Publicidad

Enlaces rápidos

Installations- und Betriebsanleitung
Instruciones de instalación y de servicio
Istruzioni di installazione e manutenzione
Instruções de instalação e de serviço
More Than Air. Answers.
Online answers: http://www.ingersollrandproducts.com
ENL 6 HP
C.C.N.: 80442916
REV.:
C
DATE: DECEMBER 2013
deutsch
español
italiano
português

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand ENL 6 HP

  • Página 1 ENL 6 HP Installations- und Betriebsanleitung deutsch Instruciones de instalación y de servicio español Istruzioni di installazione e manutenzione italiano Instruções de instalação e de serviço português More Than Air. Answers. C.C.N.: 80442916 REV.: Online answers: http://www.ingersollrandproducts.com DATE: DECEMBER 2013...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung sind ggf. örtliche bzw. nationale Vorschriften zu beachten. Stellen Sie sicher, dass der ENL 6 HP nur innerhalb der zulässigen und auf dem Typenschild aufgeführten Grenzwerte betrieben wird. Es besteht sonst eine Gefährdung für Menschen und Material und es können Funktions- und Betriebs- störungen auftreten.
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Für den Einsatz in CO -Anlagen muss ein ENL mit der Spezifikation CO (ENL .. CO) verwendet werden. • Der ENL und die Kondensatzuleitung sind vor Frost zu schützen, da sonst die Funktion nicht gewährleistet ist. Ingersoll Rand bietet auch hierfür geeignete Produkte an. Ausschluss vom Anwendungsbereich • Der ENL kann als Kondensatableiter allein keine definierte Druckluftqualität garantieren, hierzu sind andere zusätzliche technische Einrichtungen notwendig.
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    Además de las indicaciones contenidas en el manual, deberán respetarse las normativas vigentes locales y naciona- les que correspondan. Asegúrese de que el ENL 6 HP solamente se pone en marcha dentro de los valores límite admisibles, indicados en la placa identificativa. De otra manera, podrían ocasionarse daños a personas y objetos, así como averías.
  • Página 5: Uso Apropiado

    • El ENL no deberá exponerse a la radiación solar continua ni directa, ni tampoco a la acción de fuentes de calor. • El ENL 6 no debe instalarse ni funcionar en zonas con atmósferas agresivas. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 6: Istruzioni Per La Sicurezza

    Oltre alle presenti istruzioni per l’uso si devono osservare le eventuali disposizioni locali o nazionali. Assicurarsi che il ENL 6 HP venga utilizzato solo entro i valori limite ammessi e indicati sulla targhetta identificativa. Altrimenti sussiste il pericolo per persone e materiali e si possono verificare anomalie di funzionamento e di esercizio. In caso di dubbi o domande sulle presenti istruzioni per l'uso e l’installazione, rivolgersi a Ingersoll Rand. Pericolo! Aria compressa! Il contatto con l'aria compressa che fuoriesce in modo repentino o con componenti scoppiati e/o non assi- curati comporta il rischio di gravi lesioni o decesso.
  • Página 7 • Il ENL 6 non è adatto per l’uso in impianti che conducono sottopressione o pressione ambiente atmosferica né in aree a rischio d’esplosione. • Non esporre continuamente il ENL a radiazioni solari o termiche dirette. • Non installare e utilizzare il ENL 6 in ambienti con atmosfera aggressiva. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 8: Indicações De Segurança

    Adicionalmente a estas instruções também deverão ser observadas as diretivas locais e/ou nacionais. Ter a certeza que o ENL 6 HP só irá funcionar no âmbitos dos valores limite indicados na placa de características. Do contrário existe perigo para pessoas e materiais, podendo ocorrer falhas de funcionamento e operacionais.
  • Página 9: Utilização De Acordo Com A Finalidade

