Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 694 / 00
Kit parafango posteriore in fibre plastiche
Rear plastic fibre mudguard kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
97180301A
A
) are the original
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ducati 97180301A

  • Página 1 ISTR - 694 / 00 97180301A Kit parafango posteriore in fibre plastiche Rear plastic fibre mudguard kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Parafango posteriore inferiore Rear lower mudguard Parafango posteriore superiore Rear upper mudguard Vite speciale TCEI M5x9 Special TCEI screw M5x9 Vite TCEI M6x8 TCEI screw M6x8 Piastrino Plate Rosetta Washer ISTR 694 / 00...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio tegolino posteriore e cover sottosella Rear guard and underseat cover disassembly Svitare le n.2 viti superiori (A1) e le n.2 viti inferiori (A2) di fissaggio Undo the 2 upper screws (A1) and the 2 lower screws (A2) del gruppo tegolino posteriore (A).
  • Página 4 Svitare le n.4 viti (B1) e le n.2 viti (B2). Loosen no. 4 screws (B1) and no. 2 screws (B2). Smontare e supportare adeguatamente la cover sottosella (B). Disassemble underseat cover (B) and properly support it. Scollegare le prese dei cablaggi indicatore sinistro (D1) e destro Disconnect LH (D1) and RH (E1) turn indicator wiring sockets from (E1) dalle spine (C1) ed (C2) del cablaggio principale.
  • Página 5 Smontaggio indicatori di direzione Turn indicator disassembly Svitare le n.2 viti di fissaggio (A3) e separare il tegolino inferiore Loosen no. 2 retaining screws (A3) and separate lower guard (A4) (A4) dal superiore (A5). from the upper one (A5). Svitare le n.2 viti di fissaggio (A6) e smontare l’indicatore di Loosen no.
  • Página 6 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation.
  • Página 7 Montaggio gruppo parafango posteriore Rear mudguard unit assembly Collegare le prese dei cablaggi indicatore sinistro (D1) e destro (E1) Connect LH (D1) and RH (E1) turn indicator wiring sockets to plugs alle spine (C1) ed (C2) del cablaggio principale. (C1) and (C2) of main wiring. Posizionare il gruppo parafango posteriore preassemblato sul telaio Position the pre-assembled rear mudguard unit on motorcycle del motoveicolo.
  • Página 8 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Posizionare la cover sottosella (B) tra il telaio (L) e il gruppo Position underseat cover (B) between frame (L) and rear mudguard parafango posteriore, come indicato in figura (Y).
  • Página 9 ISTR - 694 / 00 97180301A Kit garde-boue arrière en fibres plastiques Kit hinterer Kotflügel aus Kunststofffasern Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 10 Pos. Designation Bezeichnung Garde-boue arrière inférieur Unterer hinterer Kotflügel Garde-boue arrière supérieur Oberer hinterer Kotflügel Vis spéciale TCHC M5x9 Spezial-Innensechskantschraube M5x9 Vis TCHC M6x8 Innensechskantschraube M6x8 Plaquette Plättchen Rondelle Unterlegscheibe ISTR 694 / 00...
  • Página 11 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose dosseret de selle arrière et cache dessous-de-selle Abnahme der hinteren Spritzschutzeinheit und Abdeckung unter Sitzbank Desserrer les 2 vis supérieures (A1) et les 2 vis inférieures (A2) de fixation du groupe dosseret de selle arrière (A). Die 2 oberen Schrauben (A1) und die 2 unteren Schrauben (A2) für Sortir et soutenir correctement le groupe dosseret de selle arrière die Befestigung der hinteren Spritzschutzeinheit (A) lösen.
  • Página 12 Desserrer les 4 vis (B1) et les 2 vis (B2). Die 4 Schrauben (B1) und die 2 Schrauben (B2) lösen. Retirer et soutenir correctement le cache dessous-de-selle (B). Die Abdeckung unterer der Sitzbank (B) in angemessener Weise Débrancher les prises des faisceaux du clignotant de direction entfernen und abstützen.
  • Página 13 Dépose des clignotants de direction Abnahme der Blinker Desserrer les 2 vis de fixation (A3) et séparer le dosseret de selle Die 2 Befestigungsschrauben (A3) lösen und die untere inférieur (A4) du supérieur (A5). Spritzschutzeinheit (A4) von der oberen (A5) trennen. Desserrer les 2 vis de fixation (A6) et déposer le clignotant de Die 2 Befestigungsschrauben (A6) lösen und den linken (D) und direction gauche (D) et droit (E).
  • Página 14 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose composants kit Abnahme der Kennzeichenhaltereinheit Important Hinweis Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Um den Ausbau der Verkabelung der Kennzeichenhaltereinheit parfait état. besser zu verstehen, wird nur die Hinterradschwingeneinheit Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter abgebildet.
  • Página 15 Montage de l'ensemble garde-boue arrière Montage der hinteren Kotflügeleinheit Brancher les prises des câblages clignotant gauche (D1) et droit Die Anschlüsse der Verkabelungen des linken (D1) und des rechten (E1) aux fiches (C1) et (C2) du câblage principal. Blinkers (E1) an die Stecker (E1) und (C2) des Hauptkabelbaums Placer l'ensemble garde-boue arrière pré-assemblé...
  • Página 16 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Placer le cache dessous-de-selle (B) entre le cadre (L) et Die untere Sitzbankabdeckung (B) zwischen dem Rahmen (L) und l'ensemble garde-boue arrière, comme la figure (Y) le montre.
  • Página 17: Advertências Gerais

