Publicidad

Enlaces rápidos

max. 50 kg
Up
Down
A –> B
1
Wilkhahn
Wilkening + Hahne GmbH+Co.KG
Fritz-Hahne-Straße 8
31848 Bad Münder
Telephone +49 (0) (5042) 999-0
info@wilkhahn.de
www.wilkhahn.com
1
= B
2
2
3
0049 (0)5042 999 0
Timetable Lift
Go
Stop
3
Gestaffelte Tische nicht schieben / Do not
push compacted tables / Ne pas déplacer
des tables juxtaposées en position
verticale / In elkaar geschoven tafels niet
verrijden / Non spingere i tavoli raggrup-
pati / No desplazar mesas encajadas
Reinigungshinweise in der Bedienungs-
anleitung beachten / Observe cleaning
guidelines in the instructions / Veuillez
vous conformer aux conseils d'entretien
de la notice d'utilisation / Neem de reini-
gingsinstructies in de gebruiksaanwijzing
in acht / Osservare le istruzioni di pulizia
del produttore / Instrucciones de limpieza
en el manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilkhahn 615/00

  • Página 1 Timetable Lift max. 50 kg Down Stop A –> B Wilkhahn Gestaffelte Tische nicht schieben / Do not push compacted tables / Ne pas déplacer Wilkening + Hahne GmbH+Co.KG des tables juxtaposées en position Fritz-Hahne-Straße 8 verticale / In elkaar geschoven tafels niet 31848 Bad Münder...
  • Página 2 Timetable Lift...
  • Página 4 Timetable Lift Design: Andreas Störiko • Der Timetable Lift ist für den • La table Timetable Lift a été professionellen Einsatz in Büro-, conçue pour les espaces tertiaires Besprechungs- und Seminar- – et notamment les bureaux, les räumen ausgelegt, um den Hal- salles de réunion et les salles de tungswechsel zwischen Sitzen und séminaires.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Contents Índice Table des matières Inhalt Lieferumfang Sicherheitshinweise Betrieb Bedienelement für die Höheneinstellung Initialisierung des Hubsystems und Reset Die Tischfläche klappen Die Nutzung als Whiteboard Die Nutzung als magnetische Displayfläche Transport und Bewegung Elektronikkomponenten Kabelverbindungen und Stromanschluss Akku ein- oder ausbauen Akku laden Wichtige Informationen Zubehör und Reparaturen...
  • Página 6 Índice ¿Qué incluye? Indicaciones de seguridad Utilización de la mesa Regulación de la altura Inicialización de la columna elevadora y reseteo Plegado del tablero de la mesa Uso como pizarra Utilización del tablero de la mesa como superficie de visualización magnética Transporte y traslado de la mesa Componentes electrónicos Conexiones de cables y suministro de electricidad...
  • Página 7: Lieferumfang

    Lieferumfang What’s included ¿Qué incluye? Composants de la table Das Programm Timetable Lift setzt sich aus folgenden Komponenten zusammen: • Tisch Timetable Lift mit Mechanismus zum vertikalen Schwenken der Tischplatte • Vormontiert an der Plattenunterseite: – 1 Steuereinheit CBD6S 300 W (SMPS – Schaltnetzteil) –...
  • Página 8 Lieferumfang What’s included ¿Qué incluye? Composants de la table El programa Timetable Lift tiene los siguientes componentes: • La mesa Timetable Lift tiene un mecanismo para voltear hacia arriba la parte superior de la mesa • Pre-ensamblado en la parte inferior del tablero de la mesa: –...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Wichtige Informationen Bitte beachten Sie die folgenden zwei Symbole in dieser Montageanleitung: Achten Sie darauf, dass sich die Tischplatte nach unten und oben sowie beim Schwenken frei bewegen kann, ohne mit anderen Achtung! Gegenständen oder Menschen zu Nichtbeachtung der genannten...
  • Página 10 Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Missbrauch Die Antriebe dürfen nicht über- befindet. Ersatzteile für doppelt las tet werden (max. Belastung isolierte Produkte müssen mit den 50 kg, gleichmäßig verteilt) – dies ausgetauschten Produkten kann zu Personenschäden oder identisch sein.
  • Página 11 Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Decken Sie während des Ladens Lagern Sie die Akkus nach Erhalt weder das Ladegerät noch den nicht ein, da diese für den Versand Akku ab. per Luftfracht nur maximal 30 % geladen sind.
  • Página 12 Das System verbessert die persönliche Sicherheit. Es erfüllt jedoch nicht die Vorschriften, welche für die persönliche Sicher- heit gelten. Wilkhahn übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus einer Kollision des Timetable Lift mit Personen und / oder anderen Gegenständen resultieren.
  • Página 13: Safety Information

    Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Important information Please observe the following two symbols in these assembly Please ensure that the table top instructions: can move freely downwards and upwards and when swivelling without colliding with other objects or people.
  • Página 14 Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Improper usage Packaging and shipping the battery Too much load may not be placed on the drives (maximum load 50 kg Before unpacking the product, and evenly distributed) – otherwise please check the packaging for this can cause injuries to people or damage to prevent injuries.
  • Página 15 Timetable Lift may worst-case scenario must be only be carried out by authorised assumed. Wilkhahn workshops or service Therefore: don’t store the batteries personnel because special tools after receiving them because need to be used and sealing fitted.
  • Página 16 The system improves personal safety. However, it does not meet the relevant regulations for perso- nal safety. Wilkhahn accepts no liability for damage caused when a Timetable Lift collides with people and/or other objects.
  • Página 17 Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Información importante Tenga en cuenta los dos símbolos siguientes en estas instrucciones de montaje: Asegúrese de que el tablero de la mesa se pueda mover libremente hacia arriba y hacia abajo y que al ¡Precaución! girar no choque con otros objetos o personas.
  • Página 18 Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Uso inapropiado idénticas a las de los productos No se debe colocar demasiada sustituidos. carga sobre los accionamientos (carga máxima de 50 kg y repartida Sólo se pueden utilizar detergen- uniformemente), ya que de lo tes y desinfectantes con un valor contrario pueden producirse pH de 6 a 8 (es decir, sin agentes...
  • Página 19 Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité es de al menos 70% después de Cuando se almacena el BA001, 500 ciclos. deben cumplirse las siguientes condiciones: La batería BA001 no debe guar- darse si el nivel de carga es inferior •...
  • Página 20 Consignes de sécurité Reparaciones Para evitar fallos de funciona- miento, sólo los talleres autoriza- dos de Wilkhahn o el personal de servicio pueden realizar reparacio- nes en Timetable Lift, ya que es necesario utilizar herramientas especiales y montar juntas. Los accionamientos que aún estén...
  • Página 21 Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Informations importantes Les deux symboles suivants sont particulièrement importants dans Veillez à permettre un débatte- le cadre de la présente notice ment sans obstacles du plateau d’utilisation. pivotant, à la fois lors du réglage en hauteur et lorsqu’il s’agit de le rabattre, de façon à...
  • Página 22 Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité Situations à éviter p.39) est doté d’un tel marquage. Le système d’asservissement ne Sur un produit équipé d’une doit pas être soumis à une sur- isolation double, tout composant charge. La charge maxi. admissible doit être remplacé, le cas échéant, est de 50 kg uniformément répar- tis.
  • Página 23 Sicherheitshinweise Safety information Indicaciones de seguridad Consignes de sécurité également d’exposer la batterie à l’énergie électrique au-delà de la l’eau ou au rayonnement solaire perte de charge de la batterie direct. proprement dite. Elle est à consi- dérer et à manipuler comme un Évitez de couvrir le chargeur ou la dispositif électronique à...
  • Página 24 Les diodes ne s’allument pas dans un tel cas. Réparations Pour éviter tout problème de fonctionnement, seuls des répara- teurs Wilkhahn agréés ou des spécialistes dûment formés sont habilitée à intervenir sur la table Timetable Lift. Les interventions requièrent un outillage spécialisé...
  • Página 25: Betrieb

    Betrieb Operating the table Utilización de la mesa Utilisation Vor der Installation, Deinstalla- Überschreitung der Einschalt- tion oder Fehlersuche dauer kann die Lebensdauer des Systems deutlich verkürzen. • Stoppen Sie die Antriebe. Die maximale Beladung der • Schalten Sie die Stromzufuhr ab Tischplatte beträgt 50 kg bei und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Página 26 Betrieb Operating the table Utilización de la mesa Utilisation Antes de su utilización • Please ensure that the Time- table Lift is placed near other • Asegúrese de que el sistema de items and furniture within a accionamiento se ha instalado minimum distance of 25 mm.
  • Página 27 Betrieb Operating the table Utilización de la mesa Utilisation La carga máxima sobre el • Veuillez respecter une distance tablero es de 50 kg y debe minimum de 25 mm entre la distribuirse uniformemente. table Timetable Lift et les objets / •...
  • Página 28: Bedienelement Für Die Höheneinstellung

