Instalación - Nice WIL Serie Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Tabla de contenido

Publicidad

EN
IT
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
Bury the anchorage base
Annegare la base di anco-
provided (Fig. 5) in a cement
raggio in dotazione (fig. 5)
foundation. This anchorage
in una piazzola di cemento
o base must be flush with
di adeguate dimensioni. La
the foundation and peffectly
base di ancoraggio dovrà
level; also make one or
essere annegata a filo della
more, passageways for
piazzola, perfettamente in
electric cables.
bolla, ed avendo cura di
prevedere almeno uno o più
1) Stand the cubicle on the
condotti per il passaggio dei
already installed base and
cavi elettrici.
anchor it with the screws
and washers provided.
1) Appoggiare l'armadio sulla
2)Mount the bar using the
connection provided and
lock it with the 4 screws.
Cutany excess bar off.
2) Montare l'ásta tramite
3) The vertical and horizontal
precision of the bar when
it is open or closed can
be adjusted via the shock
absorbers with stop (see
the Adjustments chapter).
3) La verticalità dell'asta
NB. Standard bars gua-
rantee a net opening of 4
meters (WIL 4) and 6 metres
(WIL 6) and we recommend
using a support for the bar,
espec!ally when the distance
is greater than 4 metres.
NB. Le aste standard ga-
rantiscono rispettivamente
una luce netta di 4 m. (WIL
4) e, 6 m. (WlL 6) è sempre
consigliabile l'utilizzo di un
appoggio per l'asta, in modo
particolare oltre i 4 m.
5
7
FR
INSTALLATION
Noyer la plaque d'ancrage
fournie (fig. 5) dans une base
en ciment de dimensions
appropriées. La plaque d'an-
crage devra être noyée au
ras de la dalle, parfaitement
mise de niveau, et en ayant
soin de prévoir au moins une
ou plusieurs canalisations
pour le passage des cables
électriques.
1) Poser l'armoire sur la pla-
base collocata preceden-
que placée précédemment
temente e bloccarlo con le
et la bloquer avec les vis et
viti e rondelle in dotazione.
les rondelles fournies.
2) Monter la barre avec la
l'apposito attacco in dota-
fixation fournie et serrer
zione e bloccare le 4 viti.
les 4 vis. Si elle n'est
Se non utilizzata completa-
pas utilisée sur toute sa
mente, tagliare l'eventuale
longueur, couper la partie
spezzone eccedente.
excédante.
3) La verticalité de la barre
aperta, e l'orizzontalità
levée et l'horizontalité de
quando è chiusa, si posso-
la barre fermée peuvent
no ritoccare registrando i
être corrigées en réglant
relativi ammortizzatori con
les amortisseurs avec arrêt
fermo (vedere capitolo
(voir chapitre Réglages).
Regolazioni)
N.B. : Les barres standard
garantissent respectivement
un passage net de 4 m (WIL
4) et de 6 m (WIL 6); il est
toujours conseillé d'utiliser
une sellette d'appui pour la
barre, en particulier au-delà
de 4 m.
ES
INSTALACIÓN
Introduzca la base de ancla-
je, suministrada con la barre-
ra (fig. 5), en una plataforma
de cemento de dimensiones
adecuadas. La base de an-
claje tiene que quedar al ras
de la plataforma y perfecta-
mente nivelada. No se olvide
de colocar también uno o
varios tubos para pasar los
cables eléctricos.
1) Apoye el armario sobre la
base, colocada anterior-
mente, y bloquéelo con
lo tornillos y arandelas
suministrados de serie.
2) Instale la barrera por
medio de la fijación sumi-
nistrada junto con ella, y
apriete los 4 tornillos. Si
fuera necesario, corte la
parte que excede de la
barrera.
3) La verticalidad de la ba-
rrera cuando está abierta
y la horizontalidad cuando
está cerrada se pueden
regular ajustando los
amortiguadores con tope
de seguridad correspon-
dientes (véase capítulo
Regulaciones).
N.B.: Las barreras estándar
garantizan una abertura
neta de 4 m. (WIL 4) y 6 m.
(WIL 6). Se aconseja utilizar
siempre un apoyo para las
barreras que superen los 4
metros.
6
4 8
DE
INSTALLATION
Die mitgelieferte Verankerungsba-
sis (Abb.5) in eine Zemenffläche
mit geeigneten Malßen einbetonie-
ren. Die Verankerungsbasis muss
so einbetoniert werden, dass sie
mit der Zementfläche abschlielßt;
sie muss perfekt ausgerichtet und
mit mindestens einer oder mehre-
ren Leitungen für den Durchgang
der Elektrokabel versehen sein.
1) Den Schaltschrank auf die
vorher angeordnete Basis stüt-
zen und mit den mitgelieferten
Schrauben und Unterlegschei-
ben blockieren.
2) Die Stange durch den mitge-
lieferten Anschluss montieren
und die 4 Schrauben anziehen.
Gegebenenfalls den überschüs-
sigen Teil abschneiden.
3) Die Senkrechte der geöffneten
Stange und die Waagrechte der
geschlossenen können einge-
stellt werden, indem die entspre-
chenden Puffer mit Feststellvor-
richtung registriert werden (siehe
Kapitel Einstellungen).
NB.: Die Standardstangen ge-
währleisten jeweils 4 Meter (WIL4)
und 6 Meter (WIL6) Nettoöff-
nungsweite; die Benutzung einer
Stutze, besonders fur Stangen
über 4 Meter Länge, wird immer
empfohlen.
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wil 4Wil 4 iWil 6Wil 6 i

Tabla de contenido