Ingersoll Rand HRD Serie Manuel De Instrucciones
Ingersoll Rand HRD Serie Manuel De Instrucciones

Ingersoll Rand HRD Serie Manuel De Instrucciones

Secadores de aire comprimido
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HEATLESS COMPRESSED AIR DRYERS
Before installation or starting the dryer for the
first time, study this manual carefully to
obtain a clear knowledge of the dryer and of
the duties to be performed while operating
and maintaining the dryer.
RETAIN THIS MANUAL WITH DRYER.
This technical manual contains IMPORTANT
SAFETY DATA and should be kept with the
dryer at all times.
HRD SERIES
OPERATOR'S
INSTRUCTION MANUAL
HRD56
HRD100
HRD160
HRD200
HRD275
HRD350
English:
Español:
Français:
HRD475
HRD600
HRD800
HRD1000
HRD1200
HRD1450
1-1
2-1
3-1
HRD1710
HRD2010
HRD2250
HRD2600
HRD3250
Bulletin 348 Revision E (6/99)
©1998-1999 Ingersoll-Rand Company

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand HRD Serie

  • Página 1 HRD SERIES HEATLESS COMPRESSED AIR DRYERS OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL HRD56 HRD475 HRD1710 HRD100 HRD600 HRD2010 HRD160 HRD800 HRD2250 HRD200 HRD1000 HRD2600 HRD275 HRD1200 HRD3250 HRD350 HRD1450 English: Español: Français: Before installation or starting the dryer for the first time, study this manual carefully to obtain a clear knowledge of the dryer and of the duties to be performed while operating and maintaining the dryer.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents INTRODUCTION........1-1 SAFETY .
  • Página 5: Introduction

    INTRODUCTION 6. Use only genuine replacement parts from the manufacturer. The manufacturer bears no respon- HRD Series heatless desiccant compressed air dryers sibility for hazards caused by the use of unauthor- remove moisture from compressed air to achieve a ized parts. standard pressure dew point of –40°F or an optional dew point of –100°F.
  • Página 6: Ambient Air Temperature

    Ambient Air Temperature Connections Connections (with Filters) (without Filters) Locate the dryer under cover in an area where the am- Model (inches) (inches) bient air temperature is between 35°F and 120°F. Inlet Outlet Inlet Outlet Location and Clearance HRD200 1½ NPT 1¼...
  • Página 7: Desiccant

    Back pressure reduces the capacity of the dryer. –40°F PDP –100°F PDP Consult your local distributor for piping details if re- Activated Activated Molecular Dryer Model quired. Alumina Alumina Sieve (lbs per (lbs per (lbs per Dryer bypass piping may be installed to allow uninter- vessel) vessel) vessel)
  • Página 8: Electrical Connections

    Purge Flow Indicator fold piping before the dryer is operated. Desiccant dusting may cause a restriction in the purge exhaust A gauge mounted on the gauge bracket of the dryer in- muffler shortly after start-up. Depending on the dryer dicates purge air pressure as an approximate measure model, the muffler cores may be in the control enclo- of purge airflow when used with the calibration graph sure or strapped to a vessel leg.
  • Página 9: Compu-Purge Indicators

    point. (Consult the owner's manual supplied with the monitor for more information.) COMPU-PURGE INDICATORS ® All HRD Series dryers with Compu-Purge control have indicating panels (Figure 2) on the door of the main electrical box. These indicators help in monitor- ing dryer operation and performance.
  • Página 10: How It Works With Compu-Purge

    Figure 3 AIRFLOW SCHEMATIC (without Compu-Purge) through the shuttle valve T, passes through the particu- late afterfilter and continues to the process. Figure 4 AIR FLOW SCHEMATIC (with Compu-Purge) A portion of the dried air (purge air) is metered through orifice C and reduced to atmospheric pressure by orifice D, greatly expanding its volume.
  • Página 11: Compu-Purge Control

    downward through vessel B, where it desorbs moisture generated, the vessels repressurize, then the from the desiccant. Wet purge air exhausts to the at- dryer automatically shuts down; the dryer mosphere through exhaust valve C and muffler E. purges every 30 minutes to assure dew point When regeneration is complete, exhaust valve C closes performance.
  • Página 12: Dew Point

    3. Close customer-supplied letdown and shutoff INLET TEMP XX ENERGY SAVINGS = XX% NO MALFUNCTION EXISTS valves at dryer outlet. If there is low or no demand for compressed 4. Supply compressed air up to inlet shutoff valve. air, the dryer will go into the standby mode. 5.
  • Página 13: Dew Point Verification