    Bedienelement für die Höheneinstellung Height-adjustment control Regulación de la altura Réglage de la hauteur du plateau par bouton-poussoir • Pfeiltaste – aufwärts oder • Presione la tecla de la flecha abwärts – für die Höheneinstel- hacia arriba o hacia abajo para lung drücken.
  • Página 29: Initialisierung Des Hubsystems Und Reset

    Initialisierung des Hubsystems und Reset Initialising the lifting column and resetting Inicialización de la columna elevadora y reseteo Initialisation / réinitialisation du système de réglage du plateau • Abwärts-Taste gedrückt halten, • Mantenga pulsado el botón de bis Tischplatte die untere Endposi- abajo hasta que el tablero alcance tion erreicht hat, Abwärts-Taste für la posición final inferior, suelte el...
  • Página 30: Die Tischfläche Klappen

    Die Tischfläche klappen Folding the table top Plegado del tablero de la mesa Comment rabattre le plateau en position verticale • Griffstange unter der Tischkante • Tire de la barra de tracción por nach vorn ziehen (1) und mit debajo del borde de la mesa hacia gezogenem Griff (2) die Tischfläche delante (1) y, mientras sigue hochklappen.
  • Página 31 Die Tischfläche klappen Folding the table top Plegado del tablero de la mesa Comment rabattre le plateau en position horizontale • Das Herunterklappen der Tisch- • Tire del tablero hacia abajo de la platte erfolgt ebenso bei gezoge- misma manera tirando de la barra nem Griff (1, 2), in der Horizontal- de tracción (1, 2), enganche la Stellung den Griff einrasten (3).
  • Página 32: Die Nutzung Als Whiteboard

    Die Nutzung als Whiteboard Using the table as a whiteboard Uso como pizarra Utilisation en tant que tableau blanc • Dank einer speziellen Beschich- Whiteboard-Reiniger oder Glas- tung lässt sich die Fläche beim reiniger auf Alkoholbasis. Das Modell 615/10 als Whiteboard angefeuchtete Tuch mit etwas verwenden.
  • Página 33: Using The Table As A Whiteboard

    Die Nutzung als Whiteboard Using the table as a whiteboard Uso como pizarra Utilisation en tant que tableau blanc Bewe gungen kann die feine components and/or motion can Struktur der Oberfläche irrepara- damage the fine structure of the bel beschädigt werden! surface irreparably.
  • Página 34 Die Nutzung als Whiteboard Using the table as a whiteboard Uso como pizarra Utilisation en tant que tableau blanc agua tibia y clara. Deben evitarse similaire), à utiliser selon les a toda costa los detergentes y los indications du fabricant ; veillez à paños de limpieza (p.
  • Página 35: Die Nutzung Als Magnetische Displayfläche

    Gegenstand aus- objects in question in place. reichend ist, muss jedoch stets im Wilkhahn accepts no liability for Einzelfall überprüft werden. damage in connection with the Wilkhahn übernimmt keine Haf- magnetic capability of the table tung für Schäden im Zu sam men -...
  • Página 36 à la fonction magnétique mantener los objetos en cuestión du plateau et à l’usage d’acces- en su sitio. Wilkhahn no asume soires aimantés. ninguna responsabilidad por Pour prévenir les rayures, reposi- daños relacionados con la capaci- tionnez les plots magnétiques en...
  • Página 37: Transport Und Bewegung

    Hindernissen kollidieren (Möbel, Türzargen, Schwellen). Bei Bedarf Tisch an der Zarge anheben oder über kleinere Unebenheiten einzeln an den Fußauslegern anheben. Für Schäden, die aus Kollisionen des Tisches mit anderen Gegenstän- den entstanden sind, übernimmt Wilkhahn keine Gewährleistung.
  • Página 38: Transporting And Moving The Table

    Si es necesario, levante la mesa por el bastidor inferior o levante las secciones de los pies sobre pequeñas áreas irregulares. Wilkhahn no se hace responsable de los daños causados por colisio- nes entre la mesa y otros objetos.
  • Página 39: Elektronikkomponenten

