Resumen de contenidos para Olimpia splendid DOLCECLIMA EASY 10P
Página 1
DOLCECLIMA EASY 10P ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO Attenzione: rischio di incendio Caution: risk of fire Attention : risque d'incendie Achtung: Brandrisiko Atención: riesgo de incendio...
Página 3
1. L’apparecchio contiene gas R290 (classificazione infiammabilità A3). 2. L’apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 10. Questo apparecchio contiene una quantità di gas refrigerante R290 pari a quella indicata nell’etichetta dati posta sull’apparecchio. 3. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure d opo c he l e s tesse a bbiano r icevuto i struzioni r elative a ll’uso s icuro d ell’apparecchio e a lla c omprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza (applicabile per i paesi dell’Unione Europea).
Página 4
1. L’appareil contient du gaz R290 (classement d’inflammabilité A3) 2. L’appareil doit être stocké dans une pièce bien ventilée où la taille de la pièce correspond aux mesures indiquées pour l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit être installé, utilisé et rangé dans une pièce dont la surface respecte les dimensions minimales indiquées dans le tableau de la page 10. Cet appareil contient une quantité de gaz réfrigérant R290 égale à celle indiquée sur l’étiquette de données figurant sur l’appareil. 3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités p hysiques, s ensorielles o u m entales s ont l imitées, q ui m anquent d ’expérience o u d es c onnaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne). 4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à...
Página 5
1. El aparato contiene gas R290 (clasificación de inflamabilidad A3) 2. El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el cual la dimensión de la habitación corresponda a las medidas especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación cuya superficie respete las dimensiones mínimas en la tabla de página 10. Este aparato contiene una cantidad de gas refrigerante R290 igual a la indicada en la etiqueta de datos colocada en el aparato. 3. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la Unión Europea). 4. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea). 5 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo. 6. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que se efectúe cualquiera operación de mantenimiento en el aparato. 7. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en este manual (vea figura 1). 8. Para la correcta conexión eléctrica del aparato, siga las indicaciones en el párrafo 2.5. 9. El aparato se debe instalar de conformidad con las normativas nacionales sobre cableado.
Página 7
m i n . 3 0 c m m i n . 7 0 c m L I M IS T Z IO IN S T IO Z IO H IN D ’E IN T IS E IN S F Ü I E T IE V C IO...
Página 12
3.9 - MODALITÀ VENTILAZIONE (FAN) ....................27 3.10 - MODALITÁ RISCALDAMENTO (HEAT) (solo per modello con pompa di calore) .......27 3.11 - MODALITÀ TIMER ........................28 3.11.a - Accensione programmata ......................28 3.11.b - Spegnimento programmato ......................28 3.12 - ALTRE FUNZIONI .........................29 3.12.a - Auto-Restart ..........................29 3.12.b - Funzione SLEEP .........................29 3.12.c -Funzione FOLLOW ME .......................29 3.12.d - Impostazione unità...
Página 13
Il mancato rispetto può comportare: - pericolo per l’incolumità degli operatori - perdita della garanzia contrattuale - declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice. Mano alzata Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. PERICOLO Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è il rischio di incendio. IT - 3 DOLCECLIMA EASY 10P...
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura. NON COPRIRE Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per evitarne il surriscaldamento. ATTENZIONE • Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio. • Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione.
9. L’ordinaria manutenzione dei filtri, la pulizia generale esterna possono essere eseguite anche dall’utente, in quanto non comportano operazioni difficoltose o pericolose. IT - 5 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 16
Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. 11. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 12. Se l’unità rimane inutilizzata per un lungo periodo, oppure nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare incidenti, è consigliabile scollegare l’alimentazione elettrica.
Página 17
39. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superfici bagnate. Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio vicino a lavelli o rubinetti. 40. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. IT - 7 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 18
41. Pulire l’apparecchio con un panno umido; non utilizzare prodotti o materiali abrasivi. Per la pulizia dei filtri vedere l’apposito paragrafo. 42. La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando l’apparecchio dalla presa di corrente ed aspirando le griglie.
• Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.5 - ZONE DI RISCHIO • I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.),...