    DANGER CAUTION Do not remove the petcock base from the Inlet air temperatures higher than 100°F will shuttle valve. reduce the design dew point of the dryer. • Unscrew and remove the petcock wing from the The dryer can now be put into service. No further ad- petcock base on the shuttle valve at the top of justments are necessary unless there are changes in op- the dryer (see Figure 5).
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE 4. Close the customer-supplied shutoff valve up- stream of the dryer. Desiccant Dusting 5. Slowly open the customer-supplied depressuriza- The dryer vessels for models HRD56 through tion valve to vent the dryer internal air pressure. HRD600 are shipped filled with desiccant. Some dust- 6.
  • Página 15: Daily

    unit. If more than one or two drops of oil leak out, the CAUTION drain valve should be cleaned or replaced as required. Contact your local distributor before doing any work on the solid state controls. Attempting to Yearly service circuit boards or components may result in equipment damage and will void the Note warranty.
  • Página 16: Filter Element Replacement

    5. Place large containers under drain outlets at bot- tom of vessels to collect desiccant. 6. Remove desiccant drain plug (refer to Figure 6). 7. Tap sides of vessels with rubber mallet to loosen desiccant. 8. Remove fill plug at top of each vessel. 9.
  • Página 17 Note: The element may be unsnapped by ∆P in REPLACEMENT ELEMENT PART NO. DRYER normal operation. This will not affect filtra- MODEL Coalescing Prefilter Particulate Afterfilter tion, as the O-ring on the element maintains a (CHE Series) (PC Series) positive seal. HRD275 39240940 39241146...
  • Página 18: Servicing The Internal Float Drain Valve (If Equipped)

    Dryer Models HRD1450 thru HRD3250 DANGER A “hissing” sound while the bowl is being DANGER removed indicates the filter has not been Vent internal pressure to atmospheric properly depressurized. DO NOT continue to pressure before performing any maintenance. remove the bowl until the filter has been completely vented to atmospheric pressure.
  • Página 19: High-Humidity Alarm Field Adjustment

    Figure 7 AUTOMATIC DRAIN VALVE COMPONENTS 2. Disconnect main power supply to dryer. 3. Wipe solenoid core components with a clean cloth or blow out debris with compressed air from and 3. Lock out and tag power supply in accordance with OSHA-approved air nozzle that limits the dis- OSHA requirements.
  • Página 20: Calibrating The Dew Point Monitor Probe

    9. Connect a continuity tester to cable R (CON 10 DANGER PIN 1) and cable S (CON 8 PIN 2). The continu- SHOCK HAZARD ity tester is now connected across normally open Portions of the electrical control circuit remain alarm contacts. energized when the power switch is turned OFF.
  • Página 21: Care Of Compu-Purge Sensors

    TION button (left most button under the LED dis- DANGER play). EXPLOSION HAZARD Dismantling or working on any component of 3. The display will show the sensor type (e.g. red). the compressed air system under pressure Press SELECT FUNCTION again. may cause equipment damage and serious 4.
  • Página 22: Indicators And Alarms

    Overload Indicator 32°F — TEMPERATURE SENSOR MALFUNCTION Display = Indicates a short circuit condition across the sen- DRYER IS OVERLOADED (MAX PURGE sor. MODE) More than one functional problem 390°F — TEMPERATURE SENSOR MALFUNCTION Display = Indicates possible transducer or control board MULTIPLE ERRORS: CHECK STATUS LIGHTS malfunction or temperature is out of calibration Indicators and Alarms...
  • Página 23 Problem Possible Cause Remedy Inlet air flow higher than the sizing Reduce inlet flow to sizing conditions. condition. Check the inlet air line for liquids. Inspect prefilter and drain Liquids entering the dryer inlet. valve. Clean, repair or replace drain valve. Inlet air temperature higher than sizing Check the compressor aftercooler and cooling system.
  • Página 24 Table 5 SPECIFICATIONS MAXIMUM PREFILTER AFTERFILTER FLOW OPERATING MODEL CAPACITY PRESSURE (scfm) MODEL NO. MODEL NO. (psig) HRD56 IR56CHE 39240346 IR56PC 39240635 HRD100 IR100CHE 39240353 IR100PC 39240643 HRD160 IR175CHE 39240361 IR175PC 39240668 HRD200 IR250CHE 39240379 IR300PC 39240676 HRD275 IR450CHE 39240387 IR300PC 39240676 HRD350...
  • Página 25 Material Safety Data Sheet MOLECULAR SIEVE Date: March 1996 Emergency Phone 1-800-424-9300 (Chemtrec) Only for use in the event of a chemical emergency involving a spill, leak, fire, exposure or accident. SECTION 1. MATERIAL IDENTIFICATION Chemical Name and Formula: Sodium Alumino Silicate Na O Al Other Designation: Zeolite...
  • Página 26 SECTION 5. REACTIVITY DATA Stable Sudden contact with high concentrations of chemicals having high heats of adsorption such as Olefins, HCl, etc. should be avoided. SECTION 6. HEALTH HAZARD INFORMATION AND FIRST AID Swallowing: None known. (Drink large amounts of water.) Skin Contact: May cause irritation and reddening.
  • Página 27 Material Safety Data Sheet ACTIVATED Date: March 1996 ALUMINAS Emergency Phone 1-800-424-9300 (Chemtrec) Only for use in the event of a chemical emergency involving a spill, leak, fire, exposure or accident. SECTION 1. CHEMICAL PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION Chemical: Aluminum Oxide Al •xH Product Name: Activated Aluminas...
  • Página 28 Flash Point: None. Flammable Limits: None. Auto-Ignition Temperature: Not applicable. Hazardous Combustion Products: None. Extinguishing Media: Use extinguishing agent applicable to surrounding fire. Firefighting Instructions: Firefighter should wear NIOSH approved, positive pressure, self-contained breathing apparatus and full protective clothing when appropriate. SECTION 6.
  • Página 29 SECTION 11. TOXICOLOGICAL INFORMATION No LD or LC found for oral, dermal or inhalation routes of administration. SECTION 12. ECOLOGICAL INFORMATION Ecotoxicological/Chemical Fate Information: Not available. SECTION 13. DISPOSAL CONSIDERATION Collect in containers, bags, or covered dumpster boxes. If reuse or recycling is not possible, material may be disposed of at a sanitary landfill.
  • Página 31: Secadores De Aire Comprimido Serie Hrd

