POWER ON
Activation:
To switch-on the earbuds, remove both of them from the power bank. They will then connect to each other automatically.
Alternatively, manually switched-off earbuds (see section 13, option 2) can be switched on by pressing the buttons (2
seconds, right or left).
Inbetriebnahme:
Zum Einschalten der Ohrhörer entnehmen Sie beide Ohrhörer aus der Powerbank. Die Ohrhörer verbinden sich dann
automatisch miteinander. Manuell ausgeschaltete Ohrhörer (siehe Punkt 13 Option 2) können alternativ durch Drücken der
Tasten (2 Sekunden, rechts oder links) eingeschaltet werden.
Mise en service:
Pour mettre en marche les écouteurs, retirez les deux écouteurs du powerbank. Les écouteurs se connecteront alors
automatiquement les uns aux autres. Les écouteurs éteints manuellement (voir point 13 option 2) peuvent également être
mis en marche en appuyant sur les boutons (2 secondes, droite ou gauche).
Puesta en funcionamiento:
Para encender los auriculares retírelos de la batería externa. Entonces, estos se acoplarán entre sí automáticamente. Como
alternativa, si los auriculares se han apagado manualmente (ver punto 13, opción 2) pueden encenderse pulsando los
botones (2 segundos, a derecha o izquierda).
Ingebruikstelling:
Om de oortelefoons in te schakelen, haalt u beide oortelefoons uit de powerbank. De oortelefoons worden dan automatisch
met elkaar verbonden. Handmatig uitgeschakelde oortelefoons (zie punt 13 optie 2) kunnen alternatief ingeschakeld
worden door 2 seconden, rechts of links op de toetsen te drukken.
Uruchomienie:
W celu włączenia słuchawek dousznych prosimy wyjąć obie z powerbanku. Słuchawki douszne łączą się następnie ze sobą
nawzajem w sposób automatyczny. Ręcznie wyłączone słuchawki douszne (patrz punkt 14, opcja 2) mogą być alternatywnie
włączane przez naciśnięcie przycisków (2 sekundy po lewej lub prawej stronie).
Colocação em funcionamento:
Para ligar os auriculares, tire ambos os auriculares da Powerbank. Os auriculares conectam-se automaticamente um com o
outro. Auriculares desligados manualmente (ver ponto 13, opção 2) podem ser alternativamente ligados ao pressionar os
botões (2 segundos, direito ou esquerdo).
Ibrugtagning:
For at tænde høretelefonerne fjerner du dem fra strømbanken. Høretelefonerne forbinder sig automatisk med hinanden. Manuelt
slukkede høretelefoner (se punkt 13 option 2) kan alternativt tændes ved tryk på knapperne (2 sekunder, højre eller venstre).
Komme i gang:
For å slå på hodetelefonene, må du fjerne begge hodetelefonene fra strømbanken. Hodetelefonene blir deretter automatisk
sammenkoblet med hverandre. Manuelt slått av hodetelefoner (se punkt 13, alternativ 2) kan alternativt slås på ved å
trykke på knappen (to sekunder, høyre eller venstre).
True Wireless Sport Headset Sport Pair
Operation
Voice / Tone
"Power On"
"Pairing"
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany, www.vivanco.com
LED
red
Driftsättning:
För att sätta på hörlurarna tar du bort båda hörlurarna från powerbanken. Hörlurarna kopplas sedan automatiskt ihop
med varandra. Manuellt avstängda hörlurar (se punkt 13 val 2) kan alternativt sättas på genom att trycka på knappen
(två sekunder, höger eller vänster).
Käyttöönotto:
Poista molemmat kuulokkeet varavirtalähteestä, kun haluat kytkeä kuulokkeet päälle. Kuulokkeet yhdistyvät toisiinsa
automaaattisesti. Manuaalisesti sammutetut kuulokkeet (ks. kohta 12 vaihtoehto 2) voidaan vaihtoehtoisesti kytkeä
päälle painamalla näppäimiä (2 sekuntia, oikea tai vasen).
Ввод в эксплуатацию:
Чтобы включить наушники, выньте оба наушника из повербанка. После этого наушники автоматически
подключатся друг к другу. Наушники, выключенные вручную (см. пункт 13, вариант 2), также можно
включить нажатием на кнопки (2 секунды, справа или слева).
Θέση σε λειτουργία:
Για να ενεργοποιήσετε τα δύο ακουστικά αφαιρέστε τα δύο από το Powerbank. Έτσι τα ακουστικά συνδέονται αυτό ατα εταξύ
του . Ακουστικά που έχουν απενεργοποιηθεί ε το χέρι (βλέπε ση είο 13 εναλλακτική 2) πορούν να ενεργοποιηθούν
εναλλακτικά και πατώντα τα πλήκτρα (2 δευτερόλεπτα, δεξιά ή αριστερά).
Uvedení do provozu:
Abyste mohli sluchátka zapnout, vyjměte je ze záložního zdroje. Sluchátka se potom automaticky propojí. Ručně vypnutá
sluchátka (viz bod 13 volba 2) se mohou alternativně zapnout stisknutím tlačítek (2 sekundy, vpravo nebo vlevo).
Spustenie:
Slúchadlá zapnete ich odpojením z powerbanky. Slúchadlá sa následne navzájom automaticky prepoja. Ručne vypnuté
slúchadlá (pozri bod 13 možnosť 2) sa dajú zapnúť aj stlačením tlačidiel ( po dobu 2 sekúnd, napravo aj naľavo).
Въвеждане в експлоатация:
За да включите слушалките, извадете и двете слушалки от зарядното. След това слушалките автоматично
ще се свържат помежду си. Ръчно изключени слушалки (виж точка 13 опция 2) могат също да бъдат
включени чрез натискане на бутоните (2 секунди, отдясно или отляво).
Puštanje u rad:
Da biste uključili slušalice, izvadite obje slušalice iz prijenosnog punjača. Slušalice će se tada automatski povezati jedna s
drugom. Slušalice koje se ručno isključuju (vidi točka 13. opcija 2.) mogu se alternativno uključiti pritiskom na tipke (2
sekunde, desno ili lijevo).
60598 Sport Pair B
Remark
Option 2
2 sec
blue
Version 1.0/GO