Ducati 97180321A Manual Del Usuario
Ducati 97180321A Manual Del Usuario

Ducati 97180321A Manual Del Usuario

Kit cover sella passeggero

Publicidad

ISTR - 695 / 00
Kit cover sella passeggero - 97180321A (Rosso) - 97180331A (Bianco)
Passenger seat cover kit - 97180321A (Red) - 97180331A (White)
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
A
) are the original
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ducati 97180321A

  • Página 1 ISTR - 695 / 00 Kit cover sella passeggero - 97180321A (Rosso) - 97180331A (Bianco) Passenger seat cover kit - 97180321A (Red) - 97180331A (White) Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Coperchio sella Seat cover Appendice fianchetto sinistra LH side body panel extension Appendice fianchetto destra RH side body panel extension ISTR 695 / 00...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio sella passeggero Removing the passenger seat Inserire la chiave nella serratura (A) e ruotarla fino a sentire lo Insert the key into the seat lock (A) and turn it until the passenger scatto di sgancio della sella passeggero (B).
  • Página 4 Smontaggio sella conducente Removing the rider seat Svitare la vite (C) di fissaggio sella al telaietto. Unscrew the screw (C) securing the seat to subframe. Rimuovere la sella conducente (D) dal veicolo tirandola Remove the rider seat (D) from the vehicle by slightly pulling it moderatamente verso il serbatoio e sollevandola.
  • Página 5 Svitare e recuperare le n.2 viti (E1) e rosette in nylon (E2) dal Loosen and keep the 2 screws (E1) and nylon washers (E2) located fianchetto sinistro (E). on LH side body panel (E). Svitare e recuperare le n.2 viti (F1) e rosette in nylon (F2) dal Loosen and keep the 2 screws (F1) and nylon washers (F2) located fianchetto destro (F).
  • Página 6 ISTR 695 / 00...
  • Página 7 Smontaggio fianchetto destro Removing the RH side body panel Svitare le n.2 viti (F3). Undo the no.2 screws (F3). Rimuovere il piolo (F4) e l’involucro (F5). Remove pin (F4) and housing (F5). Sfilare il nottolino (H4) del cavo serratura sella (H5) dal suo Slide out pawl (H4) from its housing (H6) on seat latch cable (H5).
  • Página 8 3 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% ISTR 695 / 00...
  • Página 9 Kit installation Montaggio componenti kit Caution Importante Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition before installation. puliti e in perfetto stato. Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 10 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Inserire le n.4 rosette in nylon originali (E2) e (F2) sulle n.4 viti Fit the 4 original nylon washers (E2) and (F2) onto the 4 original originali (E1) e (F1).
  • Página 11 5 Nm ± 10% Rimontaggio sella conducente Rider seat reassembly Posizionare la sella conducente (D) inserendone, sul lato Position the rider seat (D) and engage, at the rear, its brackets (D1) posteriore, le staffe (D1) all’interno dell’apertura del telaietto inside rear subframe opening, as shown in the figure (Z). posteriore, come mostrato in figura (Z).
  • Página 12 Montaggio coperchio sella Installing the seat cover Importante Caution Prima di procedere con il montaggio del coperchio sella (1), Before installing the seat cover (1), make sure that the passenger assicurarsi che la cinghia passeggero (M) risulti tensionata come seat strap (M) is tensioned as shown in the figure. mostrato in figura.
  • Página 13 ISTR - 695 / 00 Kit cache de selle passager - 97180321A (Rouge) - 97180331A (Blanc) Kit Beifahrersitzbankabdeckung - 97180321A (Rot) - 97180331A (Weiß) Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 14 Pos. Designation Bezeichnung Cache de selle Sitzbankabdeckung Appendice flanc de carénage gauche Abschlussteil der linken Seitenabdeckung Appendice flanc de carénage droit Abschlussteil der rechten Seitenabdeckung ISTR 695 / 00...
  • Página 15 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose selle passager Abnahme der Beifahrersitzbank Insérer la clé dans la serrure (A) et la tourner jusqu’au déclic du Den Zündschlüssel in das Sitzbankschloss (A) stecken und so lange crochet de la selle passager (B). drehen, bis das Entriegeln der Beifahrersitzbank (B) zu hören ist.
  • Página 16 Dépose selle pilote Abnahme der Fahrersitzbank Desserrer la vis (C) fixant la selle au sous-cadre. Die Schraube (C) zur Befestigung der Sitzbank am Heckrahmen Déposer la selle pilote (D) du véhicule en la tirant modérément lösen. vers le réservoir et en la levant. Die Fahrersitzbank (D) durch leichtes Anheben und Ziehen zum Tank hin entfernen.
  • Página 17 Desserrer et récupérer les 2 vis (E1) et les rondelles en nylon (E2) Die 2 Schrauben (E1) und die Nylon-Unterlegscheiben (E2) von der du flanc de carénage gauche (E). linken Seitenabdeckung (E) lösen. Desserrer et récupérer les 2 vis (F1) et les rondelles en nylon (F2) Die 2 Schrauben (F1) und die Nylon-Unterlegscheiben (F2) von der du flanc de carénage droit (F).
  • Página 18 ISTR 695 / 00...
  • Página 19 Dépose du flanc de carénage droit Abnahme der rechten Seitenabdeckung Desserrer les 2 vis (F3). Die 2 Schrauben (F3) lösen. Retirer la vis sans tête (F4) et l'enveloppe (F5). Den Stift (F4) und die Aufnahme (F5) entfernen. Sortir le crampon (H4) du câble serrure selle (H5) de son logement Den Nippel (H4) des Bowdenzugs (H5) der Sitzbank aus seinem (H6).
  • Página 20 3 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% ISTR 695 / 00...
  • Página 21 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Wichtig Important Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en sauberen und perfekten Zustand befinden. parfait état. Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter Beschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff d'endommager la surface externe des composants où...
  • Página 22 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Insérer les 4 rondelles d'origine en nylon (E2) et (F2) sur les 4 vis Die 4 Original-Nylon-Unterlegscheiben (E2) und (F2) auf die 4 d'origine (E1) et (F1). Original-Schrauben (E1) und (F1) fügen.
  • Página 23 5 Nm ± 10% Repose selle pilote Montage der Fahrersitzbank Positionner la selle pilote (D) en insérant, sur la partie arrière, les Die Fahrersitzbank (D) anordnen, dazu an der hinteren Seite die brides (D1) dans l'ouverture du sous-cadre arrière, comme la figure Bügel (D1) in die Öffnung des Heckrahmens einfügen, siehe (Z) le montre.
  • Página 24 Pose du cache de selle Montage der Sitzbankabdeckung Important Wichtig Avant de procéder à la pose du cache de selle (1), s'assurer que la Vor der Montage der Sitzbankabdeckung (1) sich darüber courroie passager (M) est tendue comme la figure le montre. vergewissern, dass der Beifahrerhalteriemen (M), wie auf der Abbildung dargestellt, gespannt ist.
  • Página 25: Advertências Gerais