    SECADORES DE AIRE COMPRIMIDO SERIE HRD MANUEL DE INSTRUCCIONES DEL OPERADORS HRD56 HRD475 HRD1710 HRD100 HRD600 HRD2010 HRD160 HRD800 HRD2250 HRD200 HRD1000 HRD2600 HRD275 HRD1200 HRD3250 HRD350 HRD1450 Antes de instalar o arrancar el secador por primera vez, estudie este manual cuidadosamente para obtener un conocimiento claro del secador y de las tareas a desempeñar mientras opere y preste mantenimiento al...
  • Página 32 Tabla de Contenidos INTRODUCCION ........2-3 SEGURIDAD .
  • Página 33: Introduccion

    INTRODUCCION 2. No opere el secador a una presión más alta de las que se especifican en la placa del secador. La Los secadores de aire comprimido HRD usan presión excedente puede resultar en daño severo o desecante remover la humedad del aire comprimido, la muerte.
  • Página 34: Instalación

    INSTALACIÓN hasta HRD600, se deberan asegurar con (4) cuatro pernos de ½" con un mínimo enrosque de 4". Los secadores HRD800 y mas grandes, se deberán Recepción e Inspección asegurar con cuatro pernos de ¾" con un mínimo Cuando reciba el secador, inspecciónelo enrosque de 6".
  • Página 35: Desecante

    Los modelos HRD56-J hasta HRD600-J son enviados Conexiones Conexiones (con Filtros) (sin Filtros) con alúmina activada en las torres. La sílice molecular Modelo (pulgadas) (pulgadas) es enviada aparte. La alúmina activada y la sílice mo- lecular son enviadas por separado en todos los otros Entrada Salida Entrada...
  • Página 36: Mofle (Silenciador)

    torre con un martillo de caucho. NO APISONE O –40°F PDP –100°F PDP ESFUERZE EL DESECANTE. Alúmina Alúmina Sílice Modelo No Activada Activada Molecular 6. Reinstale los tapones de los orificios y drenaje de (lbs por (lbs por (lbs por desecante poniendoles cinta de teflon.
  • Página 37: Luz De Encendido (Power On Light)

    Indicador de humedad (opcional) NOTA: Para información sobre los indicadores Compu-Purge, refiérase a el Apendice A en este man- El indicador de humedad es enviado en una bolsa a ual. prueba de humedad adentro de la caja de control. El indicador es verde cuando está...
  • Página 38: Indicadores Y Alarmas Adicionales De El Compu-Purge

    conexiones de alarmas remotas audibles o visibles. Función Los contactos están identificadoss con marbetes en la Power ON Se prende cuando el interruptor se parte inferior de la caja eléctrica. (Encendido) encuentre en la posición de “ON” (Encendido) y el secador le este llegando corriente.
  • Página 39: Como Trabaja Con Compu-Purge

    dos fuentes: el aire de proceso sale por la válvula de flujo de entrada cambia a la torre B y el ciclo de vaivén T, pasa por el posfiltro particular y continúa secado/regeneración se repite. hacia el proceso. En los modelos estandard de puntos de rocío de –40°F Una porción medida de el aire seco (aire de purga) el aire fluye por la mitad de el ciclo normal de 10 pasa por el orificio C y se ventea a presión atmosférica...
  • Página 40: Valvulas De Drenaje Automaticas (Adv)

    y duración de este para eliminar la humedad adsorbida vienen provistos con una válvula electrónica que durante el periodo de secado. descarga automaticamente la condensación en el prefiltro. El caudal de flujo de purga puede variar de 0 a 20% en incrementos de 5% por medio de las válvulas de con- La válvula ADV tiene dos luces indicadoras LED y trol de purga 1 y 2.
  • Página 41: Punto De Rocío

