Descargar Imprimir esta página

hager TYB6.2F Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Figura 2: instalación en compartimentos
de conexión separados
MBTS
MBTF
KNX+ /RD
KNX- /BK
In 1 /GN
Com /WH
In 2 /YE
S1
S2
S1
S2
230 V CA
230 V v
Figura 2: instalación en compartimentos
KNX+ /RD
de conexión separados
KNX- /BK
In 1 /GN
Com /WH
In 2 /YE
S1
S2
10 A
L
KNX+ /RD
N
KNX- /BK
In 1 /GN
Com /WH
Figura 3: conexión de cargas de conmutación
In 2 /YE
S1
S2
10 A
L
N
Figura 3: conexión de cargas de conmutación
S1
S2
10 A
L
N
Figura 4: conexión de motores
Tener en cuenta las normas de instalación rela-
tivas a la tensión MBTS. Respetar la distancia
S1
S2
mínima de 4 mm entre la tensión de red y los
conductores del bus.
Asegurar el circuito de la instalación con un
interruptor de protección de la línea de 10 A.
No conectar fases diferentes (conductores exterio-
10 A
L
res) al aparato.
N
z Conectar el cable de bus mediante un terminal
Figura 4: conexión de motores
de conexión de bus.
Tener en cuenta las normas de instalación rela-
z Conectar las cargas (fig. 3/4) a los terminales
tivas a la tensión MBTS. Respetar la distancia
de conexión de carga (2).
mínima de 4 mm entre la tensión de red y los
z Colocar el aparato en la caja de instalación.
conductores del bus.
Asegurar el circuito de la instalación con un
interruptor de protección de la línea de 10 A.
No conectar fases diferentes (conductores exterio-
res) al aparato.
z Conectar el cable de bus mediante un terminal
de conexión de bus.
z Conectar las cargas (fig. 3/4) a los terminales
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
de conexión de carga (2).
z Colocar el aparato en la caja de instalación.
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
2
Puesta en marcha
Conectar las entradas
Enlace de sistemas: cargar la dirección física y
Verde
el software de la aplicación
Bus
In 1
30 V CC
z Conectar la tensión de bus.
z Pulsar la tecla de programación (1).
Tabla 1: asignación de las conexiones del cable de
La tecla se enciende.
KNX+ /RD
KNX+ /RD
KNX- /BK
KNX- /BK
In 1 /GN
In 1 /GN
Com /WH
Com /WH
In 2 /YE
In 2 /YE
z Conectar los contactos libres de potencias a las
Si la tecla no se enciende, significa que no hay
P
S1
S2
entradas.
tensión de bus.
z Cargar la dirección física en el aparato.
Puesta en marcha
El LED de estado de la tecla se apaga.
Enlace de sistemas: cargar la dirección física y
z Cargar el software de aplicación.
el software de la aplicación
Bus
z Anotar la dirección física en el aparato.
30 V CC
s
z Conectar la tensión de bus.
Easylink
z Pulsar la tecla de programación (1).
Se puede consultar información acerca de la con-
La tecla se enciende.
figuración del sistema en la descripción detallada
Si la tecla no se enciende, significa que no hay
P
del módulo de servicio Easylink.
tensión de bus.
Poner en marcha el aparato
z Cargar la dirección física en el aparato.
z Conectar la tensión de red de las salidas.
El LED de estado de la tecla se apaga.
z Cargar el software de aplicación.
Encender/apagar el modo de prueba
z Anotar la dirección física en el aparato.
El dispositivo está conectado. Hay tensión de bus
Bus
y de conmutación.
Easylink
30 V CC
z Mantener pulsada la tecla (1) con un objeto
Se puede consultar información acerca de la con-
puntiagudo durante > 5 s hasta que empiece a
figuración del sistema en la descripción detallada
emitir una luz verde intermitente.
del módulo de servicio Easylink.
El aparato se encuentra en modo de prueba.
Poner en marcha el aparato
O, si el modo de prueba está activado
z Conectar la tensión de red de las salidas.
z Mantener pulsada la tecla (1) durante > 5 s
hasta que emita una luz verde intermitente 3
Encender/apagar el modo de prueba
KNX+ /RD
veces.
KNX- /BK
In 1 /GN
El dispositivo está conectado. Hay tensión de bus
Com /WH
El aparato se encuentra en modo de funciona-
Bus
In 2 /YE
y de conmutación.
miento normal.
30 V CC
s
z Mantener pulsada la tecla (1) con un objeto
Una vez transcurridos unos 5 min sin pulsar
P
puntiagudo durante > 5 s hasta que empiece a
ninguna otra tecla, el aparato abandona auto-
emitir una luz verde intermitente.
máticamente el modo de prueba.
El aparato se encuentra en modo de prueba.