0.6 - AVVERTENZE PER IL GAS REFRIGERANTE R290 1. L’APPARECCHIO CONTIENE GAS R290 (CLASSIFICAZIONE IN- FIAMMAbILITÀ A3) 2. L’APPARECCHIO DEVE ESSERE IMMAGAZZINATO IN UN LOCALE bEN VENTILATO IN CUI LA DIMENSIONE DELLA STANZA CORRISPONDE ALLE MISURE SPECIFICATE PER L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO. 3.
Página 21
Evitare di lavorare in spazi ristretti. La zona circostante all’area di lavoro deve essere area sezionata. Assicurarsi che l’area sia in sicurezza grazie al control- lo del materiale infiammabile. IT - 11 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 22
d) Verifica della presenza di refrigerante L’area deve essere controllata utilizzando un adeguato rilevatore di refrige- rante prima e durante il lavoro per assicurarsi che l’operatore sia consapevole della presenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l’ap- parecchiatura per il rilevamento di perdite sia adatta all’uso con refrigeranti infiammabili, cioè che sia antiscintillamento, sigillata adeguatamente o intrin- secamente sicura. e) Presenza di estintori Nel caso si debba eseguire qualsiasi lavorazione a caldo sull’apparecchiatura di refrigerazione o su qualsiasi parte associata ad essa, dell’adeguata attrezzatura antincendio deve essere disponibile a portata di mano.
Página 23
Parti diverse da quelle indicate potrebbero causare l’ignizione del refrigerante in atmosfera dopo una perdita. IT - 13 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 24
25. CABLAGGIO Controllare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi taglienti o qualsiasi altro effetto ambientale avverso. Durante il controllo, tenere anche presente gli effetti dell’invecchiamento o della vibrazione costante causati da elementi come i compressori o le ventole. 26. RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI INFIAMMABILI In nessun caso utilizzare potenziali fonti di ignizione per rilevare perdite di refrigerante. Non utilizzare fiamme ossidriche (o qualsiasi altro sistema di rilevamento che utilizza una fiamma libera).
Avviare la macchina di recupero e operare in conformità con le istruzioni del costruttore. h) Non sovraccaricare i cilindri. (Non più dell’80 % del volume di carico del liquido). i) Non superare la massima pressione di lavoro del cilindro, nemmeno temporaneamente. IT - 15 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 26
j) Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente ed il processo è stato completato, assicurarsi che i cilindri e l’attrezzatura vengano rimossi immediatamente dal sito di installazione e che tutte le valvole di isolamento della stessa siano chiuse. k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato. 31.
2 - INSTALLAZIONE 2.1 - TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE • Il trasporto e la movimentazione dell’apparecchio deve avvenire in posizione verticale. In caso di trasporto in posizione orizzontale attendere almeno un’ora prima di riavviarlo. • Prima di spostare o trasportare l’apparecchio scaricare completamente l’ac- qua di condensa operando come descritto nel paragrafo 4.2.
Ripiegare il convogliatore terminale (8) su se stesso e inserirlo nel tubo flessibile (4) (fig.9). d. Posizionare il terminale (8) in modo da far fuoriuscire l’aria all’esterno (Fig.10) Estendere il tubo solo per il necessario, in modo che il convogliatore dell’aria rimanga chiuso tra i battenti dell’infisso. (Fig.10) IT - 19 DOLCECLIMA EASY 10P...
2.3.b - Installazione fissa Il climatizzatore può essere installato anche con fori fissi a vetro o a muro. Il flusso dell’aria non deve essere impedito da griglie di protezione o altro. Eventuali protezioni devono avere una sezione totale di passaggio dell’aria non inferiore a 140 cm a. Praticare nel vetro o nella parete un foro del diametro di 135 mm ad un’altezza dal pavimento compresa tra 300 e 1300 mm (Fig.11).
Inserire il tubo (7) sul raccordo. Assicurarsi che la parte terminale del tubo di scarico (7) sia posizionata su un pozzetto di scarico o in un recipiente. Assicurarsi che il tubo (7) non sia ostruito. IT - 21 DOLCECLIMA EASY 10P...
3 - USO DELL’APPARECCHIO Le modalità di funzionamento del condizionatore possono essere selezionate sia tramite il telecomando che dal pannello comandi a bordo del condizionatore. La ricezione della funzione selezionata viene confermata dall’emissione di un “beep” da parte del cicalino. 3.1 - SIMbOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.b) MODE • SW1: ON/Stand-by; • D1: Temperatura impostata/Timer •...