    áreas com perigo de explosão. • O ENL não pode estar exposto permanente à incidência direta dos raios solares ou do calor. • O ENL 6 não pode ser instalado nem funcionar em áreas com uma atmosfera agressiva. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 10 Kältetrocknerleistung (nur mit Vorabscheidung) Capacidad máx. del secador frigorífico (con preseparación) 13 m³/min max. potenza essiccatore a freddo (solo con pre-separazione) (460 cfm) Potência máxima do secador a frio (só com pré-precipitação) max. Filterleistung (hinter Trockner) Capacidad máx. de filtración (detrás del secador) 65 m³/min max. potenza filtro (a valle dell’essiccatore) (2300 cfm) Potência máxima do filtro (após o secador) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 11 VAC = V alternating current (tensão alternada) / VDC = V direct current (tensão contínua) *) a conexão de cargas faz com que as características do contato deixem de ser apropriadas para a conexão de sinais pequenos. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 12 Abmessungen • Dimensiones • Dimensioni • Dimensões G ½ (½" NPT) G ⁄ i ( ⁄ " NPT) di = 10 - 13 (dia = ½") mm (inch) http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 13 Para clima seco e/ou frio (zona climática: verde) aplica-se o seguinte factor: capacidade na zona climática "azul" aprox. x 1,2 Para clima quente e/ou húmido (trópicos; zona climática: vermelho) aplica-se o seguinte factor: capacidade na zona climática "azul" aprox. x 0,7 ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 14 Signal über das Alarmrelais Alarmmeldung über potentialfreien Kontakt Mensaje de alarma a través de contacto sin potencial abgegriffen werden kann. Segnale di allarme attraverso il contatto senza potenziale Sinal de alarme via contacto isento de potencial http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 15 (ver imágen), inviato a distanza attraverso un contatto que puede ser transmitida como señal comutado em sinal isento de potencial senza potenziale. sin potencial a través del relé de alarma. através do relé do sinal. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 16 Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und ungeeignete Geräte, wie Hochdruckreiniger. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. Kondensat ist ein entsorgungspflichtiger Abfall, welcher in geeigneten Behältern aufgefangen, entsorgt oder aufbereitet wer- den muss. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 17: Instalación

    No utilice detergentes agresivos ni herramientas inadecuadas, como limpiadores a alta presión. Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 18 Utilizzare essenzialmente solo utensili e materiali idonei e adeguati in buono stato. Non utilizzare detergenti aggressivi e dispositivi non idonei, come pulitrici ad alta pressione. Tenere presente che la condensa può contenere componenti aggressivi e nocivi per la salute. Evitare quindi il contatto con la cute. La condensa è un rifiuto speciale che va raccolto, smaltito o trattato in contenitori appositi. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 19 Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem aparelhos inadequados, tais como equipamentos de limpeza a alta pressão. Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 20 Jede Kondensatanfallstelle muss separat entwässert werden! Beachten: Entlüftung! Bei nicht ausreichendem Gefälle im Zulauf oder anderen Zulaufproblemen muss eine Luftausgleichsleitung verlegt werden! Beachten: Prallfläche! Soll aus der Leitung direkt entwässert werden, ist eine Umlenkung des Luft- stromes sinnvoll! http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 21 ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 22 Installazione • Instalação falsch • no correcto richtig • correcto non corretto • incorrecto corretto • correcto Beachten: kontinuierliches Gefälle! Wird ein Druckschlauch als Zulauf ver- wendet, Wassersack vermeiden! Beachten: kontinuierliches Gefälle! Auch bei Verrohrung der Zulaufleitung, Wassersack vermeiden. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 23 Si se emplea como entrada un tubo La formazione di sacche d'acqua deve Evitar igualmente bolsas de água quando rígido, se tiene que evitar que se forme essere evitata anche quando si usa una se assenta tubos para a afluência. un sifón. tubazione rigida. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 24: Elektrische Installation

    Damit kann ferngesteuert vorhandenes Kondensat gezielt abgeleitet werden. Die normale Test-Taster-Funktion ist hier zusätzlich aus dem ENL herausgeführt. Wird der externe Kontakt geschlossen, öffnet das Ventil. Zusätzliche Anleitung beachten! Zwischen dem Schutzleiter-/PE-Anschluss und dem Rohrnetz ist keine Potenzialdifferenz zulässig. Gegebenenfalls ist ein Potenzialausgleich gemäß VDE 0100 / IEC 60364 vorzusehen. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 25: Instalación Eléctrica

    ENL herausgeführt. Cuando el contacto externo se cierra, la válvula se abre. ¡Tenga en cuenta las indica- ciones del manual adicional! Entre el conductor protector/la conexión de PE y la red de tuberías no debe haber diferencia de potencial. En caso necesario, deberá instalarse una conexión equipotencial acorde a la VDE 0100 / IEC 60364. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 26 ENL, è disponibile anche un controllo da remoto. Se viene chiuso il contatto esterno, la valvola si apre. Attenersi alle ulteriori istruzioni! Tra il collegamento del conduttore di protezione/PE e la rete dei tubi non è ammessa alcuna differenza di potenziale. Eventualmente si può prevedere un bilanciamento di potenziale secondo VDE 0100 / IEC 60364. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 27: Instalação Elétrica