Manejar una salida en el modo de prueba
O, si el modo de prueba está activado
La salida se maneja pulsando brevemente la tecla
z Mantener pulsada la tecla (1) durante > 5 s
(1) varias veces.
hasta que emita una luz verde intermitente 3
KNX+ /RD
veces.
El aparato se encuentra en modo de prueba. Has-
KNX- /BK
In 1 /GN
ta que se pulsa la tecla por primera vez, la tecla
Com /WH
El aparato se encuentra en modo de funciona-
In 2 /YE
emite una luz verde intermitente.
miento normal.
z Pulsar brevemente la tecla (1).
Una vez transcurridos unos 5 min sin pulsar
P
La salida cambia su estado de conmutación.
ninguna otra tecla, el aparato abandona auto-
máticamente el modo de prueba.
La secuencia de conmutación es la siguiente:
P
S1 cerrada - S1 abierta - S2 cerrada -
Manejar una salida en el modo de prueba
S2 abierta.
La salida se maneja pulsando brevemente la tecla
(1) varias veces.
Restablecer el ajuste de fábrica del aparato
El aparato se encuentra en modo de prueba. Has-
z El aparato ofrece la posibilidad de restaurar el
ta que se pulsa la tecla por primera vez, la tecla
ajuste de fábrica con la tecla de programación.
emite una luz verde intermitente.
Si se restablece el ajuste de fábrica, se pierde
P
z Pulsar brevemente la tecla (1).
la programación. A partir de este momento, ya
no es posible controlar el aparato con el bus.
La salida cambia su estado de conmutación.
z Mantener pulsada la tecla (1) durante > 10 s
La secuencia de conmutación es la siguiente:
P
hasta que empiece a emitir una luz verde
S1 cerrada - S1 abierta - S2 cerrada -
intermitente.
S2 abierta.
Restablecer el ajuste de fábrica del aparato
z El aparato ofrece la posibilidad de restaurar el
ajuste de fábrica con la tecla de programación.
Si se restablece el ajuste de fábrica, se pierde
P
la programación. A partir de este momento, ya
no es posible controlar el aparato con el bus.
z Mantener pulsada la tecla (1) durante > 10 s
hasta que empiece a emitir una luz verde
intermitente.
Utilizable en Europa
blanco
amarillo Rojo
Com
In 2
KNX+
control
å
y en Suiza
Altura de servicio
Grado de ensuciamiento
Anexo
Anexo
Tensión transitoria
Datos técnicos
Datos técnicos
negro
Grado de protección de la carcasa
Tensión de alimentación KNX 21 ➡ 32 V s MBTS
KNX-
Tensión de alimentación KNX 21...32 V CC MBTS
Protección contra impactos
Capacidad de desconexión
Capacidad de desconexión
Corriente de conmutación
Clase de protección contra sobretensiones
con cos φ = 0,6
Corriente de conmutación
Temperatura de funcionamiento
Corriente de conmutación mínima
con cos Φ = 0,8
Temperatura de almacenamiento/
Altura de servicio
Corriente de conmutación mínima
transporte
Grado de ensuciamiento
Altura de servicio
Tensión transitoria
Número máximo de ciclos de conmutación
Grado de protección de la carcasa
a plena carga
Grado de ensuciamiento
Protección contra impactos
Tensión transitoria
Capacidad de conexión
Clase de protección contra sobretensiones
Temperatura de funcionamiento
Grado de protección de la carcasa
par máx. de apriete
Temperatura de almacenamiento/
Modelo con ranura en cruz
Protección contra impactos
transporte
Clase de protección contra sobretensiones
Tipo de instalación
Número máximo de ciclos de conmutación
a plena carga
Temperatura de funcionamiento
Capacidad de conexión
caja de derivación electrónica empotrada/
Temperatura de almacenamiento/
par máx. de apriete
transporte
Modelo con ranura en cruz
Estándares
Protección aguas arriba
Número máximo de ciclos de conmutación
Dimensiones
interruptor magnetotérmico 10 A
a plena carga
Modo Confi guración
Consumo propio en el bus KNX:
Capacidad de conexión
Medio de comunicación S mode - Easy link controller
típico
par máx. de apriete
Tipo de instalación
en reposo
Modelo con ranura en cruz
Lámparas incandescentes
caja de derivación electrónica empotrada/
Tipo de instalación
Lámparas halógenas
Dimensiones
Transformador convencional
caja de derivación electrónica empotrada/
Consumo propio en el bus KNX:
Transformador electrónico
Típico
En reposo
Estándares
Lámparas fluorescentes
Lámparas incandescentes
- sin balasto electrónico
Dimensiones
Lámparas halógenas
- con balasto electrónico
Transformador convencional
Consumo propio en el bus KNX:
Lámparas de bajo consumo
Transformador electrónico
típico
Lámparas fl uorescentes
Lámpara LED
en reposo
--sin balasto electrónico
Lámparas incandescentes
Tiempo de conmutación para
--con balasto electrónico
la inversión del sentido
Lámparas halógenas
Lámparas de bajo consumo
Lámpara LED
Transformador convencional
Versión con entradas
Tiempo de conmutación para
Transformador electrónico
Número de entradas
la inversión del sentido
Versión con entradas
Lámparas fluorescentes
Tipo de entrada
Número de entradas
- sin balasto electrónico
Longitud total del cable
Tipo de entrada
- con balasto electrónico
de la estación supletoria
Longitud total del cable
Lámparas de bajo consumo
de la estación supletoria
Tensión de consulta entradas
Lámpara LED
Tensión de consulta entradas
de la estación supletoria
de la estación supletoria
Tiempo de conmutación para
Ayuda en caso de problemas
la inversión del sentido
El modo de prueba no se activa. El LED de
Versión con entradas
programación rojo está encendido.