3.3 - USO DEL TELECOMANDO Il telecomando fornito a corredo del climatizzatore è lo strumento che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo. E’ uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare: • Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle intemperie). • Evitare che cada per terra o urti violentemente. •...
• Posizionare l’apparecchio su un piano stabile, non inclinato, ad almeno 30 cm. dalla parete o da qualsiasi altro oggetto, al fine di garantire la corretta circolazione dell’aria. Collocarlo su una superficie resistente all’acqua perché l’eventuale fuoriuscita di acqua potrebbe danneggiare mobili o pavimento. • Non collocare l’apparecchio direttamente su tappeti, asciugamani, coperte o altre superfici assorbenti. • Inserire la spina nella presa di corrente; l’apparecchio emette un “beep” e sul display si visualizza l’icona e la temperatura ambiente in °C. Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. IT - 25 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.4.b Accensione/spegnimento apparecchio a. Per avviare l’apparecchio premere il tasto “ON/OFF” sul telecomando oppure il tasto sul pannello di comando. b. Un beep segnala che l’apparecchio è in funzione. c. Sul pannello di comando si accende l’icona d. Se l’accensione è stata effettuata con il telecomando, sul display dello stesso si visualizza l’icona e. In caso di prolungato arresto dell’apparecchio, questo deve essere resettato togliendo la spina dalla presa di corrente, attendere 5÷10 secondi quindi reinserirla; un beep segnala che l’apparecchio è pronto per l’uso. 3.5 MODALITÀ AUTO (Automatica) a. Impostando questa modalità, l’apparecchio attiva automaticamente la funzione RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO (solo per il modello con pompa di calore) oppure la funzione VENTILATORE a seconda della temperatura ambiente e di quella impostata.
Dopo un certo tempo (massimo tre minuti) dall’attivazione della modalità di funzionamento la pompa di calore si avvia e l’apparecchio inizia ad erogare caldo. f. Collegare il tubo per lo scarico della condensa (paragrafo 2.6.a) IT - 27 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.11 MODALITÀ TIMER a. Questa modalità consente di programmare l’accensione o lo spegnimento dell’apparecchio. b. Il tempo di ritardo può essere impostato, attivato ed annullato sia da telecomando, sia da pannello di comando. 3.11.a Accensione programmata a. Quando l’apparecchio è in standby: Sul pannello comandi: - premere il tasto e impostare il tempo di ritardo di accensione con i tasti +/-.
Sul telecomando tenere premuto il tasto centrale TEMP per circa tre secondi. Sul display del telecomando si visualizza l’unità di misura desiderata. La variazione dell’unità di misura deve essere effettuata sia sul pannello comandi che sul teleco- mando. IT - 29 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.12.e Funzione Short Cut • Questa funzione è attivabile solo dal telecomando. a. Quando l’apparecchio è in funzione in una qualsiasi delle modalità premendo il tasto “SHORT CUT” sul telecomando l’apparecchio si imposta direttamente in modalità “AUTO” con la temperatura impostata a 26°C (80 F). 4 - MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di procedere ad un qualsiasi intervento di manu- tenzione e pulizia accertarsi sempre di aver staccato la spina di alimentazione dalla presa dell’impianto. Non toccare le parti in metallo dell’apparecchio quando si toglie il filtro.
5 - DATI TECNICI Per i dati tecnici, consultare la targa dati applicata sul prodotto (Fig.2). Il circuito stampato è progettato con un fusibile per fornire la protezione dalle sovracorrenti. Le specifiche del fusibile sono stampate sulla scheda del circuito. • Dimensioni (L x A x P) 693 x 276 x 665 mm • Limiti temperature di esercizio in 17°C÷35°C (62 F ÷ 95 F) Raffreddamento • Limiti temperature di esercizio in 13°C÷35°C (55 F ÷ 95 F) Deumidificazione • Gas refrigerante R290 IT - 31 DOLCECLIMA EASY 10P...
6 - INCONVENIENTI E POSSIbILI RIMEDI Malfunzionamento Causa Cosa occorre fare ? L’apparecchio non funziona Manca la corrente. Attendere che venga ripristinata la corrente. L’unità si è scollegata dalla corrente. Verificare che la spina sia inserita nella presa a muro. L’apparecchio non si accende Accumulo eccessivo di acqua all’in- Scaricare l’acqua contenuta toglien- terno del climatizzatore.
