Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

MANUALE
ISTRUZIONE
GB
EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK
OVERSIGT OVER FARE.
SF
VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU -
NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING -
ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST - OPĆA
OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK -
NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS VIELU
BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für die
getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses
Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene
la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. -
Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta
aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. - Symbool dat wijst op de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde
vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og
elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et
autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on
kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. - Symbol som angir separat sortering av
elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige
hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och
elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig
till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών
συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε
εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и электронного оборудования.
Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан
обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív
hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni, hanem erre
engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice.
Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a
deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania
aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków
gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat
toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber
elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je
povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega
aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji
označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se
mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis, nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų
surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų
surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda
volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija
ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto
atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на
електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в
контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
GB..........pag. 02 NL...........pag. 15 RU.......... pag. 28 SI............pag. 42
I.............. pag. 04 DK.......... pag. 18 H.............pag. 31 HR/SCG..pag. 44
F............. pag. 06 SF...........pag. 20
D.............pag. 08 N.............pag. 22
E.............pag. 11 S.............pag. 24
P.............pag. 13 GR..........pag. 26
- 1 -
RO..........pag. 33 LT........... pag. 46
PL...........pag. 35 EE...........pag. 48
CZ...........pag. 38 LV........... pag. 50
SK.......... pag. 40 BG..........pag. 52
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
PL
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGROŻENIA.
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPEČENSTVA.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT
PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
EE
OHU KIRJELDUS.
LV
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
BG
ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА
ОПАСНОСТ.
Cod. 953574

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin Dynamic 520 Start

  • Página 1 Cod. 953574 MANUALE GB..pag. 02 NL...pag. 15 RU..pag. 28 SI....pag. 42 I....pag. 04 DK..pag. 18 H.....pag. 31 HR/SCG..pag. 44 RO..pag. 33 LT... pag. 46 F..... pag. 06 SF...pag. 20 PL...pag. 35 EE...pag. 48 D.....pag. 08 N.....pag. 22 ISTRUZIONE CZ...pag.
  • Página 2 41774 norm. _____________( GB )______________ - The charger case has a protection degree of IP 20 and is protected against indirect contacts by an earth lead as INSTRUCTION MANUAL required for class I equipment. 3. INSTALLATION ASSEMBLY (FIG.A) Unpack the battery charger and assemble the separate parts contained in the package.
  • Página 3 CHARGE possible overvoltage that may be generated due to Power the battery charger by inserting the power supply energy accumulating in the connection cables at the cable into the power outlet and turning the switch (if starting stage. present) to ON. For starting turn the switch to the start position at the voltage The ammeter (if present) will indicate the current (in corresponding to that of the vehicle being started.
  • Página 4 - If the engine does not start, do not insist, but wait a few minutes and then repeat the rapid charge operation. 2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE - Starting should always be carried out with the battery - Questo caricabatterie permette la carica di batterie al connected (see the section on STARTING).
  • Página 5 Posizionare il/i deviatore/i di regolazione della carica aventi tensione nominale di 12V, si consiglia di porre il (se presente/i) come desiderato (FIG.B. LOW - carica deviatore 12V/24V in posizione 24V se presente. normale, HIGH - carica rapida). FIG. D Verificare la polarità dei morsetti della batteria: positivo il simbolo + e negativo il simbolo -.
  • Página 6: Consigli Utili

    dadi di fissaggio. Surveiller les enfants et les empêcher de jouer avec l'appareil. Utiliser exclusivement le chargeur de batterie dans des 6. CONSIGLI UTILI lieux fermés et s'assurer que les locaux sont Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili correctement aérés durant l'opération, NE PAS incrostazioni di ossido in modo da assicurare un buon EXPOSER L'APPAREIL À...
  • Página 7 REMARQUE: Quand la batterie est chargée, il se produit BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION SECTEUR un début "d'ébullition" du liquide contenu dans la batterie. Il est conseillé d'interrompre la charge au début de ce - Le chargeur de batterie doit exclusivement être connecté...
  • Página 8: Conseils Utiles

