FRANCAIS
Attention : formation adaptée indispensable avant utili-
sation
Lire attentivement cette notice avant utilisation. Cette notice tech-
nique présente les modes de fonctionnement de ce produit.
Seuls quelques cas de mauvais usages et d'interdictions
sont représentés (schémas barrés d'une croix). Une multitude
d'autres mauvaises applications existe et il nous est impossible
de les énumérer, ni même de les imaginer. Seules les techniques
présentées non barrées sont autorisées. Toute autre utilisation
est à exclure : danger de mort.
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-
vous auprès de PETZL.
Activités en hauteur, escalade, via ferrata, spéleo, canyoning,
rappel, ski de randonnée, recherche et secours sont des activités
dangereuses qui peuvent entraîner des blessures graves, voire
mortelles. L'apprentissage des techniques adéquates et des
mesures de sécurité s'effectue sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabi-
lités pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir
après utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si
vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité ou de
prendre ce risque, n'utilisez pas ce matériel.
Casque
Vous devez savoir
La pratique de la spéléologie comporte des risques graves pour
la tête. Le port du casque réduit fortement ce risque, il ne peut
pas l'exclure. Au delà des valeurs des normes, et pour des chocs
très violents, le casque joue pleinement son rôle en absorbant
le maximum d'énergie, parfois en se déformant, parfois jusqu'à
la rupture.
Norme
Ce produit est conforme aux exigences des normes EN casque
d'escalade et UIAA.
Réglages
Pour un meilleur réglage : commencez par le tour de tête en
actionnant la molette de droite, puis réglez le serre-nuque à l'aide
de la molette de gauche. La jugulaire munie d'une boucle à
serrage rapide est réglable d'avant en arrière.
Lampe électrique
Utilisation
- L'interrupteur peut être verrouillé pour le transport et le stoc-
kage en appuyant sur le bouton rouge (1 - A). Le déverrouillage
est réalisé en appuyant sur l'autre extrémité du bouton rouge
(1 - B).
- Interrupteur vers le haut : éclairage halogène puissant, mais
grand consommateur d'énergie (2).
- Interrupteur vers le bas : éclairage de proximité utilisant peu
d'énergie (3).
- Le bouton zoom permet de régler l'éclairage halogène en fonc-
tion de l'utilisation. En position basse, le faisceau est étroit. En
position haute, le faisceau est large (4).
Changement des piles
Ouvrir le boîtier arrière en déverrouillant les 2 crochets (5).
Utiliser 4 piles alcalines LR6 (AA). Les piles salines ont une
autonomie très courte et dans certains cas leur puissance est
insuffi sante pour fonctionner avec l'ampoule halogène.
Attention, respecter la polarité des piles lors de leur mise en
place, sinon elles risquent de couler, provoquant des émanations
de gaz pouvant générer des explosions.
Attention, ne jamais démonter le joint solidaire du couver-
cle. Veiller à ce qu'il reste toujours propre (nettoyage avec
de l'eau et un coton tige). Graisser le joint avec une graisse
à base de silicone. En cas de changement de piles en milieu
humide, faire sécher l'intérieur du boîtier après utilisation.
Stockage prolongé : enlever les piles et laisser le boîtier ouvert.
Changement d'ampoule
Enlever la partie acétylène. Ouvrir le boîtier en se servant de
la main gauche pour dévisser la chenille (7). L'enlever complète-
ment. En cas de blocage, utiliser un dégrippant pour fi letage ou
chauffer la chenille avec un sèche-cheveux.
Ampoule halogène : dévisser l'ampoule défectueuse et revisser la
nouvelle en la serrant fort.
Mini ampoule : tirer vers l'avant, vérifi er avant mise en place
de l'ampoule de rechange que les pattes ne sont pas tordues.
Vérifi er le fonctionnement des ampoules avant fermeture.
Ampoules de rechange : ne pas mettre les ampoules défectueu-
ses dans le logement de rechange (risque de confusion plus
tard).
Ampoule noircie = perte de luminosité. La fi n de la vie de l'am-
poule est proche.
Pour fermer le boîtier :
- placer l'ensemble réfl ecteur/vitre/chenille dans le bon sens (8),
5
- visser la chenille avec la main droite jusqu'à ce que le repère
gravé sur la chenille se trouve entre les deux repères situés sur
le boîtier (9 & 10).