    ISTR - 695 / 00 Conjunto cobertura para assento do passageiro - 97180321A (Vermelho) - 97180331A (Branco) Passenger seat cover kit - 97180321A (Red) - 97180331A (White) Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 26 Pos. Descrição Description Cobertura do assento Seat cover Apêndice do flanco esquerdo LH side body panel extension Apêndice do flanco direito RH side body panel extension ISTR 695 / 00...
  • Página 27: Desmontagem Dos Componentes Originais

    Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem do assento do passageiro Removing the passenger seat Insira a chave na fechadura (A) e rode-a até ouvir o estalido de Insert the key into the seat lock (A) and turn it until the passenger desengate do assento do passageiro (B).
  • Página 28 Desmontagem do assento do condutor Removing the rider seat Desatarraxe o parafuso (C) de fixação do assento ao subchassi. Unscrew the screw (C) securing the seat to subframe. Remova o assento do condutor (D) do veículo, puxando-o Remove the rider seat (D) from the vehicle by slightly pulling it moderadamente para o depósito e levantando-o.
  • Página 29 Desatarraxe e recupere os n.2 parafusos (E1) e as anilhas de nylon Loosen and keep the 2 screws (E1) and nylon washers (E2) located (E2) pelo flanco esquerdo (E). on LH side body panel (E). Desatarraxe e recupere os n.2 parafusos (F1) e as anilhas de nylon Loosen and keep the 2 screws (F1) and nylon washers (F2) located (F2) pelo flanco direito (F).
  • Página 30 ISTR 695 / 00...
  • Página 31 Desmontagem do flanco direito Removing the RH side body panel Desatarraxe os 2 parafusos (F3). Undo the no.2 screws (F3). Remova o pino (F4) e o invólucro (F5). Remove pin (F4) and housing (F5). Retire o pino (H4) do cabo da fechadura do assento (H5) pelo seu Slide out pawl (H4) from its housing (H6) on seat latch cable (H5).
  • Página 32 3 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% ISTR 695 / 00...
  • Página 33: Montagem Dos Componentes