    présent) ou le déviateur dans la position de démarrage à la courant de démarrage, demandant aussi moins de tension correspondant à celle de l'engin à démarrer. courant au réseau. Avant d'exécuter le démarrage du FIG. E véhicule, vérifier que la batterie est bien branchée aux Il est indispensable, avant de tourner la clé...
  • Página 9 wird, an einer geschützten Stelle unter Aufsicht in entstehen, entweichen können. Betrieb genommen werden. - Kontrollieren Sie, ob die Elektrolytflüssigkeit die - Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren Batterieplatten bedeckt.; Falls diese freiliegen sollten, des Gerätes dürfen nur von geschultem Personal geben Sie etwas destilliertes Wasser nach, bis sie 5-10 vorgenommen werden.
  • Página 10 die langsame Ladung aus, die Spannung an den eingehalten werden (Beispiel: START 3s ON 120s OFF- 5 CYCLES). Dehnen Sie den Startversuch nicht zu Batterieklemmen muß dabei unter Kontrolle gehalten lange aus, wenn der Fahrzeugmotor nicht startet: werden. Wenn diese Spannung, die mit einem Dadurch können nämlich die Batterie oder sogar die handelsüblichen Spannungsprüfer leicht gemessen Fahrzeugelektrik ernsthaften Schaden erleiden.
  • Página 11 ______________( E )______________ 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL - Este cargador de baterías permite la carga de baterías MANUAL DE INSTRUCCIONES de plomo con electrolito libre utilizado sobre vehículos a motor (gasolina o diesel), motocicletas, embarcaciones, etc. - Acumuladores recargables en función de la tensión de salida disponible: 6V / 3 celdas;...
  • Página 12: Carga Automática Para Los Modelos Que Así Los Prevén

    1.28 = batería cargada puede recurrir a conexiones en “serie” o en “paralelo”. 1.21 = batería semicargada Entre estos dos sistemas es aconsejable la conexión en 1.14 = batería descargada serie cuando de esta manera se puede controlar la - Con el cable de alimentación desconectado de la toma corriente que circula en cada una de las baterías, la cual de red, colocar el desviador 6/12 V o 12/24 V (si está...
  • Página 13: Introdução E Descrição Geral

    fusible por puentes de cobre u otro material. segurança durante o suo do mesmo. La sustitución del fusible debe hacerse siempre con As crianças devem ser vigiadas para verificar que el cable de alimentación DESENCHUFADO de la red. não brinquem com o aparelho. Usar o carregador de baterias exclusivamente em Prestar atención durante la sustitución del fusible de locais fechados os quais devem ser ambientes bem...
  • Página 14 exclusivamente a um sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à terra. CARGA AUTOMÁTICA Controlar que a tensão de rede seja correspondente à PARA OS MODELOS PREVISTOS: tensão de funcionamento. 1- Desviador na posição automática. TRONIC - A linha de alimentação deverá ser dotada de sistemas Esta modalidade de carga é...
  • Página 15: Conselhos Úteis

    baterias na posição de carga e NÃO de arranque. geradas por efeito da energia acumulada nos fios de O arranque será efectuado carregando o botão de ligação durante a fase de arranque. controlo remoto (somente para trifásico). - Se o arranque não acontece, não insista, mas espere A corrente abastecida é...
  • Página 16: Inleiding En Algemene Beschrijving