    • Usando el interruptor en la caja de control NO LOAD ON DRYER (Secador sin flujo, o sin carga de humedad) prenda el secador. Dependiendo de la posición IN STANDBY MODE: SAVING PURGE AIR de la válvula de vaivén, y de la presión de (En el metodo stanby: Ahorrando aire de purga) operación, una de las torres se despresurizará, o ambas torres permanecerán presurizadas hasta...
  • Página 42: Verificación De Punto De Rocío

    incremantar la purga y atornille para PELIGRO disminuirla. Nunca remueva la tuerca de mariposa de la válvula de vaivén. • Remueva la llave hexagonal (Allen). • Reemplace la tuerca de mariposa. • Desatornille y remueva la tuerca de mariposa de su base en la válvula de vaivén en la parte supe- PRECAUCION rior de el secador (vea la figura 5).
  • Página 43: Mantenimiento

    de operación para estabilizarse bajo puntos de rocío de PELIGRO –80°F hasta –100°F. Desconecte el abastecimiento eléctrico del secador antes de mantenerlo. Removiendo o Puesto que los plásticos, cauchos y materiales trabajando sobre cualquier componente del similares absorben humedad de el ambiente y dan sistema de aire comprimido bajo presión lecturas falsas use solo tuberías metálicas para puede ocasionar lesiones personales y daño...
  • Página 44: Rutina De Mantenimiento

    1. Apague el secador con el interruptor. 4. Verificar el color del indicador de humedad a la salida del secador. Cuando el secador esté 2. Desconecte la corriente principal. funcionado correctamente, el indicador se pondrá verde. Si el indicador se pone amarillo, refiérase a Rutina De Mantenimiento la Guia de Servicio, página 2-22, para Para verificar la operación de el secador, siga la...
  • Página 45: Retorno A La Fábrica

    Límpiela repárela o reemplázela si es necesario. el flete marítimo pagado con anotación de la dirección Reemplace el elemento de el prefiltro y despues de su distribuidor local. reemplace el desecante. Reemplazo de Desecante • Desecante Pulverizado en Exceso Los secadores de serie HRD estandard de –40°F usan La pulverización excesiva puede ser causada alúmina activada como desecante.
  • Página 46: Para Reemplazar El Elemento Filtrante

    Remueva el tapón de el orificio de entrada en la Tabla 4 REEMPLAZO DE ELEMENTOS parte superior de la torre. REEMPLAZO 9. Use una linterna por el orificio de entrada e ELEMENTO PARTE NO. SECADOR inspeccione los lados del secador para asegurarse MODELO Prefiltro Posfiltros...
  • Página 47: Mantenimiento De La Valvula De Drenaje Interna (Si Está Equipado Con Esta)

    Remueva la carcaza inferior del filtro Arranque nuevamente el secador de acuerdo con las desenroscándola de la cabeza. Una llave de correa instruciones de arranque en la página 2-10. puede ayudar. Secadores Modelos HRD1450 hasta HRD3250 4. Remueva el elemento de la cabeza de el filtro dándole un jalón fuerte hacia abajo, o moviéndolo PELIGRO circumferencialmente hasta que se desate de la...
  • Página 48: Mantenimiento De La Valvula De Drenaje Automatica

    2. Desconecte las lineas de drenaje de las válvulas de asegurándose de que la salida de drenaje coincida drenaje manuales y automáticas. (si están con el hueco en la parte inferior de la carcaza. instaladas). 8. Reemplace la tuerca y apriete a mano. PELIGRO PRECAUCION RIESGO DE EXPLOSION...
  • Página 49: Ajustes De Alarma De Alta Humedad

    Para desarmar la válvula automatica (refiérase a la Consulte con la factoría para instrucciones sobre la figura 7): fijación de la alarma en secadores NEMA 7. 1. Apague la válvula. Para fijar la alarma de alta humedad: 2. Desconecte la corriente principal. 1.
  • Página 50: Para Calibrar Las Sondas Del Monitor De Punto De Rocío