    Elektronikkomponenten Electronic components Componentes electrónicos Composants électroniques • Die Elektronikkomponenten auf • Los componentes electrónicos de der Unterseite der Tischplatte sind la parte inferior del tablero están durch ein Netz abgedeckt. Darin cubiertos por una malla. Contiene werden das Stromanschlusskabel el cable de alimentación y el und die Bedienungsanleitung manual de instrucciones, que debe...
  • Página 40: Kabelverbindungen Und Stromanschluss

    Kabelverbindungen und Stromanschluss Cable connections and electricity supply Conexiones de cables y suministro de electricidad Câbles d’alimentation et prise secteur • Alle Komponenten des Systems • Cada uno de los componentes del müssen untereinander verbunden sistema debe estar conectado sein, bevor die Steuereinheit ans entre sí...
  • Página 41: Akku Ein- Oder Ausbauen

    Akku ein- oder ausbauen Inserting or removing the battery Inserción o extracción de la batería Montage et démontage de la batterie • Im Auslieferzustand ist der Akku, • When delivered and if included in sofern in Ihrem Modell enthalten, your model, the battery is already bereits auf der Montageschiene fitted to the mounting rail but not montiert, jedoch noch nicht mit...
  • Página 42 Akku ein- oder ausbauen Inserting or removing the battery Inserción o extracción de la batería Montage et démontage de la batterie • En el momento de la entrega y si • Si votre modèle inclut une batte- se incluye en su modelo, la batería rie, celle-ci est montée en usine ya está...
  • Página 43: Akku Laden

    Akku laden Charging the battery Cargar la batería Chargement de la batterie wenn das Aufladen beendet ist. Bei einer Kapazität über 75 %, kann das Aufladen nicht gestartet werden. Bitte beachten: Der Akku hat einen eingebauten Schutz, um seine Lebensdauer und das System zu sichern.
  • Página 44 Akku laden Charging the battery Cargar la batería Chargement de la batterie last longer and the system safe. If • Recargue la batería. the charge level falls below 5%, an • Vuelva a conectar el BA001. alarm sounds when the battery is switched on and the LED indicators can’t be activated.
  • Página 45: Wichtige Informationen

    Haftung aus für Vorfälle, die durch die Eigenart von Lithium-Ionen-Akkus bedingt sind. Wenn ein Lithium-Ionen-Akku, der in ein Wilkhahn-Produkt eingebaut ist, innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit als fehlerhaft erkannt wird, stellt Wilkhahn dem Kunden einen neuen Akku zur Verfügung.
  • Página 46: Important Information

    • Lithium-ion batteries are getting thermal instability in the lithium- smaller and smaller and capacity ion cell and its use in Wilkhahn is increased at the same time. This products. In addition, Wilkhahn results in a battery of an ideal size rules out liability for any loss of with a high power level.
  • Página 47 Wilkhahn rechaza cualquier otro un alto nivel de potencia. Sin recurso legal. Wilkhahn no se hace embargo, también aumenta el responsable en ningún caso de los riesgo de inestabilidad térmica* daños indirectos de carácter penal...
  • Página 48 économique de l’instabilité thermique de telles quelque nature qu’il soit, y compris batteries ne peut être exclu. dans le cas où Wilkhahn a indiqué Le fabricant de nos batteries explicitement la possibilité de tels utilise exclusivement des modules dommages, pertes ou préjudices.
  • Página 49: Zubehör Und Reparaturen

    Sie sich bitte an Ihren piezas de repuesto, póngase en Wilkhahn-Fachhändler oder an contacto con su distribuidor den Wilkhahn-Kundenservice. Wilkhahn o con el servicio de atención al cliente de Wilkhahn. Reparaturen Reparaciones Reparaturen an Antriebssystemen sollten nur von autorisierten Las reparaciones de los sistemas Wilkhahn-Werkstätten oder...
  • Página 50: Entsorgung