    O N D E R H O U D VA N D E BAT T E R I J L A D E R UITVOERT, GEVAAR! OPGELET: UITERST VOORZICHTIG TEWERK - Controleren of het contact voorzien is van een GAAN TIJDENS DEZE OPERATIE OMDAT DE beschermende aardeaansluiting.
  • Página 17 controle houden. Wanneer deze spanning, die aandringen indien de motor van het voertuig niet start: dit zou immers de batterij of zelfs de elektrische gemakkelijk kan opgenomen worden met een gewone uitrusting van het voer tuig er nstig kunnen tester, de 14,4V bereikt voor de batterijen van 12V compromitteren.
  • Página 18 udgangsspænding, der står til rådighed: 6V / 3 celler; _____________( DK )_____________ 12V / 6 celler; 24V / 12 celler. - Apparatets ladestrøm falder i henhold til den INSTRUKTIONSMANUAL karakteristiske Wkurve og stemmer overens med DIN normen 41774. - Batteriladerens kabinet har sikringsklasse IP 20 og er sikkerhedsjordet i henhold til de gældende forskrifter for apparater af klasse I.
  • Página 19 langt væk fra batteriet og brændstofrøret. sulfateret eller i stykker). BEMÆRKNING: Hvis batteriet ikke er installeret i bilen, Køretøjet må under ingen omstændigheder startes, skal man oprette en direkte forbindelse med batteriets hvis batterierne er frakoblet de tilhørende klemmer; negative klemme (mærket med -). batteriet er strengt nødvendigt for at bortskaffe eventuel overspænding, der vil kunne dannes pga.
  • Página 20 startstrømmen, og der kræves mindre strøm fra pistokkeeseen, jonka teho sopii kyltissä ilmoitettuun netforsyningen. Før køretøjet startes, skal man forvisse sulakkeen arvoon. sig om, at batteriet er rigtigt forbundet til de tilhørende klemmer (+ og -), samt at det er i god forfatning (hverken 2.
  • Página 21 - Liitä musta latauspinne auton runkoon kauas akusta ja vioittunut). polttoaineputkesta. Älä käynnistä missään tapauksessa ajoneuvoa, jonka HUOMIO: jos akkua ei ole asennettu autoon, suorita akku on irrotettu vastaavista liittimistä; akun liitäntä suoraan akun negatiiviseen liittimeen (symb -). o l e m a s s a o l o o n o l e n n a i s t a m a h d o l l i s t e n ylijännitteiden eliminointia varten, joita saattaa LATAUS syntyä...
  • Página 22 kytketty vastaaviin liittimiin (+ ja -) ja että se on hyvässä ikke er utstyrt med en kabel og kontakt og med "P.MAX kunnossa (ei sulfatoitunut eikä vioittunut). START" over 9kW, for bruk til igansetning, anbefaler vi Älä ehdottomasti käynnistä ajoneuvoa, jonka akku on deg å...
  • Página 23 (FIG.B. LOW normal lading, HIGH hurtig lading). positive pol (symbol +). - Kontroller polariteten på batteriets klemmer: positiv - Still batteriladeren på tør plass. symbol + og negativ symbol -. - Lukk batteriets celler ved hjelp av de spesielle lokkene BEMERK: hvis symbolene ikke er ulike, skal du huske (hvis installert).
  • Página 24: Inledning Och Allmän Beskrivning

    trenger man en 24 V spenning for å lade begge - VARNING: DRAG ALLTID UT KONTAKTEN UR akkumulatorene. Forsikre deg om at de har samme ELUTTAGET INNAN NI UTFÖR NÅGOT INGREPP karakteristikker for å unngå ubalans i ladingen. FÖR KONTROLL ELLER UNDERHÅLL AV - Før du utfører oppstarten skal du utføre en hurtig lading i BATTERILADDAREN, FARA! noen minutter for å...
  • Página 25 mäter elektrolytens densitet; urladdningsgrad eller batterier av olika typer samtidigt. följande ungefärliga densitetsvärden (kg/l vid 20°C) Om flera batterier skall laddas samtidigt kan man använda innebär: sig av serie- eller parallellkoppling. Av dess två metoder är 1.28 = batteriet är laddat seriekoppling att föredra eftersom man på...
  • Página 26 FRÅNKOPPLAD från nätet. της μπαταρίας. - Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τις λαβίδες στην μπαταρία Var försiktig under bytet av bandsäkringen, i με το φορτιστή σε λειτουργία. förekommande fall, och dra åt fästmuttrarna - Κατά απόλυτο τρόπο μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή ordentligt.
  • Página 27 πρέπει να έχουν κατάλληλη διάμετρο και, οπωσδήποτε, Κατά αυτήν τη φάση ο φορτιστής ελέγχει μόνιμα την όχι κατώτερη από εκείνη του προμηθευόμενου τάση στις κεφαλές της μπαταρίας, παρέχοντας ή καλωδίου. διακόπτοντας αυτόματα, όταν είναι απαραίτητο, το - Είναι πάντα απαραίτητο να γειώνετε την εγκατάσταση ρεύμα...
  • Página 28: Руководство Пользователя