    Para Calibrar las Sondas del Monitor de Desenchufe el receptáculo blanco e inserte el Punto de Rocío. tapón precalibrado en el enchufe hembra de el ca- ble. Para programar el numero de capacitancia del lado seco de un sensor siga los procedimientos siguientes: 7.
  • Página 51: Despliegue De Información En El Lcd

    Despliegue= WARNING!! HIGH HUMIDITY CONDITION PELIGRO STANDBY MODE DE EXPLOSION Removiendo o trabajando sobre cualquier Método de Espera componente del sistema de aire comprimido Despliegue = NO LOAD ON DRYER bajo presión puede ocasionar lesiones IN STANDBY MODE: SAVING PURGE AIR personales y daño sustancial en el equipo.
  • Página 52: Guia De Servicio

    GUIA DE SERVICIO 120 psig 30.030 MV Sensor de Temperatura PELIGRO El indicador de funcionamiento defectuoso se RIESGO DE EXPLOSION encenderá intermitentemente si este sensor falla. El Asegúrese de que el secador se encuentre Compu-Purge mandará una señal equivalente a una aislado por medio de las válvulas de bloqueo y temperatura de entrada fija de 100°F y continuará...
  • Página 53 PROBLEMA CAUSA POSIBLE VERIFICACIONES Y CORRECCIONES Caida de presión excesiva a Elementos sucios. Reemplace los elementos. través del Prefiltro y del Posfiltro. Limpie o reemplace las boquillas de malla; siga las Caida de instrucciones de removimiento de desecante en la sección Boquillas de malla obstruidas o sucias.
  • Página 54 Tabla 5 SPECIFICACIONES PRESION DE PREFILTRO POSFILTRO CAPACIDAD OPERACION MODELO DE CAUDAL MAXIMA (scfm) MODELO NO. MODELO NO. (psig) HRD56 IR56CHE 39240346 IR56PC 39240635 HRD100 IR100CHE 39240353 IR100PC 39240643 HRD160 IR175CHE 39240361 IR175PC 39240668 HRD200 IR250CHE 39240379 IR300PC 39240676 HRD275 IR450CHE 39240387 IR300PC...
  • Página 55 Datos de Seguridad de Material SILICE Fecha: Marzo 1996 MOLECULAR Teléfono de Emergencia 1-800-424-9300 (Chemtrec) Use solo en casos de emergencias químicas como derrames, fugas, fuego, o accidentes. SECCION 1. IDENTIFICACION DE MATERIAL NOMBRE QUIMICO Y FORMULA: Silicato de Aluminio de Sodio Na O Al Otras Designaciones: Zeolito...
  • Página 56 SECCION 5. DATOS DE REACTIVIDAD Estable Contactos repentinos con concentraciones grandes de químicos con altos números de adsorbción como Olefinos, HCI, etc. se deben evitar. SECCION 6. INFORMACION DE RIESGOS A LA SALUD Y PRIMEROS AUXILIOS Ingestión: Ninguno conocido (Tome grandes cantidades de agua.) Contacto con la Piel: Puede causar irritación y enrojecimiento (Lávese con agua y jabon.
  • Página 57: Seccion 4. Primeros Auxilios

    Datos de Seguridad de Material ALUMINAS Fecha: Marzo 1996 ACTIVADAS Teléfono de Emergencia 1-800-424-9300 (Chemtrec) Use solo en casos de emergencias químicas como derrames, fugas, fuego, o accidentes. SECCION 1. IDENTIFICACION DE MATERIAL NOMBRE QUIMICO Y FORMULA: Oxido de Aluminio Al •xH Nombre del producto: Alúmina activada...
  • Página 58 SECCION 5. MEDIDAS CONTRA INCENDIO Propiedades inflamables: No es inflamable Punto de Autocombustión: Ninguno. Limites de inflamabilidad: Ninguno. Temperatura de Auto-Ignición: No es aplicable. Combustión de Productos Peligrosos: Ninguno. Material Extinguidor: Use un material extinguidor aplicable a el fuego alrededor. Instrucciones para Apagar el Fuego: Los bomberos deben usar aparatos de respiración aprobados por NIOSH y ropa de protección total cuando sea propio.
  • Página 59 Genera calor con el contacto con agua. No es corrosivo. SECCION 11. INFORMACION TOXICOLOGICA No se han encontrado LD o LC para rutas de administración oral, dermal o por inhalación. SECCION 12. INFORMACION ECOLOGICA Informacón Ecotoxicológica/Química: No es adquirible. SECCION 13. ELIMINACION Use recipientes, bolsas o tanques de basura con cubierta.
  • Página 61 DÉSHYDRATEUR D’AIR COMPRIMÉ SANS ÉLÉMENT CHAUFFANT SÉRIE HRD MANUEL D’INSTRUCTIONS ET GUIDE DE L’UTILISATEUR HRD56 HRD475 HRD1710 HRD100 HRD600 HRD2010 HRD160 HRD800 HRD2250 HRD200 HRD1000 HRD2600 HRD275 HRD1200 HRD3250 HRD350 HRD1450 Avant d’installer ce déshydrateur ou de le mettre en marche la première fois, étudier avec soin le présent manuel afin de bien comprendre le principe de fonctionnement de l’appareil et les tâches inhérentes à...
  • Página 62 Table des Matières INTRODUCTION........3-3 MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Página 63: Introduction