    Plattenträger Metallschrott Diverse Kunststoffrecycling/ Kunststoffteile Kunststoffverbrennung Rollen Kunststoffrecycling/ Kunststoffverbrennung Tischplatte 615/00 Tischplatten Holzwerkstoffrecycling 615/10 Tischplatten Achtung: Keine zerspanende Zerkleinerung möglich wegen eingelegtem Stahlgitter für die Magnethaftfähigkeit. Alle gegossenen Kunststoffteile sind mit einem Code versehen, der den Kunststofftyp und, falls vorhanden, Faserstoffe angibt.
  • Página 51 Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Hubsäule Steuerung Akku BA001 Entsorgung von Akkus Informationen hinsichtlich Es ist empfehlenswert, ausgelau- um welt gerechter Entsorgung von fene Akkus mit Plastikhandschu- gebrauchten und ausgelaufenen hen zu wechseln. Die Inhaltsstoffe Akkus: Akkus müssen gemäß den der Akkus können chemische geltenden Vorschriften entsorgt Verbrennungen und eine Irritation...
  • Página 52: Disposal

    Scrap metal Various plastic parts Recycled/incinerated plastic Castors Recycled/incinerated plastic Table top 615/00 Table tops Recycled composite wood 615/10 Table tops Please note: It’s not possible to shred it because of the in-built steel grid to make the table top magnetic.
  • Página 53 Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Lifting column Control unit BA001 battery Disposal of batteries Information regarding We recommend wearing plastic environmentally friendly disposal gloves when replacing leaking of used and leaking batteries: batteries. The contents of the Batteries must be disposed of in batteries can cause chemical compliance with the current...
  • Página 54 Soporte de tablero Chatarra Piezas de plástico Plástico reciclado/incinerado Ruedas Plástico reciclado/incinerado Tablero 615/00 Tablero Madera compuesta reciclada 615/10 Tablero Nota: No es posible triturarlos debido a la rejilla de acero incorporada para hacer que el tablero de la mesa sea magnético.
  • Página 55 Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Columna de elevación Unidad de control Batería BA001 Eliminación de las baterías Recomendamos usar guantes de Información sobre la eliminación plástico cuando reemplace las respetuosa con el medio ambiente baterías con fugas. El contenido de de las baterías usadas y con fugas: las baterías puede causar quema- las baterías deben desecharse de...
  • Página 56 Ferraille Pièces diverses en Recyclables / combustibles matière synthétique Roulettes Recyclables / combustibles Plateau de Plateau 615/00 Recyclage des matériaux à base table de bois Plateau 615/10 Mise en garde : en raison de la résille en acier intégrée assurant la fonction magnétique, ce...
  • Página 57 Entsorgung Disposal Eliminación Fin du cycle de vie Toutes les pièces moulées en matière synthétique sont codifiées en fonction de leur nature avec indication, le cas échéant, de la présence de fibres de renfort. Vérins Système d’asservissement Batterie BA001 Batteries en fin de cycle de vie Nous recommandons de manipuler les batteries usées à...
  • Página 58: Etiketten

    Etiketten Labels Etiquetas Labels Hubsäulen Lifting columns Columnas de elevación Vérins Steuerung Etikett für CBD6S 300W (SMPS) bis zu 4 Kanäle Control unit Label for the CBD6S 300W (SMPS) up to 4 channels Unidad de control Etiqueta para el CBD6S 300W (SMPS) hasta 4 canales Asservissement Étiquette du module CBD6S 300W (SMPS) Quatre canaux maxi.
  • Página 59 Etiketten Labels Etiquetas Labels Bedienelement Etikett für eingelassenes Bedienelement mit Anschlusskabel Control button Label for in-built control button with connection lead Botón de control Etiqueta para el pulsador de control integrado con cable de conexión Système de commande Label du bouton-poussoir intégré et du câblage Akku Etikett für BA001 Battery...
  • Página 60 Etiketten Labels Etiquetas Labels ETL-Kennzeichnung Aus Platzgründen werden die vollständigen ETL-Kennzeichnungs- anforderungen nicht auf den Kennzeichnungsetiketten angegeben. Die vollständigen ETL-Recognized-Component-Markierungen werden hier gezeigt. C/N 120690 Conforms to UL962 Cert. to CSA Std. C22.2 No. 68-09 ETL-Recognized-Component-Zeichen für Kanada und die USA C/N 4008003 Conforms to UL962 Cert.
  • Página 61 Etiketten Labels Etiquetas Labels ETL labelling All the ETL labelling specifications are not on the labels due to a lack of space. The full ETL Recognized Component markings are shown here. C/N 120690 Conforms to UL962 Cert. to CSA standard C22.2 No. 68-09 ETL recognised component symbol for Canada and the US C/N 4008003 Conforms to UL962...
  • Página 62: Etiquetado Etl