    ENL. Se o contato externo fechar, a válvula abre. Observar as instruções suplementares! Entre a conexão do condutor de proteção/PE e a rede de tubulação não é admissível qualquer diferença de potencial. Eventualmente deverá ser prevista uma compensação de potencial segundo VDE 0100 / IEC 60364. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 28 Kopf) im Haubendeckel (A). ±24V +24 VDC (0V) Im lastfreien Betrieb kann an den Klem- men 1.0 und 1.1 (Kabelstecker (H)) eine ±24V 0V (+24 VDC) Spannung von bis zu 36 VDC gemessen werden. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 29 1.0 e 1.1 (connettore del 1.0 e 1.1 (terminal de cabos (H)) pode (H)) una tensión de hasta 36 VDC. cavo (H)) si può registrare una tensione ser medida uma tensão de até 36 VDC. fino a 36 VDC ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 30: Kontrolle Und Wartung

    Verwenden Sie grundsätzlich nur geeignetes und passendes Werkzeug und Material in ordnungsgemäßem Zustand. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und ungeeignete Geräte, wie Hochdruckreiniger. Beachten Sie, dass Kondensate aggressive und gesundheitsschädigende Bestandteile enthalten können. Deshalb sollte ein Hautkontakt vermieden werden. Kondensat ist ein entsorgungspflichtiger Abfall, welcher in geeigneten Behältern aufgefangen, entsorgt oder aufbereitet werden muss. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 31: Control Y Mantenimiento

    No utilice detergentes agresivos ni herramientas inadecuadas, como limpiadores a alta presión. Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 32: Controllo E Manutenzione

    Utilizzare essenzialmente solo utensili e materiali idonei e adeguati in buono stato. Non utilizzare detergenti aggressivi e dispositivi non idonei, come pulitrici ad alta pressione. Tenere presente che la condensa può contenere componenti aggressivi e nocivi per la salute. Evitare quindi il contatto con la cute. La condensa è un rifiuto speciale che va raccolto, smaltito o trattato in contenitori appositi. http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 33 Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem aparelhos inadequados, tais como equipamentos de limpeza a alta pressão. Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 34 Wartung • Mantenimiento • Manutenzione • Manutenção deutsch Empfehlung zur Wartung: • Jährlich Gehäuse und Ventil reinigen • Jährlich Verschleißteile ersetzen Verschleißteilsatz ( x ) ENL 6 HP 38446126 Funktionstest des ENL: • Test-Taster ca. 2 sek. betätigen. • Ventil öffnet zur Kondensatableitung Überprüfung der Störmeldung: •...
  • Página 35 • anualmente cambie los elementos de desgaste Jogo de peças de desgaste ( x ) Kit manutenzione ( x ) ENL 6 HP 38446126 Kit de piezas de desgaste (x) ENL 6 HP 38446126 ENL 6 HP...
  • Página 36: Aparelho Deixa Continuamente Escapar Ar

    Gerät bläst permanent ab Mögliche Ursachen: • Steuerluftleitung verstopft El aparato está abierto • Verschleiß constantemente - Ventileinheit komplett reinigen C'è una perdita di aria compressa - Verschleißteile austauschen - Fühlerrohr reinigen Aparelho deixa continuamente escapar ar http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 37 - limpie todo el módulo de la válvula - Sostituire le parti usurate - substituir peças de desgaste - cambie las piezas de desgaste - Pulire la capsula del sensore - limpar tubo-sensor - limpie el tubo sensor ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 38 Bauteile • Despieze • Componenti • Componentes http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 39 43 Anel em „o“ 9,25 x 1,78 49 Arandela 49 Rondella 44 Conector de tubo de borracha 45 Parafuso de pressão 46 Anel de aperto para PG7 47 Anel de vedação 48 Porca sextavada M5 49 Arruela ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 40 1, 3, 4, 6, 10, 22, 43 Gehäuse, komplett 11, 12 Platine "Steuerung" 38448312 21, 12 Platine "Netzteil" (230 VAC / 24 VDC) 38448320 Platine "Netzteil" (115 VAC / 24 VDC) 21, 12 38448338 13 - 20 Haubenoberteil, komplett (blau) 38448346 http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...
  • Página 41 Alimentazione PCB (115 VAC / 24 VDC) Placa „alimentação a partir da rede“ Fuente de alimentación (115 VAC / 24 VDC) (115 Vca / 24 Vcc) Coperchio box completo Parte de cima da cobertura, complet Tapa superior completa ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 42 ENL 6 HP...
  • Página 43 ENL 6 HP http://www.ingersollrandproducts.com...
  • Página 44 North America 800-E Beaty Street Davidson, NC 28036 Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Salvo modificaciones técnicas o errores Con riserva di modifiche tecnichee salvo errori Salvo alterações técnicas e erros. enl6_hp_manual_de-es-it-pt_01-2941_1312_v00 http://www.ingersollrandproducts.com ENL 6 HP...

Tabla de contenido