    ISTR - 694 / 00 97180301A Conjunto do guarda-lamas traseiro em fibras plásticas Rear plastic fibre mudguard kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 18 Pos. Descrição Description Guarda-lamas traseiro inferior Rear lower mudguard Guarda-lamas traseiro superior Rear upper mudguard Parafuso especial de cabeça cilíndrica com sextavado interno Special TCEI screw M5x9 M5x9 Parafuso de cabeça cilíndrica com sextavado interno M6x8 TCEI screw M6x8 Placa Plate Anilha Washer...
  • Página 19: Desmontagem Dos Componentes Originais

    Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem do grupo de proteção traseiro e cobertura Rear guard and underseat cover disassembly inferior do assento Undo the 2 upper screws (A1) and the 2 lower screws (A2) Desatarraxe os 2 parafusos superiores (A1) e os 2 parafusos securing rear guard unit (A).
  • Página 20 Desatarraxe os 4 parafusos (B1) e os 2 parafusos (B2). Loosen no. 4 screws (B1) and no. 2 screws (B2). Desmone e suporte adequadamente a cobertura inferior do Disassemble underseat cover (B) and properly support it. assento (B). Disconnect LH (D1) and RH (E1) turn indicator wiring sockets from Desliggue as tomadas das cablagens do indicador esquerdo (D1) e plugs (C1) and (C2) of main wiring.
  • Página 21 Desmontagem do indicador de direção Turn indicator disassembly Desatarraxe os 2 parafusos de fixação (A3) e separe a proteção Loosen no. 2 retaining screws (A3) and separate lower guard (A4) inferior (A4) do superior (A5). from the upper one (A5). Desatarraxe os 2 parafusos de fixação (A6) e desmonte o indicador Loosen no.
  • Página 22: Montagem Dos Componentes

    5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation.
  • Página 23 Montagem do grupo guarda-lamas traseiro Rear mudguard unit assembly Ligue as tomadas das cablagens do indicador esquerdo (D1) e Connect LH (D1) and RH (E1) turn indicator wiring sockets to plugs direito (E1) às fichas (C1) e (C2) da cablagem principal. (C1) and (C2) of main wiring.
  • Página 24 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Posicione a cobertura inferior do assento (B) entre o chassi (L) e o Position underseat cover (B) between frame (L) and rear mudguard grupo do guarda-lamas traseiro, conforme o indicado na figura (Y).
  • Página 25: Kit Guardabarros Trasero De Fibras Plásticas プラスチックファイバー製リアマッドガードキット

    ISTR - 694 / 00 97180301A Kit guardabarros trasero de fibras plásticas プラスチックファイバー製リアマッドガードキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 26 Pos. Denominacion 説明 Guardabarros trasero inferior ロアリアマッドガード Guardabarros trasero superior アッパーリアマッドガード Tornillo especial TCEI M5x9 専用スクリュー TCEI M5x9 Tornillo TCEI M6x8 スクリュー TCEI M6X8 Plaqueta プレート Arandela ワッシャー ISTR 694 / 00...
  • Página 27: Desmontaje Componentes Originales

    Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje protección trasera y cover bajo el asiento リアパネルおよびアンダーシートカバーの取り外し Desatornillar los 2 tornillos superiores (A1) y los 2 tornillos リアパネルユニット (A) の上側を固定している 2 本のスクリュ inferiores (A2) que fijan el grupo protector trasero (A). ー (A1) および下側を固定している 2 本のスクリュー (A2) を緩 Extraer y sostener de manera adecuada el grupo protección めて外します。...
  • Página 28 Desatornillar los 4 tornillos (B1) y los 2 tornillos (B2). 4 本のスクリュー (B1) および 2 個のスクリュー (B2) を緩めて Desmontar y soportar de manera adecuada el cover bajo el asiento 外します。 (B). アンダーシートカバー (B) を取り外し、適切に保持します。 Desconectar las tomas de los cableados indicador izquierdo (D1) y 左インジケーター配線のソケット...
  • Página 29 Desmontaje indicadores de dirección ターンインジケーターの取り外し Desatornillar los 2 tornillos de fijación (A3) y separar la protección 2 本の固定スクリュー (A3) を緩めて外し、ロアリアパネル (A4) inferior (A4) de la superior (A5). をアッパーリアパネル (A5) から外します。 Desatornillar los 2 tornillos de fijación (A6) y desmontar el indicador 2 本の固定スクリュー...
  • Página 30: Montaje Componentes Kit

    5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を...
  • Página 31 Montaje grupo guardabarros trasero リアマッドガードユニットの取り付け Conectar las tomas de los cableados indicador izquierdo (D1) y 左インジケーター配線のソケット (D1) と右インジケーター配線 derecho (E1) a las clavijas (C1) y (C2) del cableado principal. のソケット (E1) を主要配線のプラグ (C1) と (C2) に接続しま Colocar el grupo guardabarros trasero previamente ensamblado en す。...
  • Página 32 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Colocar el cover bajo el asiento (B) entre el bastidor (L) y el grupo 図 (Y) のように、フレーム (L) とリアマッドガードユニットの guardabarros trasero, como ilustra la figura (Y).
  • Página 33 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...

Tabla de contenido