    Etiketten Labels Etiquetas Labels Etiquetado ETL Todas las especificaciones de etiquetado ETL no están en las etiquetas debido a la falta de espacio. Las marcas completas de los componentes reconocidos ETL se muestran aquí. C/N 120690 Cumple con UL962 Cert. s/ norma CSA C22.2 No. 68-09 Símbolo de componente reconocido por ETL para Canadá...
  • Página 63 Etiketten Labels Etiquetas Labels Spécifications ETL Par manque de place, les spécifications ETL (Electrical Testing Laboratory) complètes ne figurent pas sur le label correspondant. Le marquage ‘ETL Recognized Component’ est intégralement repris ci-dessous : C/N 120690 Conforms to UL962 Cert. to CSA Std. C22.2 No. 68-09 ETL Recognized Component, marquage pour le Canada et les États-Unis C/N 4008003 Conforms to UL962...
  • Página 65: Ce-Konformitätserklärungen

    2003 Büromöbel – Büro-Arbeitstische – Teil 2: Mechanische Sicherheitsanforderungen DIN-Fachbericht 147: 2006 Anforderungen und Prüfungen von Büromöbeln; Leitfaden für Sicherheitsanforderungen an Büro- Arbeitstische und Büroschränke in Deutschland Datum: Bad Münder, 5.3.2019 Herstellerunterschrift: ppa. Michael Englisch Wilkhahn, Leitung Design und Entwicklung...
  • Página 66 Lithium-Ionen-Akku (Typ LINAK Lithium Battery Pack type BA001) bei der Verwendung innerhalb der Timetable Lift 615/00 und 615/10 im Büro- und Objektbereich den unten aufgeführten Normen und EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung an Komponenten verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 67: Ce Declarations Of Conformity

    – part 2: Mechanical safety requirements DIN technical report 147: 2006 Requirements and tests of office furniture; Guideline for safety requirements of office furniture in Germany Date: Bad Münder, 5.3.2019 Manufacturer’s signature: ppa. Michael Englisch Wilkhahn, design and development director...
  • Página 68 (LINAK Lithium battery pack type BA001) described below complies with the standards and EC directives listed below when used in Timetable Lift 615/00 and 615/10 in office and contract furnishing environments. This declaration will be rendered null and void if changes, not previously agreed with us, are made to any of the components.
  • Página 69 Informe técnico DIN 147: 2006 Requisitos y ensayos de mobiliario de oficina; Directriz para los requisitos de seguridad del mobiliario de oficina en Alemania Fecha: Bad Münder, 5.3.2019 Firma del fabricante: ppa. Michael Englisch Wilkhahn, director de diseño y desarrollo...
  • Página 70 LINAK tipo BA001) descrita a continuación cumple con las normas y directivas de la CE que se enumeran a continuación cuando se utiliza en el Timetable Lift 615/00 y 615/10 en entornos de mobiliario de oficinas. Esta declaración será nula si se realizan cambios, no acordados previa- mente con nosotros, en cualquiera de los componentes.
  • Página 71 Déclaration de conformité / marquage CE Par la présente déclaration, nous, Wilkhahn Wilkening + Hahne GmbH + Co. KG Fritz-Hahne-Straße 8 D-31848 Bad Münder, confirmons que la table désignée ci-dessous, dotée d’un système de réglage en hauteur par asservissement électrique pour une utilisation en posture assise ou debout dans les contextes tertiaires et les aménage-...
  • Página 72 (modèle LINAK Lithium Battery Pack, type BA001) est conforme, dans le cadre de son utilisation en tant que composant des tables Timetable Lift 615/00 et 615/10 dans les contextes tertiaires et les aménagements de type contract, aux normes et aux directives de l’Union européenne mention-...
  • Página 73 Wilkhahn Germany Wilkening + Hahne GmbH+Co. KG, Fritz-Hahne-Straße 8, 31848 Bad Münder Wilkhahn worldwide Australia, Belgium, China, Deutschland, España, France, Hong Kong, Japan, Maroc, Nederland, Österreich, Polska, Schweiz, Singapore, South Africa, United Arab Emirates, United Kingdom, United States of America...

Este manual también es adecuado para:

615/10615

Tabla de contenido