    αμπερόμετρου μεγαλύτερης ικανότητας. - Μην επιμένετε αν η εκκίνηση δεν πραγματοποιείται αλλά περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και επαναλάβετε ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν συνεχίσετε τηρήστε προσεκτικά τις την ενέργεια γρήγορης φόρτισης. προειδοποιήσεις των κατασκευαστών οχημάτων! - Οι εκκινήσεις πρέπει να εκτελούνται πάντα με - Βεβαιώνεστε ότι η γραμμή τροφοδοσίας προστατεύεται τοποθετημένο...
  • Página 29 его хранения. табличке характеристик (C min). Ремонт и техобслуживание внутренней части Выполнить инструкции, точно выполняя з а р я д н о г о у с т р о й с т в а б а т а р е и д о л ж н ы приведенную...
  • Página 30: Полезные Советы

    Этот режим зарядки рекомендуется для Операция быстрой зарядки должна выполняться аккумуляторов WET. только при зарядном устройстве аккумулятора в В э т о м п о л о ж е н и е д е з а к т и в и р у е т с я положение...
  • Página 31 из сети. Необходимо помнить, что перед запуском akkor is, ha üzemeltetése garázsban vagy ahhoz транспортного средства следует убедиться, что hasonló helyiségben történik; az akkumulátortöltőt a батарея хорошо соединена с соответствующими célnak megfelelő helyen vagy tartóban kell tárolni. клеммами (+ и -) и находится в хорошем состоянии - Az akkumulátortöltő...
  • Página 32 akkumulátor lemezeit; aamennyiben ezek fedetlennek 14,4V értéket 12V működésre meghatározott mutatkoznának, desztillált vizes feltöltést kell a k k u m u l á t o r o k e s e t é b e n ( 6 V m ű k ö d é s r e alkalmazni úgy, hogy a lemezek 5-10 miliméterrel a meghatározott akkumulátorok esetében a 7,2V, folyadék alatt legyenek.
  • Página 33: Hasznos Tanácsok

    amely az alábbi esetekben lép közbe: ______________( RO )_____________ - Túlterhelés (túlzott áramellátás az akkumulátor felé). - Rövidzárlat (egymáshoz érintett töltőcsipeszek). - Polaritás felcserélés az akkumulátor kapcsoknál. MANUAL DE INSTRUCŢIUNI - A biztosítékokkal felszerelt készülékeknél csere esetén olyan hasonló alkatrészek használata kötelező, amelyek ugyanolyan névleges áramértékkel rendelkeznek.
  • Página 34 capacitate corespunzătoare siguranţei fuzibile indicate Cu cablul de alimentare deconectat de la priza de pe placă. reţea poziţionaţi selectorul de încărcare la 6/12 V sau la 12/24 V (dacă este prezent) în funcţie de tensiunea nominală a bateriei de încărcat. 2.
  • Página 35: Instrukcja Obsługi