    INTRODUCTION 4. Ne jamais démonter ou tenter de réparer un composant quelconque du déshydrateur ou du Le déshydrateur d’air comprimé sans élément système d’air comprimé alors qu’il est sous chauffant de la série HRD permet d’extraire de l’air pression. Ramener le système à pression comprimé...
  • Página 64: Manutention

    qu’une inspection soit faite. Après inspection, le déshuileur en amont du déshydrateur afin de protéger transporteur émettra un avis d’avarie non apparente. Il le produit déshydratant et un filtre à particules en aval ne tiendra compte des réclamations que si une inspec- pour éliminer les saletés et les autres particules solides.
  • Página 65: Agent Déshydratant

    causer une retenue de pression supérieure à 0,25 psi à Les bouteilles des déshydrateurs conçus pour assécher la jauge. La contre-pression compromet le l’air jusqu’à –100°F PDP (désigné par le suffixe J dans rendement du déshydrateur. Consultez votre le numéro de modèle) utilisent un tamis moléculaire en distributeur local pour plus de détails à...
  • Página 66: Silencieux

    Pour ajouter de l’agent déshydratant: AVERTISSEMENT Le fait d’exploiter un déshydrateur sans que AVERTISSEMENT les silencieux ne soient en place entraînera un Les consignes qui suivent concernent le niveau de bruit qui dépasse les normes de remplissage initial des bouteilles avec de l’OSHA.
  • Página 67: Cadran De Débit De Prélèvement

    Cadran de débit de prélèvement Moniteur du point de rosée (NEMA Type 1, 4, 12) (en option) Un cadran monté sur le support du déshydrateur indique la pression d’air prélevé et permet d’en Ce moniteur est situé entre les bouteilles sous le boîtier estimer le débit à...
  • Página 68: Indicateurs Et Alarmes Supplémentaires

    FONCTIONNEMENT Voyant Fonction Les déshydrateurs sans élément chauffant de la série “High Inlet Air S’allume lorsque la température de l’air Temperature” à l’admission dépasse 120°F. Une HRD fournissent en continu de l’air comprimé sec en (Température température excessive réduit dirigeant en alternance et de façon automatique le d’admission sensiblement la capacité...
  • Página 69: Fonctionnement Avec Dispositif Compu-Purge

    acheminé vers l’extrémité de la bouteille où il est réparti en deux axes. La plus grande part de l’air sec traverse la valve de commutation T puis le filtre finisseur à particules avant d’être acheminé jusqu’au point d’utilisation. L’autre partie de l’air sec (air de prélèvement) est extraite par l’orifice C et ramené...
  • Página 70: Robinet De Purge Automatique (Rpa)

    charge du déshydrateur et la combinaison optimale Le RPA possède deux DEL ainsi qu’un bouton de test. d’air de prélèvement et de durée pour régénérer Enfoncé, ce bouton permet de faire s’ouvrir le robinet. l’humidité adsorbée au cours du cycle de Une des DEL indique que le RPA est alimenté...
  • Página 71: Point De Rosée

    • Enclenchez l’interrupteur situé sur le boîtier de Si la demande en air comprimé est faible ou commande. Selon la position de la soupape de nulle, le déshydrateur passe en mode d’attente. commutation et la pression d’exploitation en (Se référer à la section relative au dispositif vigueur, une des bouteilles va être mise hors Compu-Purge.) pression, ou les deux vont être mises sous...
  • Página 72: Vérification Du Point De Rosée

    5. Réglez à la main le robinet de prélèvement au • Tournez la vis de réglage jusqu’à ce que le sommet de la bouteille jusqu’à ce que le manomètre indique la valeur déterminée à l’aide manomètre indique la valeur désirée. Dans le cas du graphique de calibrage.
  • Página 73: Entretien

    sortie à l’aide d’un instrument de mesure du point de AVERTISSEMENT rosée. Suivez les consignes d’utilisation de Les lits d’agent déshydratant peuvent se l’instrument. Si le point de rosée est très bas, laissez la fluidiser à des débits d’air trop élevés. sonde sécher pendant au moins 24 heures après l’avoir Consulter le tableau 3, page 3-12.
  • Página 74: Danger Risque De Choc Électrique