Página 44
3.9 - Ventilation mode (fan) ......................27 3.10 - HeatinG mode (Heat) (only for version with heat pump) ............27 3.11 - timer mode ..........................28 3.11.a -Programmed switching on ......................28 3.11.b -Programmed switching off ......................28 3.12 - otHer funCtionS ........................29 3.12.a -auto-restart ..........................29 3.12.b -SleeP function ..........................29 3.12.c -folloW me function ........................29 3.12.d -Setting the unit of measurement of temperature ................29...
- danger of injury to the operators - loss of the warranty - refusal of liability by the manufacturer. Raised hand refers to actions that absolutely must not be performed. HAZARD Indicates that the appliance uses inflammable refrigerant. If the refrigerant escapes and is exposed to a source of external ignition, there is a fire risk. EN - 3 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 46
DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. GENERIC DANGER it informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage.
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
Página 48
Safety Regulations in force in the country of installation. 11. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 12. If the unit is unused for a long period, or no-one uses the climate-controlled room, it is recommended to disconnect the electric power supply in order to prevent accidents.
Página 49
39. Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces. Avoid dropping liquids on the appliance. Do not use the appliance near sinks and taps. 40. Do not immerse the appliance in water or in other liquids. EN - 7 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 50
41. Clean the appliance with a damp cloth; do not use abrasive products or materials. See the appropriate paragraph for the filters cleaning. 42. The most common cause of overheating is dust or lint deposit in the appliance. Regularly remove these accumulations by disconnecting the appliance from the power socket and vacuuming the grids.
• This appliance is only intended for a domestic use or similar. • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, things or animals releases OLIMPIA SPLENDID from any responsibility. 0.5 - HAZARDOUS ZONES • The climate controllers must not be installed in environments with the presence of inflammable gases, explosive gases, in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate...
0.6 - WARNINGS FOR R290 REFRIGERANT GAS 1. THE APPLIANCE CONTAINS R290 GAS (FLAMMAbILITY CLASSIFICA- TION A3). 2. THE APPLIANCE SHALL bE STORED IN A WELL-VENTILATED AREA WHERE THE ROOM SIZE CORRESPONDS TO THE ROOM AREA AS SPEC- IFIED FOR OPERATION. 3.
Página 53
Work in confined spaces shall be avoided. the area around the workspace shall be sectioned off. ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material. EN - 11 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 54
d) Checking for presence of refrigerant the area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
Página 55
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. the check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. EN - 13 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 56
26. deteCtion of flammaBle refriGerantS under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. 27. leaK deteCtion metHodS the following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.
Página 58
31. laBellinG equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. the label shall be dated and signed. ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 32. reCoVerY When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
27. Extractable air filter 22. air outlet grille 28. Condensation drain cap 23. remote control compartment 29. air inlet grille 24. ir remote control receiver 30. air outlet grille 25. Wheels 31. air inlet grille 26. Handel EN - 17 DOLCECLIMA EASY 10P...
2 - INSTALLATION 2.1 - HOW TO TRANSPORT THE CONDITIONER • Transport and handling of the appliance must be carried out in vertical position. If it is transported in a horizontal position, wait at least one hour before starting it. •...
Position the terminal (8) in such a way as to make air exit to the exterior (fig.10) Extend the pipe only to the necessary extent, so that the air conveyor remains closed between the fixture shutters. (Fig.10) EN - 19 DOLCECLIMA EASY 10P...
2.3.b - Fixed installation The air conditioner can also be installed with fixed holes in windows or walls. Air flow must not be obstructed by protective mesh or similar. Any forms of protection must have a total cross-section for air flow of not less than 140 cm a. make a hole with diameter of 135 mm in the glass or wall, at a height from the ground between 300 and 1050 mm (fig.11). b. Position the flange (6) on the hole in the wall and mark the drilling points. (Fig.12) c. Remove the flange (6) and make 6 mm holes. (Fig.13) d. insert plugs (t) into the holes. (fig.13) e. Position the flange (6) on the hole in the wall and fix it using three screws (V). (Fig.13) f. Insert the end of the flexible hose (4) onto the air outlet from the appliance (30) as illustrated in figure 8.