    alimentare. întreţinere a vehiculului la rubrica "INSTALAŢIE Deconectaţi clema neagră a încărcătorului de la cadrul ELECTRICĂ" sau "ÎNTREŢINERE". Înainte de a începe maşinii sau de la borna negativă a bateriei (simb. „-"). încărcarea, este bine să deconectaţi cablul pozitiv care Deconectaţi clema de încărcare de culoare roşie de la face parte din instalaţia electrică...
  • Página 36 tabliczce znamionowej prostownika. 4. DZIAŁANIE - Aby nie uszkodzić elektronicznych urządzeń pojazdów PRZYGOTOWANIE DO ŁADOWANIA należy przeczytać, zachować i skrupulatnie stosować NB: Przed przystąpieniem do ładowania należy się do wskazówek podanych przez producentów sprawdzić, czy pojemność akumulatorów (Ah), które dotyczących używania prostownika. Przestrzegać należy ładować...
  • Página 37 Aby uzyskać dokładne informacje dotyczące sposobu automatyczne, o wartości odpowiadającej wartości ładowania akumulatorów, należy przejrzeć instrukcję podanej na tabliczce i oznaczonej symbolem obsługi. - Aby unikać przegrzewania się prostowników do UWAGA: AKUMULATORY HERMETYCZNE (GEL/ ładowania akumulatorów należy wykonywać operację AGM) uruchamiania ŚCIŚLE przestrzegając cykli praca/przerwa, podanych na urządzeniu (na przykład: Jeżeli pojawi się...
  • Página 38 naftových), motocyklech, plavidlech, atd. ______________( CZ )_____________ - Akumulátory, které lze nabíjet v závislosti na výstupním napětí, které je k dispozici: 6V / 3 články; 12V / 6 článků; NÁVOD K POUŽITÍ 24V / 12 článků. - Nabíjecí proud dodávaný zařízením klesá podle křivky W a v souladu s normou DIN 41774.
  • Página 39 Připojte nabíjecí kleště černé barvy k podvozku auta, v V žádném případě neprovádějte startování vozidel s dostatečné vzdálenosti od akumulátoru a od akumulátory odpojenými od příslušných svorek; palivového rozvodu. přítomnost akumulátoru je určující pro odstranění POZNÁMKA: Když akumulátor není nainstalován v případných přepětí, která...
  • Página 40 vozidla se ujistěte, že je akumulátor správně připojen k PRED VYKONANÍM AKÉKOĽVEK OPERÁCIE V příslušným svorkám (+ a -) a že se nachází v dobrém RÁMCI JEDNODUCHEJ ÚDRŽBY NABÍJAČKY stavu (nedošlo v něm k vytvoření síranu a není vadný). AKUMULÁTOROV, ODPOJTE NAPÁJACÍ KÁBEL V žádném případě...
  • Página 41 orientačne platia nasledujúce hodnoty hustoty každom z akumulátorov, pretože jeho hodnota bude roztoku (kg/l pri 20 °C): odpovedať prúdu znázornenému ampérmetrom. 1.28 = nabitý akumulátor; 1.21 = polonabitý akumulátor; POZNÁMKA: V prípade sériového zapojenia dvoch 1.14 = vybitý akumulátor. akumulátorov s menovitým napätím 12 V sa odporúča - Pri nabíjacom kábli odpojenom zo siete prepnite prepnúť...
  • Página 42: Uvod In Splošni Opis

    6. PRAKTICKÉ RADY - Ne vezati ali odvezati ščipalke na baterijo z polnilcem - Vyčistite zápornú a kladnú svorku od možných nánosov baterije v delovanju. oxidu, aby ste zaistili dobrý kontakt klieští. - V nobenem primeru ne uporanljati polnilca baterij v - Keď...
  • Página 43 nižja od navedene na tablici (C min). Sočasno polnjenje več akumulatorjev Natančno izvesti navodila po naslednjem vrstnem Ta postopek izvajajte zelo previdno. POZOR; ne polnite redu: akumulatorjev, ki se med seboj razlikujejo po zmogljivosti, Odstranite zamaške na bateriji (če so prisotni), tako, razelektrenju in tipu.
  • Página 44: Uvod I Opći Opis