    Si le système électrique du déshydrateur doit faire ATTENTION l’objet d’un entretien, l’alimentation électrique doit C o ns u l t e r l e d is t ri b u t e ur l o c a l a v a n t être verrouillée et étiquetée conformément aux direc- d’entreprendre des réparations sur les tives de l’OSHA.
  • Página 75: Chaque Mois

    même lorsque le silencieux est déposé, distributeur local. Il sera en mesure de vous informer communiquez avec votre distributeur local. si le déshydrateur en entier doit être retourné ou seulement le composant défectueux. 3. Vérifiez s’il y a des fuites au niveau des robinets de purge.
  • Página 76: Remplacement De L'élément Filtrant

    2. Mettez l’interrupteur du panneau de commande à déshydratants, versez d’abord la quantité requise la position “OFF”. d’alumine activée dans chaque bouteille, frappez légèrement avec un maillet de caoutchouc pour distribuer uniformément le produit, puis ajoutez le DANGER tamis moléculaire par-dessus. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Certaines sections du circuit de commande 13.
  • Página 77 Déshydrateurs HRD56 à HRD1200 7. Mettez l’élément neuf en place en l’insérant fermement dans le logement dans la tête. Il y demeurera suspendu jusqu’à ce que le boîtier soit DANGER installé. Ram en er s y stè me à p r es s io n atmosphérique avant d’entreprendre tout travail d’entretien.
  • Página 78: Entretien Du Robinet De Purge À Flotteur Interne (Le Cas Échéant)

    5. Déposez la plaque de retenue de l’élément. DANGER Un sifflement qui se produit pendant le 6. Retirez les éléments souillés. Jetez l’élément au dévissage du boîtier du filtre indique que le rebut conformément aux consignes en vigueur. système est toujours sous pression. CESSER Les éléments souillés renferment en général des IMMÉDIATEMENT de dévisser le boîtier et contaminants tels des lubrifiants et des particules...
  • Página 79 du robinet peut devoir être nettoyé si des conditions de 8. Démontez le boîtier du solénoïde et le robinet. contamination par larges particules existent. 9. Dévissez le boîtier du corps du robinet. Pour démonter le corps du RPA pour nettoyage ou Une fois le RPA démonté, vous pouvez faire autre (consultez la figure 7): l’entretien qui suit:...
  • Página 80: Réglage De L'alarme D'humidité Élevée

    minuterie conformément aux consignes de réglage du 5. Débranchez le raccord (¾ po) de la canalisation RPA. de sortie. 6. Débranchez le connecteur blanc et insérez la fiche Réglage de l’alarme d’humidité élevée de réglage dans la prise du câble-ruban. L’alarme d’humidité...
  • Página 81: Calibrer La Sonde De Moniteur De Point De Rosée

    Pour remettre le déshydrateur en service, suivre les Si le capteur de pression est défectueux, remplacez le consignes de démarrage à la page 3-10. transducteur de pression et les fils. Calibrer la Sonde de Moniteur de Point de DANGER Rosée RISQUE D’EXPLOSION Tout travail d’entretien ou toute réparation Pour programmer le numéro de capacitance de fin sec...
  • Página 82: Indicateurs Et Alarmes