    Kit installation Montagem dos componentes Caution Importante Verifique, antes da montagem, se todos os componentes Check that all components are clean and in perfect condition before installation. estão limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of necessárias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 34 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Insira as n.4 anilhas de nylon originais (E2) e (F2) nos n.4 parafusos Fit the 4 original nylon washers (E2) and (F2) onto the 4 original originais (E1) e (F1).
  • Página 35 5 Nm ± 10% Repose selle pilote Rider seat reassembly Posicione o assento do condutor (D) inserindo, no lado traseiro, os Position the rider seat (D) and engage, at the rear, its brackets (D1) seus grampos (D1) dentro da abertura do subchassi traseiro, como inside rear subframe opening, as shown in the figure (Z).
  • Página 36 Montagem da cobertura do assento Installing the seat cover Importante Caution Antes de realizar a montagem da cobertura do assento (1), Before installing the seat cover (1), make sure that the passenger certifique-se de que a cinta do passageiro (M) esteja tensionada seat strap (M) is tensioned as shown in the figure.
  • Página 37: Referencias

    ISTR - 695 / 00 Kit cover asiento pasajero - 97180321A (Rojo) - 97180331A (Blanco) パッセンジャーシートカバーキット - 97180321A (レッド) - 97180331A (ホワイト) Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が...
  • Página 38 Pos. Denominacion 説明 Tapa asiento シートカバー Apéndice carenado lateral izquierdo 左サイドパネル付属部品 Apéndice carenado lateral derecho 右サイドパネル付属部品 ISTR 695 / 00...
  • Página 39: Desmontaje Componentes Originales

    Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje asiento pasajero パッセンジャーシートの取り外し Introducir la llave en la cerradura (A) y girarla hasta oír el chasquido 鍵穴 (A) にキーを差し込み、カチッと音がしてパッセンジャーシ del gancho del asiento pasajero (B). ート (B) のロックが外れるまで鍵を回します。 Extraer el asiento pasajero (B) hacia la parte delantera de la パッセンジャーシート...
  • Página 40 Desmontaje asiento piloto ライダーシートの取り外し Desatornillar el tornillo (C) de fijación asiento al subchasis. シートをサブフレームに固定しているスクリュー (C) を緩めて外 Quitar el asiento conductor (D) del vehículo tirándolo します。 moderadamente hacia el depósito y levantándolo. ライダーシート (D) をフューエルタンクに向かってやや引きなが ら持ち上げ、車体から取り外します。 ISTR 695 / 00...
  • Página 41 Desatornillar y recuperar los 2 tornillos (E1) y las arandelas de 左サイドパネル (E) から 2 本のスクリュー (E1) を緩めて外 nylon (E2) del carenado lateral izquierdo (E). し、スクリューとナイロンワッシャー (E2) を回収します。 Desatornillar y recuperar los 2 tornillos (F1) y las arandelas de nylon 右サイドパネル...
  • Página 42 ISTR 695 / 00...
  • Página 43 Desmontaje carenado lateral derecho 右サイドパネルの取り外し Desatornillar los 2 tornillos (F3). 2 本のスクリュー (F3) を緩めて外します。 Quitar el perno (F4) y el envoltorio (F5). ピン (F4) とケース (F5) を取り外します。 Extraer el trinquete (H4) del cable cerradura asiento (H5) de su シートロックケーブル (H5) のニップル (H4) を取り付け位置 alojamiento (H6).
  • Página 44 3 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 4 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% ISTR 695 / 00...
  • Página 45: Montaje Componentes Kit

    Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 要な予防措置を取ってください Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar. 右サイドパネルの取り付け...
  • Página 46 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% 2,5 Nm ± 10% Introducir las 4 arandelas de nylon originales (E2) y (F2) en los 4 4 本のオリジナルスクリュー (E1) および (F1) に 4 個のオリジ tornillos originales (E1) y (F1). ナルナイロンワッシャー...
  • Página 47 5 Nm ± 10% Montaje asiento piloto ライダーシートの取り付け Colocar el asiento conductor (D) introduciendo, en el lado trasero, 後ろ側のブラケット (D1) をリアサブフレーム開口部内側に図 los sostenes (D1) dentro de la abertura del subchasis trasero, (Z) のように挿入し、ライダーシート (D) を配置します。 como ilustra la figura (Z). オリジナルスクリュー...
  • Página 48 Montaje tapa asiento シートカバーの取り付け Importante 重要 Antes de montar la tapa asiento (1), asegurarse de que la correa シートカバー (1) の取り付け作業を行う前に、パッセンジャーシ pasajero (M) resulte tensada como ilustra la figura. ートのベルト (M) が図のように張った状態であることを確認して ください。 Montar la tapa asiento (1) introduciendo su sostén (1A) en la abertura (L1) del compartimiento portaobjetos y llevando ブラケット...
  • Página 49 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...

Este manual también es adecuado para:

97180331a

Tabla de contenido