(7) in the connector. Make sure the end of the discharge pipe (7) is positioned on a drain well or in a container. Make sure the pipe (7) is not clogged. EN - 21 DOLCECLIMA EASY 10P...
3 - USE OF THE APPLIANCE the functioning modes if the air conditioner can be selected both through the remote control and through the control panel located on board of the air conditioner. The reception of the selected function is confirmed by the emission of a “beep” by the buzzer. 3.1 - CONTROL PANEL SYMbOLS AND KEYS (Fig.b) MODE • SW1: on/Stand-by;...
• D15: “eCo” function active indicator • b7: activate/deactivate display on machine • D16: remote control transmission signal control panel • b8: unit switch off delay setting • b9: unit programmed switch-on setting • b10: SHort Cut EN - 23 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.3 - USE OF THE REMOTE CONTROL the remote control supplied with the air conditioner is the tool which allows You to use the appliance in the most comfortable manner. it should be handled with care and in particular: • Keep it dry (do not clean it with water or leave it outdoors in bad weather).
Work as follows in order to use the appliance. To prevent possible damages to the compressor, each start is delayed by 3 minutes with respect to the last switching off. 3.4.a Preliminary operations • Place the appliance on a stable and not inclined base, at at least 30 cm. from the wall or from any other object, in order to ensure the correct air circulation. Place it on a water-resistant surface since the possible water leakage could damage furniture or the floor. • Do not place the appliance directly on carpets, towels, blankets or other absor- bent surfaces. • Insert the plug in the power socket; the appliance emits a “beep”, on the display appears the icon and the environment temperature in °C. Before electrically connecting the appliance, make sure the plate data correspond to those of the electricity distribution network. EN - 25 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.4.b Appliance switching on/off a. to start the appliance, press the key “ON/OFF” on the remote control or the key on the control panel. b. a beep signals that the appliance is operating. c. the icon switches on on the control panel. d.
(maximum three minutes) after the activation of the operation mode, the heat pump activates and the appliance starts delivering warm air. f. Connect the condensation discharge pipe (paragraph 2.6.a) EN - 27 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.11 TIMER MODE a. this mode allows to program the switching on or the switching off of the appliance. b. the delay time can be set, activated and cancelled both from the remote control and from the control panel. 3.11.a Programmed switching on a.
On the remote control, keep the central key TEMP pressed for approximately three seconds. the desired unit of measurement appears on the display of the remote control. The unit of measurement change must be performed both on the control panel and on the remote control. EN - 29 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.12.e Short Cut function • This function can be activated only from the remote control. a. When the appliance is running in any of its modes, press the key “SHORT CUT” on the remote control and the appliance automatically configures itself to “AUTO” with a set temperature of 26°C (80 f). 4 - MAINTENANCE AND CLEANING Before proceeding with any maintenance and cleaning intervention, always make sure you disconnected the...
693 x 276 x 665 mm • Working temperature limits in Cool- 17°C÷35°C (62 f ÷ 95 f) ing function • Working temperature limits 13°C÷35°C (55 f ÷ 95 f) Dehumidification function • Refrigerant gas r290 EN - 31 DOLCECLIMA EASY 10P...
6 - INCONVENIENCES AND POSSIbLE REMEDIES Malfunction Cause What do i do? The appliance doesn’t work. Current failure Wait for the current to be restored. the unit is disconnected from the Check that the plug is inserted in the current. wall socket.
- danger pour la sécurité des opérateurs. - perte de la garantie du contrat. - dégagement de la responsabilité du fabricant. Main levée Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir. FR - 3 DOLCECLIMA EASY 10P...
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à...
9. L’entretien courant des filtres, le nettoyage général extérieur peuvent être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne comportent pas de difficulté ou de danger. FR - 5 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 80
11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 12. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.
Página 81
39. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le déversement de liquides sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’éviers ou de robinets. 40. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides. FR - 7 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 82
41. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide ; ne pas utiliser produits ou matériaux abrasifs. Pour nettoyer les filtres voir le paragraphe approprié. 42. La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussière ou de peluches dans l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.
• Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.5 - ZONES à RISQUE • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries,...
