Descargar Imprimir esta página
Beninca RI.15K Libro De Instrucciones
Beninca RI.15K Libro De Instrucciones

Beninca RI.15K Libro De Instrucciones

Centralita a microprocesador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L8542602
Rev. 01/99/00
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Libro de instrucciones
AUTOMATISMI PER CANCELLI
CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER
CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER FOR
MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR
CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR POUR
CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
RI.15K
SERRANDE ED AFFINI
®
UNI
EN ISO
9001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beninca RI.15K

  • Página 1 ® Rev. 01/99/00 AUTOMATISMI PER CANCELLI CENTRALINA A MICROPROCESSORE PER CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER FOR MIKROCONTROLLER-STEUERUNG FÜR CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR POUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR POR RI.15K EN ISO 9001 Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,...
  • Página 2 We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto RI.15K è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 3 1 2 3 4 APRE SENS_H VDR2 RI.15K v1.0 POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 VDR4 SELECT VDR3 VDR1 6.3A ANT. CHIUDE FUSE 2 CH. LAMP. CHIUDE APRE COM. INPUT 24VAC 230VAC 50Hz 230VAC...
  • Página 4 Centralina a microprocessore per RI.15K La centralina a microprocessore RI.15K può essere usata con motori di potenza non superiore a 750W. Consigli per l’installazione. L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti. È consigliabile tenere i cavi di potenza (motore, alimentazione) distinti da quelli di comando (pulsanti, fotocellule, radio);...
  • Página 5 Funzione Dip-Switch N.B.: Ogni cambio di funzione deve essere eseguito in assenza di tensione. DSW1 Sceglie il tipo di funzionamento del ”Pulsante P.P.” e del telecomando. Off: Funzionamento: ”APRE” - ”STOP” - ”CHIUDE” On: Funzionamento: ”APRE” - ”CHIUDE” - ”APRE” DSW2 Abilita o disabilita la richiusura automatica ”Trimmer TCA”.
  • Página 6 RI.15K Control unit with microcontroller The ”RI.15K” control unit with microcontroller is suitable for motors with up to 750W power. Installation instructions. The electrical installation and functioning logic must comply with current standards. Keep the power cables (for the motor and power supply) away from the control cables (buttons, photocells, radio).
  • Página 7 Dip-switch functions N.B.: Every change of functions have to be done without electricity. DSW1= This selects the type of functioning of the P.P. button and Remote control. Off= ”OPEN” - ”STOP” - ”CLOSE” functioning On= ”OPEN” - ”CLOSE” - ”OPEN” functioning. DSW2= This enables or disables the automatic re-closing - ”TCA TRIMMER”.
  • Página 8 Mikrocontroller-Steuerung ”RI.15K” Die Mikrocontroller-Steuerung “RI.15K” kann mit Motoren mit einer Leistung nicht über 750W verwendet wer- den. Empfehlungen für den Einbau Der elektrische Einbau sowie die Funktionslogistik müssen mit den geltenden Richtlinien im Einklang sein. Wir empfehlen, die Stromkabel (Motor, Zufuhr) von den Steuerkabeln (Drucktasten, Lichtschranken, Emp- fänger) unterscheidbar zu halten;...
  • Página 9 oder schaltet in um. N.B.: wenn Pin 2 und 3 nicht verwendet werden, sind sie zu überbrücken. Funktion der Dip-Drucktasten Anmerkung: Alle Funktionsänderung muß in Mangel von Spannung verricht werden. DSW1= Wählt die Funktionsart der “P.P.-Drucktaste” und der Fernsteuerung Off= Funktion “ÖFFNET” - ”STOP” - ”SCHLIESST” On= Funktion “ÖFFNET”...
  • Página 10 Centrale à microcontrôleur pour ”RI.15K” La centrale à microcontrôleur “RI.15K” peut être utilisée avec des moteurs ayant une puissance non supérieure à 750W. Conseils pour l’installation L’installation électrique et la logique de fonctionnement doivent être conformes aux normes en vigueur.
  • Página 11 l’intervention du dispositif relié à ces bornes provoque l’arrêt et l’inversion de mar- che du moteur. N.B.: En cas de non-utilisation des pins 2 et 3, ceux-ci devront être reliés avec par un pontet. Fonction interrupteurs DIP N.B.: Tous les échanges de fonction doivent être effectués dans l’absence de tension. DSW1= Choisit le type de fonctionnement de la “Touche P.P.”...
  • Página 12: Centralita A Microprocesador Ri.15K

    Centralita a microprocesador RI.15K La centralita a microprocesador “RI.15K” puede ser usada con motores de pontencia no superior a 750W. Consejos para la instalacion La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben estar de acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 13 Funcion Dip-Switch Nota: Para cambio de función debe ser realizado en ausencia de tensión. DSW1= Elige el tipo de funcionamento del “Pulsador P. P. “ y del Radiomando OFF: Funcionamento “APRE “ - ”STOP” - “CHIUDE” ON: Funcionamento “APRE “ - “CHIUDE” - “APRE “ DSW2= Habilita o deshabilita el cierre automático ”Trimmer TCA”...
  • Página 16 ® AUTOMATISMI PER CANCELLI AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Scamozzi, 3 - 36030 Montecchio Precalcino (VI) - Tel. 0445 334191 r.a. - Fax 0445 334265...