Si le changement d'ampoule doit se faire dans de mauvai-
ses conditions (humidité, boue, poussière...) démonter
après usage, bien nettoyer le joint, sécher le boîtier et graisser le
joint et le fi letage avec une graisse à base de silicone.
Remarques
Si la lampe reste accidentellement allumée dans un sac, la
chaleur dégagée par l'ampoule halogène peut endommager
le réfl ecteur (prendre soin de verrouiller l'interrupteur). Il est
impossible d'allumer les 2 ampoules simultanément : consom-
mation excessive de courant sans amélioration de l'éclairage. La
durée d'éclairage pour l'ampoule halogène est plus longue dans
le cas d'une utilisation ponctuelle et répétée de quelques minu-
tes, qu'en utilisation continue. Par exemple, 1 heure d'éclairage
continu équivaut à 15-20 fois 5 mn d'éclairage fractionné selon
la qualité de la pile alcaline utilisée. Au froid ou lorsque les piles
sont usées, la mini ampoule peut éclairer plus que l'ampoule
halogène.
Utilisation en haute montagne : l'humidité naturellement conte-
nue dans la lampe peut condenser sur la vitre par temps froid :
faire sécher en ouvrant l'avant du boîtier.
La DUO est idéale en milieu humide : grottes, canyoning, kayak,
tous les sports se pratiquant à l'extérieur, même par mauvais
temps, mais attention elle n'est pas conçue comme une lampe
de plongée. Si l'un ou l'autre des deux boîtiers prend l'eau (joint
détérioré ou sale, mauvaise fermeture), ouvrir l'avant et l'arrière,
démonter les ampoules et les piles, rincer à l'eau douce, puis
faire sécher très longtemps.
En cas de dysfonctionnement
- vérifi er les piles,
- s'assurer que l'ampoule n'est pas grillée, ou que le culot n'est
pas oxydé. Mettre en place et retirer plusieurs fois la petite
ampoule, l'interrupteur étant en position "ampoule allumée",
- vérifi er l'absence de corrosion sur les contacts des piles du
boîtier arrière (les nettoyer si nécessaire),
- manœuvrer plusieurs fois l'interrupteur.
Si votre lampe ne marche toujours pas faites apppel au Service
Après-Vente.
Lampe acétylène
Attention au risque de brûlure dû à la présence d'une fl amme
nue et de l'acétylène hautement infl ammable.
Brancher le tuyau de votre générateur d'acétylène (ARIANE E50
ou autre modèle) sur le support de bec et le fi xer dans le clip
arrière.
Eviter de débrancher fréquemment le tuyau : risque de fuites ou
de mauvaise tenue. Pour plus de sécurité on peut ajouter un
collier de serrage (11).
Après avoir mis en marche votre générateur d'acétylène, allumer
la fl amme en tournant le bouton rouge du piezo (12).
Vous pouvez choisir entre deux modèles de becs :
21 litres : (monté d'origine) pour un bon éclairage dans les
grandes galeries, 6 à 8 heures d'autonomie avec une lampe
ARIANE E50.
14 litres : (livré comme bec de rechange) (marqué 14) pour
économiser le carbure. 9 à 12 heures d'autonomie avec une
lampe ARIANE E50.
Pour démonter le bec : dévisser la bague rouge, veiller à la
présence d'un joint en bon état avant remontage (13).
Le bec produit une fl amme plate, ainsi pour obtenir un éclairage
optimum, orienter le bec de façon à placer la fl amme parallèle-
ment au réfl ecteur (14).
Le câble débouche-bec permet un nettoyage rapide du bec. L'ex-
trémité de ce câble se range entre le casque et le ressort. Pour
un nettoyage complet, démonter le bec et le laisser tremper
dans un acide léger, ou un produit détartrant (15).
La partie acétylène peut être rapidement détachée du casque
: faire basculer la partie acétylène en arrière, puis tirer vers
le haut, et détacher le tuyau du crochet arrière du casque.
Cela sera particulièrement utile pour le rangement, ainsi que
pour le passage d'étroitures sévères, les retours nocturnes, la
prospection... (16).
