Nice WIL Serie Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso página 3

Tabla de contenido

Publicidad

3
EN
IT
1
Cubicle
1
2
2
Unlock device
3
Bar connecting flange
3
4
Shock absorber with
4
safety stop
5
5
Gearmotor
6
Gearmotor external lever 6
7
Balancing spring
7
8
8
Spring adjustment
tie-rod
9
Housing for 2 batteries,
9
12 V - 6 Ah
10 Anchorage base with
10 Base di ancoraggio con
fish-tail clamps
11 Eccentrics for adjusting
11 Eccentrici per regolazio-
the slowing down point
12 Slowing down limit
12 Finecorsa di rallenta-
switch
13 24 V motor
13 Motore 24 V
14 Control unit
14 Centrale di comando
15 Cable input hole
15
16 Cover
16 Coperchio
CAUTION! - The key
to the cover is ONLY for
the operator and is dif-
ferent from the one for
unlocking which is for
the USER. The USER
must not access the
adjustment devices or
control panel.
WIL -sx-
16
4
5
3
6
2
7
8
1
10
FR
Armadio
1
2
Sblocco
Flangia di attacco asta
3
Ammortizzatore disicu-
4
rezza con fermo
5
Motoriduttore
Leva uscita motoridut-
6
tore
Molla di bilanciamento
7
8
Tirante di regolazione
molla
Allogiamento batteria n°
9
2 pezzi 12 V- 6 Ah
10 Plaque d'ancrage avec
zanche
11 Excentriques pour régla-
ne punto di rallenta-
mento
12 Micro-interrupteur de fin
mento
13 Moteur 24 V
14 Centrale de commande
Foro ingresso cavi
15 Trou d'entrée des
16 Couvercle
ATTENZIONE! - La
chiave del coperchio è
couvercle est réservée à
destinata SOLO all'ope-
l'usage EXCLUSIF de l'opé-
ratore e quindi diversa di
rateur et est donc différente
quella di sblocco desti-
de la clé de déblocage
nata all'UTENTE. L'U-
destinée à l'UTILISATEUR.
TENTE non deve acce-
L'UTILISATEUR ne doit pas
dere alle regolazioni ed
accéder aux réglages ni au
al quadro comando.
tableau général des com-
mandes.
11
12
13
9
14
15
ES
Armoire
1
Armario
2
Déblocage
Desbloqueo
Bride de fixation barre
3
Brida de unión de la
barrera
Amortisseur de sécurité
4
Amortiguador con tope
avec butée
de seguridad
5
Moto-réducteur
Motorreductor
Levier sortie moto-
6
Palanca exterior del
réducteur
motorreductor
Ressort d'équilibrage
7
Muelle de equilibrado
Tirant de réglage ressort 8
Tensor de regulación del
muelle
Logement batterie 2
9
Alojamiento de las 2
pièces 12 V - 6 Ah
baterías de 12 V - 6 Ah
10 Base de anclaje con
pattes de fixation
grapas
11 Excéntricas para regular
ge point de ralentisse-
el punto de ralentización
ment
12 Microinterruptor de tope
de course de ralentisse-
de ralentización
ment
13 Motor 24 V
14 Central de mando
15 Orificio de entrada de
câbles
los cables
16 Tapa
ATTENTION ! - La clé du
¡ATENCIÓN! - La llave
de la tapa está destinada
SÓLO al operador y, por
lo tanto, es diferente de
aquélla de desbloqueo
destinada al USUARIO. El
USUARIO no debe acce-
der a los dispositivos de
regulación ni al cuadro
de mando.
WIL -dx-
11
12
13
9
14
15
DE
1
Schaltschrank
2
Schloss
3
Flansch für den An-
schluss der Stange
4
Sicherheitspuffer mit
Feststellvorrichtung
5
Getriebemotor
6
Außenhebel des Getrie-
bemotors
7
Ausgleichfeder
8
Federspanner
9
Gehäuse für Nr. 2 Batte-
rien, 12 V - 6 Ah
10 Verankerungsbasis mit
Expansionsbeinen
11 Nocken für die Einstel-
lung des Verlangsa-
mungspunktes
12 Verlangsamungsen-
dschalter
13 24 V Motor
14 Steuerzentrale
15 Loch für Kabeleingang
16 Deckel
ACHTUNG! - Der Schlüs-
sel des Deckels ist NUR für
den Bediener bestimmt und
ist daher anders als jener
der Entriegelung, der für
den BENUTZER bestimmt
ist. Dem BENUTZER ist der
Zutritt zu den Einstellungen
und in den Schaltschrank
untersagt.
4
5
6
7
8
10
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wil 4Wil 4 iWil 6Wil 6 i

Tabla de contenido