Perform the Print Head Alignment.
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
1
1
2
1
2 2
Slide the Paper Guide to both ends. Load the supplied MP-101 paper, then adjust the Paper Guide to
fit the paper width.
2 2
Deslice la guía del papel (Paper Guide) a ambos lados. Cargue el papel MP-101 suministrado y,
a continuación, ajuste la guía del papel (Paper Guide) a la anchura del papel.
3
1
4
If an error message
appears, press the OK
button, then proceed to
. After installation is
complete, refer to the On-
screen Manual to redo
Print Head Alignment.
3
1 1
Open and extend the Paper
Support, then tilt it back in place.
3
2
1 1
Abra y extienda el soporte
del papel (Paper Support) y,
a continuación, inclínelo hacia
atrás para que quede colocada.
2
3
3
3 3
When this screen is displayed,
press the OK button.
3 3
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
2
4 4
In about 5 to 6 minutes, the blue-
black pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
4 4
Al cabo de 5 o 6 minutos, se
imprime el patrón en negro y azul.
La Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
finaliza.
Si aparece un mensaje de
error, pulse el botón OK
y continúe con
. Cuando
finalice la instalación,
consulte el Manual en
pantalla para repetir
la Alineación de los
cabezales de impresión
(Print Head Alignment).
S e t t i n g P l a i n
P a p e r
1
1
2
2
1
2
3
3
3
4
5
•
For information about
paper, refer to the On-
screen Manual which
will be installed later.
•
The LCD turns off if the
machine is not operated
for about 5 minutes.
To restore the display,
press any button
(except the ON button)
on the Operation Panel.
L o a d i n g P h o t o
P a p e r
Load photo paper in the Rear Tray only. When using photo paper, machine settings
for media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen
Manual which will be installed later.
Cargue el papel fotográfico en la bandeja posterior (Rear Tray) únicamente. Cuando use papel
fotográfico, deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más
detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
4
Configuración
para papel normal
1 1
When this screen is displayed,
close the Paper Output Tray. Then,
pull out the Cassette.
1 1
Cuando aparezca esta pantalla,
cierre la bandeja de salida del
papel (Paper Output Tray).
A continuación, extraiga el cassette
3
(Cassette).
2 2
Slide the Paper Guide to the sides,
then adjust the front guide to the
paper size.
2 2
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) a ambos lados y ajuste la
guía frontal al tamaño del papel.
3 3
Place paper on the right side and
adjust the left guide to fit the paper
size used.
1
2
3 3
Coloque el papel en el lado
derecho y ajuste la guía izquierda
al tamaño del papel utilizado.
4 4
Slide the Cassette back in until it
clicks into place.
4 4
Deslice el cassette (Cassette)
hacia dentro hasta que haga clic
en su lugar.
5 5
Press the OK button.
5 5
Pulse el botón OK.
•
Para obtener más
información sobre
el papel, consulte el
Manual en pantalla
que se instalará
posteriormente.
•
Cuando el equipo no
se utiliza durante unos
5 minutos, la pantalla
LCD se desconecta.
Para reactivarla, pulse
cualquier botón (excepto
el botón ACTIVADO
(ON)) en el panel de
control (Operation Panel).
C a r g a r p a p e l
f o t o g r á f i c o