Topographie
Le casque, ainsi que la lampe électrique, ne comportent aucune
pièce en acier pouvant faire dévier un compas. En ce qui con-
cerne la partie acétylène, le nombre de pièces métalliques est
minime : normalement, une fois le casque sur la tête, ceci
n'infl uence pas un compas à visée. Attention cependant à bien
accrocher le câble débouche-bec.
Modifi cations
Toute modifi cation risque de diminuer l'effi cacité du produit
et par là même de compromettre votre sécurité (résistance,
isolement électrique etc...). Il est déconseillé d'appliquer des
autocollants ou de la peinture sur le produit. Leurs composants
risquent avec le temps d'altérer les qualités physiques du pro-
duit.
Sécurité = vérifi cation
E70500 020497
Vérifi er soigneusement l'état du produit, à l'intérieur comme à
l'extérieur, avant chaque utilisation. Ne pas hésiter à mettre au
rebut un produit présentant des risques de faiblesse. Après un
choc important, le produit doit impérativement être remplacé car
sa capacité d'absorption s'en trouve diminuée.
Nettoyage, entretien, stockage
Stocker ce produit à l'abri de la lumière et des températures
extrêmes. Veiller à ce que la lampe soit bien fermée. Laver à
l'eau claire. Ne pas utiliser d'éponge, ou de produits abrasifs, en
particulier sur la vitre.
Pour les sangles du casque, utiliser du savon ou une lessive
pour textiles délicats. Ne pas laver avec un nettoyeur à haute
pression. Ne pas mettre en contact avec des matières corrosives
ou agressives. Laisser sécher la partie acétylène avec le bec
en haut et le générateur acétylène en bas, afi n de vider l'eau
du tuyau. Vérifi er que le support de bec n'est pas bouché ou
encrassé. Si le piezo devient plus dur à tourner, huiler ou graisser
l'axe ainsi que le système de basculement du marteau. En cas
de surchauffe accidentelle de la parabole aluminium, son support
plastique peut fondre, protégeant ainsi le casque.
Produits chimiques
Tous produits chimiques, matières corrosives et solvants peuvent
être dangereux. Si vous avez besoin, ou si vous risquez d'être
en contact avec des produits chimiques, nous consulter et nous
indiquer le nom exact des composants chimiques concernés.
Après étude nous vous donnerons une réponse appropriée.
Température
Utiliser ce produit à une température supérieure à -30° C et
inférieure à +50° C
Désinfection
Si une désinfection du produit est nécessaire, utiliser un désin-
fectant compatible avec le polyamide, le polyester, le polycarbo-
nate, le PVC etc... Laissez tremper pendant une heure, dans une
solution diluée à l'eau claire d'une température maximum de 20°
C. Ensuite, rincer abondamment à l'eau claire et froide. Sécher
lentement, loin de toute source de chaleur directe.
Durée de vie
Il est bien connu que du matériel en utilisation se dégrade pro-
gressivement. Après sa première utilisation, ce produit peut avoir
une durée de vie de 5 ans, ceci sans tenir compte de l'usure.
Une usure ou détérioration exceptionnelle peut limiter cette durée
de vie à une seule utilisation. Une dégradation de surface, une
usure par corrosion, une usure mécanique, ou un fonctionnement
limité de la mécanique est facilement observable. En plus de la
vérifi cation à chaque utilisation, un contrôle régulier, environ tous
les 3 mois, doit être fait par un contrôleur habilité. Pour plus
de sécurité et un meilleur suivi de votre matériel, nous vous
conseillons d'attribuer à chaque produit, ou lot de produits, une
"fi che de suivi" (ci-jointe).
Garantie PETZL 3 ans
Ce produit est garanti pendant 3 ans pour tout défaut de matière
ou de fabrication. Limite de la garantie : l'usure normale, les
modifi cations ou retouches, le mauvais stockage, tout dégât
causé par le feu (tuyau enfl ammé, piezo fondu, support casque
ou lampe brûlés...). Sont également exclus de la garantie les
dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
NB : Le canyoning et la spéléo accélèrent considérablement
l'usure.
PETZL n'est pas responsable des conséquences directes, indirec-
tes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus
ou résultant de l'utilisation de ses produits.