Número de entradas
Causa: el pulsador (1) se ha pulsado durante muy
Tipo de entrada
poco tiempo.
Longitud total del cable
Pulsar brevemente el pulsador, el LED rojo se
de la estación supletoria
apaga. Pulsar de nuevo el pulsador (> 5 s).
Tensión de consulta entradas
No es posible activar el modo de bus.
de la estación supletoria
Causa 1: no hay tensión de bus.
Ayuda en caso de problemas
Comprobar que el borne de conexión de bus
está colocado con la polaridad correcta.
El modo de prueba no se activa. El LED de
programación rojo está encendido.
Comprobar que hay tensión de bus pulsando
brevemente la tecla de programación (1). Si
Causa: el pulsador (1) se ha pulsado durante muy
hay tensión de bus, el LED rojo se enciende.
poco tiempo.
Causa 2: se ha restablecido el ajuste de fábrica del
Pulsar brevemente el pulsador, el LED rojo se
aparato.
apaga. Pulsar de nuevo el pulsador (> 5 s).
Volver a realizar la programación y la puesta en
No es posible activar el modo de bus.
marcha.
Causa 1: no hay tensión de bus.
Eliminación correcta de este producto
Comprobar que el borne de conexión de bus
(material eléctrico y electrónico de descarte).
está colocado con la polaridad correcta.
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos).
Comprobar que hay tensión de bus pulsando
La presencia de esta marca en el producto o en el material informa-
tivo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse
brevemente la tecla de programación (1). Si
junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio
ambiente y a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de resi-
hay tensión de bus, el LED rojo se enciende.
duos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente
Causa 2: se ha restablecido el ajuste de fábrica del
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui-
aparato.
rieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse
sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje
Volver a realizar la programación y la puesta en
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar
marcha.
las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
máx. 2000 m
2
4 kV
IP20
IK 04
μ 6 A AC1 230 V~
µ 6 A AC1 230 V~
III
máx. 6 A
-5 °C ... +45 °C
10 mA
máx. 6 A
máx. 2000 m
10 mA
-20 °C ... +70 °C
2
máx. 2000 m
4 kV
IP20
20 ciclos/minuto
2
IK 04
4 kV
0,75 mm²...2,5 mm²
III
-5 °C ➡ +45 °C
IP20
0.5 Nm
IK 04
PZ1
-20 °C ➡ +70 °C
III
caja de interruptor de
instalación empotrada/
20 ciclos/minuto
-5 °C ... +45 °C
0,75 mm² ➡ 2,5 mm²
0.5 Nm
empotrada/en superficie
-20 °C ... +70 °C
PZ1
EN50491-3 ; EN60669-2-1
44 x 43 x 22,5 mm
20 ciclos/minuto
TP
0,75 mm²...2,5 mm²
7 mA
0.5 Nm
caja de interruptor de
5 mA
instalación empotrada/
PZ1
500 W
caja de interruptor de
empotrada/en superfi cie
500 W
instalación empotrada/
44 x 43 x 22,5 mm
500 VA
empotrada/en superficie
500 W
7 mA
5 mA
EN50491-3 ; EN60669-2-1
500 W
500 W
44 x 43 x 22,5 mm
500 W
6 x 48 W
500 VA
5 x 13 W
500 W
7 mA
5 x 13 W
5 mA
500 W
500 W
6 x 48 W
en función del software
500 W
2 x 13 W
2 x 13 W
500 VA
500 W
en función del software
2
sin potencial
2
500 W
sin potencial
6 x 48 W
máx. 9,9 m
5 x 13 W
máx. 9,9 m
5 x 13 W
12 V CC/1mA
12 V s /1mA
en función del software
2
sin potencial
máx. 9,9 m
12 V CC/1mA
07/2014 - 6LE000382A
07/2014 - 6LE000382A
6LE000382C

Publicidad

loading