Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

How are the JBC long life tips manufactured
All these protection layers avoid that tin
comes into contact with the copper basis
1 Copper core
and dama ges it which gives such tip a 10
2 Iron
to 20 times longer working life than the
3 Nickel
traditional tip, while keeping its original
4 Chromium
shape without deformation by wear.
5 Tin plate
Cómo se fabrican las puntas de Larga Duración JBC
Todas estas capas de protección evitan
que el estaño entre en contacto con la
base de cobre y produzca su deterioro,
con lo que se consigue una duración
1 Núcleo de cobre
de 10 a 20 veces superior a una punta
2 Hierro
3 Niquel
de cobre convencional, conservando
4 Cromo
su forma inicial sin deformación por el
5 Estañado
desgaste.
Comment sont fabriquées les pannes Longe Durée JBC
Toutes ces couches de protection évitent
que l'étain n'entre en contact avec la base
de cuivre et ne produise sa détérioration, ce
1 Noyau de ciuvre
qui permet d'obtenir une durée de vie 10
2 Fer
ou 20 fois supérieure à celle de la panne de
3 Nickel
cuivre traditionnelle, tout en conservant sa
4 Chrome
forme initiale sans déformation par l'usure.
5 Étain
Wie sind die JBC-Spitzen mit hoher Lebensdauer
Alle diese Schutzschichten vermeiden, daß
das Zinn in Berührung mit der Kupferbasis
kommt, und sie beschädigt; hierdurch wird
eine um 10 bis 20 mal höhere Lebensdauer
1 Kupferkern
2 Eisen
erreicht als bei der konventionellen
3 Nickel
Kupfer spitze, unter Beibehaltung der
4 Chrom
ursprüngliche Form ohne Verformung
5 Verzinnung
durch Verscheiß.
Come vengono fabricate le punte Lunga Durata JBC
Tutti questi strati di protezione evitano
che lo stagno sia in contatto con le basi
di rame e la possa danneggiare. Così si
1 Nucleo di rame
ottiene una durata della punta superiore
2 Ferro
di 10 o 20 volte alla durata della punta
3 Nichel
4 Cromo
convenzionale, conservando la sua forma
5 Stagnatura
iniziale senza deformazione per l'usura.
WARRANTY
The JBC 2 years warranty, guarantees
this equipment against all manufacturing
defects, covering the replacement of
defective parts and all necessary labour.
Warranty does not cover product wear
due to use or mis-use.
In order for the warranty to be valid,
equipment must be returned, postage
paid, to the dealer where it was
purchased enclosing this, fully filled
in, sheet.

GARANTIA

JBC garantiza este aparato durante
2 años, contra todo defecto de
fabricación, cubriendo la reparación con
sustitución de las piezas defectuosas e
incluyendo la mano de obra necesaria.
Quedan excluidas de esta garantía las
averías provocadas por mal uso del
aparato y desgaste por uso.
Es indispensable para acogerse a
esta garantía el envio del aparato
al distribuidor donde se adquirió, a
portes pagados, adjuntando esta hoja
debidamente cumplimentada.
GARANTIE
JBC garantit cet appareil 2 ans contre
tout défaut de fabrication. Cela com-
prend la réparation, le remplacement
des pièces défectueuses et la main
d'oeuvre nécessaire.
La garantie ne couvre pas l'usure liée à
l'utilisation et à la mauvaise utilisation
du matériel.
Pour bénéficier de cette garantie il
est indispensable d'envoyer l'appareil
chez le distributeur où il a été acquis,
en ports payés, en joignant cette fiche
dûment remplie.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido