Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 61412925000EB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INFORMATION
GT CASE SET
61412925000EB
61412925000BH
01.2016
3.213.489
*3213489*
KTM AG
5230 Mattighofen, Austria
www.ktm.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM Power Parts 61412925000EB

  • Página 1 INFORMATION GT CASE SET 61412925000EB 61412925000BH 01.2016 3.213.489 KTM AG *3213489* 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com...
  • Página 2 3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
  • Página 3 Lieferumfang Koffer 1x Kunststoffkoffer rechts 1x Kunststoffkoffer links 1x Kofferspoiler links 1x Kofferspoiler rechts 6x Schraube 3,5x13 2x Schließzylinder Lieferumfang Schließzylinder (2x) 1x Schließzylinder 12x Zuhaltung 15x Feder für Zuhaltung 2x Einrastblech 1x Feder für Einrastblech 1x O-Ring Der Kit enthält viele Kleinteile. Es wird empfohlen den Zusam- menbau an einem Tisch sitzend durchzuführen! Montage Schließzylinder HINWEIS...
  • Página 4 - Schlüssel einsetzen und überprüfen, ob die Zuhaltungen mit der Ziffer 1 passend sind. - Nicht passende Zuhaltungen gegen die mit der passenden Num- mer austauschen. HINWEIS Die Zuhaltungen müssen plan mit dem Schließzylinder abschließen. Die Anzahl der sichtbaren Rillen zeigt an, welche Zuhaltung verwen- det werden muss.
  • Página 5 Bei angebauten Koffern kann es, insbesondere in beladenem Zustand, wegen größerer Seitenwindempfi ndlichkeit zu verän- dertem Fahrverhalten, aber auch zu verändertem Kurven- und Bremsverhalten kommen! Vorsicht bei starken Winden! Aufgrund des geänderten Fahr- verhaltens langsam an die zulässige Höchstgeschwindigkeit von 180 km/h herantasten! Immer nur zwei Seitenkoffer gleichzeitig benutzen und die La- dung gleichmäßig auf beide Seiten verteilen! Ladung gegen Verrutschen sichern!
  • Página 6 Öffnen des Koffers - Schlüssel im Uhrzeigersinn auf Position drehen. - Verriegelung ganz nach hinten schieben (s. Pfeil): Koffer geht auf. Schließen des Koffers - Deckel fest zudrücken, Verschluss rastet hörbar ein. - Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn auf Position drehen und abziehen.
  • Página 7 Scope of supply cases 1x plastic case, right 1x plastic case, left 1x luggage spoiler, left 1x luggage spoiler, right 6x screw 3.5x13 2x locking cylinder Scope of supply locking cylinder (2x) 1x locking cylinder 12x wafers 15x springs for wafers 2x locking plates 1x spring for locking plate 1x O-ring...
  • Página 8 - Insert the key and check whether the wafers with number 1 fi t. - Replace wafers that do not fi t with wafers with the right number. NOTE The wafers should be aligned fl ush with the locking cylinder. The number of visible grooves indicates which wafer needs to be used.
  • Página 9 When the cases are mounted, especially when they are loaded, greater side wind susceptibility will cause a change in vehicle handling characteristics while riding, taking curves, and brak- ing. Exercise caution in high winds! Due to the changes in vehicle handling characteristics, approach the permitted maximum speed of 180 km/h slowly.
  • Página 10 Opening the case - Turn the key clockwise to position - Push the lock all the way back (see arrow): The case opens. Closing the case - Firmly push the cover closed; the latch snaps audibly into place. - Turn the key counterclockwise to position and remove.
  • Página 11 Materiale fornito Borsa N. 1 borsa rigida destra N. 1 borsa rigida sinistra N. 1 spoiler borsa rigida sinistra N. 1 spoiler borsa rigida destra N. 6 viti 3,5x13 N. 1 blocchetto di chiusura Volume della fornitura blocchetto di chiusura (2x) N.
  • Página 12 - Inserire la chiave e controllare che i meccanismi di ritenuta su cui è riportato il numero 1 siano adatti. - Sostituire i meccanismi di ritenuta non adatti con quelli su cui è riportato il numero corretto. AVVERTENZA I meccanismi di ritenuta devono risultare a fi lo con il blocchetto di chiusura.
  • Página 13 Con le borse montate, soprattutto a veicolo carico, la maggiore sensibilità al vento trasversale può alterarne il comportamento in marcia, come pure in curva e in frenata! Prestare attenzione in presenza di forte vento! Considerato il diverso comportamento in marcia, accelerare lentamente fi no alla velocità...
  • Página 14 Apertura del bauletto - Girare la chiave in senso orario nella posizione - Spostare la chiusura completamente indietro (v. freccia): la borsa si apre. Chiusura della borsa - Chiudere bene il coperchio: la serratura si chiude con uno scatto udibile. - Girare la chiave in senso antiorario nella posizione ed estrarla.
  • Página 15 Contenu de la livraison valise 1x valise en plastique droite 1x valise en plastique gauche 1x spoiler de valise gauche 1x spoiler de valise droit 6x vis 3,5x13 2x Cylindre de fermeture Contenu de la livraison cylindre de fermeture (2x) 1x Cylindre de fermeture 12x Arrêt de gâchette 15x Ressort pour arrêt de gâchette...
  • Página 16 - Introduire la clé et vérifi er que les arrêts de gâchette portant le chiffre 1 sont bien adaptés à la serrure. - Si les arrêts de gâchette ne sont pas adaptés à la serrure, les remplacer par les arrêts avec le numéro adéquat. REMARQUE Les arrêts de gâchette doivent venir à...
  • Página 17 Lorsque les valises sont installées, et surtout lorsqu’elles sont chargées, la prise au vent latérale est supérieure et peut altérer la tenue de route de la moto, mais également le comportement en virages et au freinage. Rouler avec prudence en cas de vent fort ! En raison de la tenue de route altérée, accélérer lentement jusqu’à...
  • Página 18 Ouverture de la valise - Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position - Repousser le verrouillage complètement vers l’arrière (cf. fl èche) : la valise s’ouvre. Fermeture de la valise - Appuyer fortement sur le couvercle jusqu’à ce que la fermeture s’enclenche de manière audible.
  • Página 19 Volumen de suministro maleta 1x maleta de plástico derecha 1x maleta de plástico izquierda 1x spoiler para maleta izquierda 1x spoiler para maleta derecha 6x tornillos de 3,5x13 2x cilindro de cierre Volumen de suministro cilindro de cierre (2x) 1x cilindro de cierre 12x fi...
  • Página 20 - Insertar la llave y comprobar si los fi adores marcados con el núme- ro 1 son adecuados. - Si los fi adores no son adecuados, sustituirlos por los del número adecuado. ADVERTENCIA Los fi adores deben quedar totalmente planos con el cilindro de cierre.
  • Página 21 ¡Cuando las maletas están montadas, sobre todo si están car- gadas, el vehículo se vuelve más sensible al viento lateral, lo que puede afectar a su comportamiento de marcha, así como a su comportamiento en las curvas y al frenar! ¡Tenga mucho cuidado cuando sople viento fuerte! ¡Debido a los cambios en el comportamiento del vehículo, bajar lenta- mente a la velocidad máxima permitida de 180 km/h!
  • Página 22 Abrir la maleta - Girar la llave en sentido horario a la posición - Deslizar el bloqueo completamente hacia atrás (véase la fl echa): La maleta se abre. Cerrar la maleta - Presionar con fi rmeza la tapa, el cierre se enclava de forma audi ble.

Este manual también es adecuado para:

61412925000bh