    - Ne smiju se priključivati ili isključivati hvataljke na 6. UPORABNI NASVETI bateriju dok je punjač baterija uključen. - Očistite pozitivni in negativni pol morebitnih rjastih - Nikako se ne smije upotrebljavati punjač baterija unutar oblog, tako da zagotovite dober oprijem klešč. vozila ili haube.
  • Página 45 Izvršiti navedene upute pažljivo prateći dolje Simultano punjenje više baterija navedeni red. Tijekom takve radnje potreban je maksimalni oprez: Ukloniti poklopce baterije (ako su prisutni), tako da POZOR; ne smiju se puniti baterije koje mežusobno plinovi koji se stvaraju prilikom punjenja mogu izlaziti. nemaju isti kapacitet, pražnjenje ili nisu iste vrste.
  • Página 46: Įvadas Ir Bendras Aprašymas

    6. KORISNI SAVJETI perskaityti, išsaugoti ir be išlygų laikytis automobilio - Očistiti pozitivni i negativni pritezač od mogućih naslaga gamintojų nurodymų, tiek baterijų įkrovimo metu, tiek jo oksidacije kako bi se osigurao dobar dodir hvataljki. pradžioje ar baterijoms pasikrovus; visa tai galioja ir - Apsolutno izbjegavati da dvije hvataljke dođu u dodir baterijų...
  • Página 47 įkrovimo metu susidarančios dujos galėtų išeiti. naudotis nuosekliuoju arba lygiagrečiuoju jungimu. Tarp - Patikrinti, ar elektrolito lygis, dengia baterijų plokštes; dviejų sistemų yra patariamas nuoseklusis jungimas, nes jei jos yra nepakankamai padengtos, įpilti distiliuoto tokiu būdu galima kontroliuoti cirkuliuojančią srovę vandens iki tiek, kad jos būtų...
  • Página 48: Sissejuhatus Ja Üldine Kirjeldus

    Lydžiojo saugiklio juostos pakeitimo metu, atkreipti seadmega ei mängiks. dėmesį tvirtai priveržiant sutvirtinančias veržles, jei - Kasutage akulaadijat ainult siseruumides ja jos yra. kindlustage, et töötate hästi ventileeritud keskkonnas: ÄRGE JÄTKE LUME VÕI VIHMA KÄTTE. 6. NAUDINGI PATARIMAI - Enne aku laadimiskaablite ühendamist või lahutamist, - Nuvalykite nuo neigiamo ir teigiamo gnybto galimas eemaldage voolujuhe vooluvõrgust.
  • Página 49 4. KEEVITAMINE 24V aku korral tõuseb 28,8V-ni) soovitame katkestada laadimine. ETTEVALMISTAMINE LAADIMISEKS Juhul kui versioonil on olemas automaatfunktsioon NB: Enne laadimise alustamist kontrollige, et „TRONIC“, on soovitatav kasutada seda. laaditavate akude võimsus (Ah) ei ole madalam sellest, mis on näidatud andmeplaadil (C min). Mitme aku samaaegne laadimine Järgige hoolikalt alltoodud kasutusjuhendite Teostage äärmiselt ettevaatlikult seda tüüpi operatsioon:...
  • Página 50: Ievads Un Vispārīgs Apraksts

    mitte mingil juhul asendada vaskklambrite vms. LIETUS VAI SNIEGA. Kaitsmete vahetamiseks peab toitejuhe olema - Pirms akumulatora lādētāja vadu pieslēgšanas vai kindlasti vooluvõrgust LAHTI ÜHENDATUD. atslēgšanas no akumulatora atslēdziet barošanas Olge ribakaitsme asendamisel (selle olemasolul) vadu no tīkla. ettevaatlik, keerake kinnituskruvid korralikult kinni. - Akumulatoru lādētāja darbības laikā...
  • Página 51 Aparatūrai visu laiku jābūt iezemētai, iezemēšanai tiek Papildus informācija par akumulatoru uzlādēšanas režīmiem atrodas rokasgrāmatā. izmantots ar etiķeti ( ) apzīmētais barošanas kabeļa dzelteni-zaļš vads, pārējie divi vadi tiek pievienoti UZMANĪBU: HERMĒTISKIE AKUMULATORI (GEL/ barošanas tīklam. AGM) 4. DARBĪBA Ja ir jāuzlādē šī tipa akumulators jābūt maksimāli SAGATAVOŠANA UZLĀDĒŠANAI uzmanīgam.
  • Página 52 elektroiekārtu. _____________( BG )_____________ 5. AIZSARGIERĪCES (ZĪM. F) Akumulatoru lādētājs ir aprīkots ar aizsargierīcēm, kas РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ ieslēdzas šādos gadījumos: ЗА ПОЛЗВАНЕ - Pārslodze (pārmērīga strāvas padeve akumulatoram). - Īssavienojums (lādētāja spailes saskaras). - Ir apmainīta vietām akumulatora spaiļu polaritāte. - Mainot drošinātājus ierīcēs, ar kurām tās ir aprīkotas, ir obligāti jāizmanto analoģiski drošinātāji ar tādu pašu nominālo strāvu.
  • Página 53: Увод И Общо Описание