    Fin du mode En attente branchant le fil négatif d’un voltmètre c.c. à la broche Affichage = 1 et le fil positif à la broche 2. STANDBY MODE COMPLETE USING STANDARD VALUES Température Tension C.C. Ohms Indicateur de surcharge 32°F 1.331 1854 Affichage =...
  • Página 83 Problème Cause possible Correctif Débit d’air admis supérieur au Réduire le débit d’admission selon le calibrage du système. calibrage. Vérifier la présence de liquide dans l’air admis. Inspecter le Du liquide est admis dans l’air à préfiltre et le robinet de purge. Nettoyer, réparer ou l’arrivée.
  • Página 84 Problème Cause possible Correctif 1. Vérifier la présence de courant avec un voltmètre. Courant électrique nul. 2. Vérifier le fusible du déshydrateur au panneau électrique. Remplacer au besoin. Micro-ordinateur non alimenté en Couper l’alimentation principale et brancher le bornier dans Arrêt automatique du électricité.* le boîtier de l’ordinateur.
  • Página 85 Tableau 5 SPÉCIFICATIONS Pression Préfiltre Filtre Finisseur Capacité de D’Exploitation Modèle Débit Maximum (scfm) Modèle Modèle (psig) HRD56 IR56CHE 39240346 IR56PC 39240635 HRD100 IR100CHE 39240353 IR100PC 39240643 HRD160 IR175CHE 39240361 IR175PC 39240668 HRD200 IR250CHE 39240379 IR300PC 39240676 HRD275 IR450CHE 39240387 IR300PC 39240676 HRD350...
  • Página 86 FICHE TECHNIQUE SANTÉ-SÉCURITÉ TAMIS MOLÉCULAIRE Date: Mars 1996 Urgences: 1-800-424-9300 (Chemtrec) Réservé aux urgences découlant d’un déversement, d’une fuite, d’un feu, d’une exposition ou d’un accident SECTION 1. IDENTIFICATEUR ET UTILISATION DE LA MATIÈRE Nom/Identificateur de la matière: Alumino-silicate de sodium Na O Al Autre désignation: Zéolite...
  • Página 87 SECTION 6. PROPRIÉTÉS TOXICOLOGIQUES DU PRODUIT ET PREMIERS SOINS Ingestion: Aucune connue (boire beaucoup d’eau). Contact dermique: Peut causer de l’irritation et des rougeurs (laver avec de l’eau savonneuse). Contact oculaire: Peut causer de l’irritation (laver immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes).
  • Página 88 FICHE TECHNIQUE SANTÉ-SÉCURITÉ ALUMINE ACTIVÉE Date: Mars 1996 Urgences: 1-800-424-9300 (Chemtrec) Réservé aux urgences découlant d’un déversement, d’une fuite, d’un feu, d’une exposition ou d’un accident SECTION 1. IDENTIFICATEUR ET UTILISATION DE LA MATIÈRE Nom/Identificateur de la matière: Oxyde d’aluminium Al2O3ŸxH2O Nom du produit: Alumine activée SECTION 2.
  • Página 89 SECTION 5. DANGER D’INCENDIE Inflammabilité: Ininflammable. Point d’éclair: Aucun. Seuil d’inflammabilité: Aucun. Température d’auto-inflammation: Matières inflammables dangereuses: Aucune. Moyens d’extinction: Utiliser un agent d’extinction applicable. Directives d’extinction: Les intervenants devraient être équipés d’appareils respiratoires autonomes à pression positive approuvés par la NIOSH ainsi que des vêtements de protection complète au besoin. SECTION 6.
  • Página 90 Dégage de la chaleur au contact de l’eau. Non corrosif. SECTION 11. PROPRIÉTÉS TOXICOLOGIQUES Aucun LD ou CL apparent lors d’administration orale, dermique ou par inhalation. SECTION 12. DONNÉES ÉCOLOGIQUES Information écotoxicologique / contrôle chimique: Non disponible. SECTION 13. ÉLIMINATION DES DÉCHETS Placer dans des récipients, des sacs ou des caisses à...
  • Página 91: Replacement Parts Partes De Repuesto Piéces De Rechange

    Replacement Parts Partes de Repuesto Piéces de Rechange Electrical Schematics Diagramas Electrico Scéma Électrique HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 92 HRD56 – HRD160 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 93 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 94 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 95 HRD200 – HRD475 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 96 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 97 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 98 HRD600 – HRD1200 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 99 HRD Series Heatless Dryers (Bulletin 348)
  • Página 100 A-10 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 101 HRD1450 – HRD1710 HRD Series (Bulletin 348) A-11...
  • Página 102 A-12 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 103 HRD Series (Bulletin 348) A-13...
  • Página 104 HRD2010 – HRD3250 A-14 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 105 HRD Series (Bulletin 348) A-15...
  • Página 106 A-16 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 107 ELECTRICAL SCHEMATIC (HRD DRYERS WITHOUT COMPU-PURGE) DIAGRAMA ELECTRICO (SECADORES HRD SIN COMPU-PURGE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE (DÉSHYDRATEURS SANS COMPU-PURGE) HRD Series (Bulletin 348) A-17...
  • Página 108 ELECTRICAL SCHEMATIC (HRD DRYERS WITH COMPU-PURGE) DIAGRAMA ELECTRICO (SECADORES HRD CON COMPU-PURGE) SCHÉMA ÉLECTRIQUE (DÉSHYDRATEURS AVEC COMPU-PURGE) A-18 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 109 COMPU-PURGE CONTROL BOARD SERVICE LAYOUT DIAGRAMA DE SERVICIO DE LA TARJETA DE CONTROL COMPU-PURGE SCHÉMA DE MONTAGUE DE LA PLAQUETTE DE COMMANDE – COMPU-PURGE HRD Series (Bulletin 348) A-19...
  • Página 110 COMPU-PURGE POWER BOARD SERVICE LAYOUT DIAGRAMA DE SERVICIO DE LA TARJETA DE CORRIENTE COMPU-PURGE SCHÉMA DE MONTAGUE DE LA CARTE D’ALIMENTATION – COMPU-PURGE A-20 HRD Series (Bulletin 348)
  • Página 111 NOTES...

Tabla de contenido