/REACH –...
Elementos del aparato Aspiración de líquidos 1 Alojamiento para boquilla para suelos Montaje del borde de goma 2 Manguera de aspiración Figura 3 Salida de aire, aire de trabajo Desmontar la tira de cerdas. 4 Cabezal de aspiración Montar los labios de goma. 5 Bloqueo del cabezal de absorción Quitar el fieltro filtrante 6 Recipiente acumulador de suciedad...
Indicación: Sólo se puede encender la lim- Aparato ENCENDIDO pieza semiautomática de filtro con el apara- Limpieza semiautomática de to apagado. filtros: ENCENDIDO Accionar la tecla de la limpieza del filtro Enchufe: ENCENDIDO semiautomática 5 veces. El filtro de car- Conexión del aparato tucho se limpia mediante una descarga de aire (ruido de golpeteos).
Transporte Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Antes de efectuar cualquier trabajo en el peso del aparato para el transporte. aparato, hay que desconectar de la red Sacar el tubo de aspiración con la bo- eléctrica.
La limpieza semiautomática de filtro no se puede encender Avisar al servicio técnico. Servicio de atención al cliente Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora.
Datos técnicos NT 22/1 Ap NT 22/1 Ap Te Tensión de red Frecuencia 1~ 60 1~ 60 Corriente nominal Capacidad del depósito gal (l) 5.8 (22) 5.8 (22) Cantidad de líquido gal (l) 3.4 (13) 3.4 (13) Cantidad de aire (máx.)