    П О П О Д Д Р Ъ Ж К А Т А Н А З А Р Я Д Н О Т О добавете дестилирана вода, докато се покрият с 5 У С Т Р О Й С Т В О , В П Р О Т И В Е Н С Л У Ч А Й 10 мм.
  • Página 54: Полезни Съвети

    акумулатори, бъдете много внимателни. спазвате СТРИКТНО работните цикли/паузи, Извършете много бавно зареждане, като посочени върху апарата (например: START 3s ON непрекъснато контролирате напрежението на 120s OFF-5 CYCLES). Не упорствайте, ако клемите на акумулатора. Когато това напрежение, двигателят на автомобила не заработва: тъй като което...
  • Página 55 FIG. A GB- Pincer with red handle connected to the movable cable. Pincer with black handle connected to the fixed cable which comes out directly out of the battery charger. Pinza con manici rossi assemblata con il cavo mobile. Pinza con manici neri assemblata con il cavo che esce diretto dal caricabatterie.
  • Página 56 FIG. B TABLE FOR ADJUSTING CHARGE CURRENT - 2 POSITIONS , 3 POSITIONS , 4 POSITIONS , 6 POSITIONS FIG. FIG. FIG. FIG. I- TABELLA REGOLAZIONE CORRENTE DI CARICA A 2 POSIZIONI , 3 POSIZIONI , 4 POSIZIONI , 6 POSIZIONI FIG.
  • Página 57 FIG. C GB CHARGE END GB DURING THE CHARGE FINE CARICA DURANTE LA CARICA FIN CHARGE LORS DE LA CHARGE ENDELADUNG WAEHREND LADUNG NL EINDE LADEN NL TIJDENS HET LADEN FIN DE CARGA DURANTE LA CARGA FINAL DA CARGA DURANTE A CARGA DK LADNING FÆRDIG DK LADNING IGANG SF LATAUS SUORITETTU...
  • Página 58 FIG. D SERIE SERIES SERIES SERIE SERIESCHAKELING SERIE SÉRIE SERIEFORBINDELSE SARJAKYTKENTÄ SERIEKOPLING SERIEKOPPLIN ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ SZÉRIÁBAN SERIE SZEREGOWE SÉRIOVÉ ZAPOJENÍ SÉRIOVÉ ZAPOJENIE SERIJSKI HR/SCG SERIJA NUOSEKLUS JÄRJESTIKKU SECĪGI ПОСЛЕДОВАТЕЛНО PARALLELO PARALLELE PARALLEL PARALLEL PARALLELSCHAKELING PARALELO PARALELA PARALLELFORBINDELSE RINNAKKAISKYTKENTÄ PARALLELLKOPLING PARALLELLKOPPLING ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ PÁRHUZAMOSAN PARALEL RÓWNOLEGłE...
  • Página 59 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Página 60 ( CZ ) ZÁRUKA Výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu, uvedeného na záručním listě. Vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se ZAPLACENÝM POŠTOVNÝM a budou vráceny na NÁKLADY PŘÍJEMCE.

Tabla de contenido