Página 6
Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du modèle - m. sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, Adresse du fabricant - n. Date de fabrication (mois/année) - o. Symbole de casque modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates...
Sie zum Aufbewahren und Transportieren des Helms den Helmbeutel VERTEX/ Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme, Bemerkungen, Name STRATO. Packen Sie den Helm nicht zu fest mit anderen Gegenständen ein. und Unterschrift des Prüfers. - H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, Vor jedem Einsatz ausgenommen Ersatzteile) - I.
Página 8
Respete los modos operativos descritos en la página - Questo casco è stato testato per essere utilizzato a temperature comprese tra web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, -30° C e +50° C.
Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, Rastreio e marcações coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de a.
Página 10
- ANSI Z89.1-2014 klasse E: Hjelmen er testet ved en spænding på 20.000 V, men toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. STRATO opberghoes als u uw helm wilt opbergen of transporteren. Druk uw helm den yder ingen beskyttelse imod elektrisk chok ved denne spænding. Standarden U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan niet samen.
Página 11
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till - Työskentely maan tasossa: säädä leukahihnan kestävyys alle 25 kg vähentääksesi 10. Ytterligare information användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för kuristumisriskiä, mikäli kypärä juuttuu kiinni johonkin. uppdateringar och ytterligare information.
Página 12
Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 4. Zakładanie kasku 10. Tilleggsinformasjon Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene. Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for Wybór wytrzymałości paska pod brodę...
Samo gladke površine so namenjene za nalepke in druge oznake. Dovoljene so firmu Petzl. Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. Petzl nalepke. Na čelado ne nanašajte barv, razredčil, lepil ali samolepilnih nalepk, z Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com. 1. Rozsah použití...
VERTEX/STRATO tárolózsákot. Ne nyomja össze a sisakot. maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, - H. Módosítás/javítás (a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a pótalkatrészek hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati cseréje) - I.
Página 16
ремня 的操作方式進行檢查。在您的PPE檢查表格中記錄:類型、型 потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте 號、生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使 сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и Смотрите схему в разделе 7. 用和下一次檢查日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。 дополнительную информацию. 8. Снятие/крепление несущей ленты...
Página 17
веднъж на всеки 12 месеца (в зависимост от действащите в страната наредби и от начина и условията на употреба). Спазвайте указанията за проверка, посочени на Petzl.com. Запишете резултатите от проверката в паспорта на ЛПС: тип, модел, данни за производителя, сериен или индивидуален номер; датите...
Página 18
있으며 결과물에 대해 예측할 수 있어야 한다. 모든 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 위험을 책임질 능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. 그리고 사용 설명서를 충분히 이해하지 못했다면 본 장비를 com에서 확인 가능하다.