0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 1. L’APPAREIL CONTIENT R290 (CLASSIFICATION D’INFLAMMABILITÉ A3) 2. L’APPAREIL DOIT êTRE STOCkÉ DANS UNE PIÈCE BIEN VENTILÉE Où LA TAILLE DE LA PIÈCE CORRESPOND AUX MESURES INDIQUÉES POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL. 3. L’APPAREIL DOIT êTRE INSTALLÉ, UTILISÉ ET RANGÉ DANS UNE PIÈCE DONT LA SURFACE DU SOL EST SUPÉRIEURE à...
à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui entoure la zone de travail. assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôle des matériaux inflammables. FR - 11 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 86
d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécifique avant et pendant l’exécution du travail afin de s’assurer que le technicien est bien conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. Vérifiez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inflammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr. e) Présence d’extincteurs Si des travaux à chaud sont nécessaires sur l’appareil de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, un équipement de lutte contre les incendies adéquat doit être disponible. Gardez toujours un extincteur sec ou à poudre de CO2 à...
Página 87
à pouvoir fonctionner sous tension en présence d’une atmosphère inflammable. le système d’essai doit avoir le bon ampérage. remplacez les composants uniquement par des pièces de rechange spécifiées par le fabricant. Des pièces autres que celles indiquées peuvent provoquer l’inflammation du réfrigérant dans l’atmosphère après une fuite. FR - 13 DOLCECLIMA EASY 10P...
25. CÂBlage Vérifiez que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliez jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs. 26.
à la récupération. g) mettez en marche l’équipement de récupération et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant. h) Ne surchargez pas les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide). i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même temporairement. FR - 15 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 90
j) lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont fermées. k) le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérifié.
2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT DU CLIMATISEUR • Le transport et la manutention de l’appareil doivent être effectués en position verticale. Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche. •...
Insérez le raccord tube flexible (4) sur le raccord de sortie d ‘air de l’ appareil (30), comme illustré à la figure 8. c. Replier le convoyeur final (8) sur lui-même, puis l’insérer dans le tube flexible (4) (fig.9). d. Positionnez le raccord (8) pour que l’air puisse s’échapper à l’extérieur (Fig.10) Ne tendez le flexible que si cela est nécessaire, de façon à ce que le convoyeur de l’air reste bloqué entre les battants de la fenêtre. (Fig.10) FR - 19 DOLCECLIMA EASY 10P...
2.3.b - Installation fixe Le climatiseur peut aussi être installé sur des trous fixes pratiqués dans une vitre ou bien dans un mur. Le flux de l’air ne doit pas être entravé par des grilles de protection ni par autre chose. les éventuelles protections doivent avoir une section totale de passage de l’air non inférieure à 140 cm a. Percer un trou de 135 mm de diamètre dans le verre ou le mur à une hauteur comprise entre 300 et 1300 mm (fig.11).
(7) au raccord. Veillez à ce que la partie raccorde du tube d’évacuation (7) est positionnée sur un puit de vidange ou sur un récipient. Assurez-vous que le tube (7) ne soit pas obstrué. FR - 21 DOLCECLIMA EASY 10P...
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent être sélectionnés soit via la télécommande, soit à partir du panneau de commande du climatiseur. La réception de la fonction sélectionnée est confirmée par l’émission d’un « bip » de l’avertisseur. 3.1 - SYMBOLES ET TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B) MODE • SW1: marche / en veille ; • D1: Températuredéfinie/temporisateur •...
• B6: activer / désactiver la fonction folloW me • D14: Indicateur de fonction « TIME ON » activé • B7: Activer / désactiver l’affichage sur le panneau • D15: Indicateur de fonction « ECO » actif de commande de la machine • D16: signal de transmission télécommande • B8: Réglage de l’arrêt planifié de l’unité • B9: Réglage de la start planifié des unités • B10: raccourci (sHort CUt) FR - 23 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.3 - MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE la télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet d’utiliser l’appareil de la manière la plus confortable possible. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier: • evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau ou laissé aux intempéries).
• Introduisez la fiche dans la prise de courant ; l’appareil émet un « bip » et sur l’écran s’affiche l’icône et la température ambiante en °c. avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie électrique. FR - 25 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.4.b Allumer / éteindre l’appareil a. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche « ON/OFF » de la télécommande ou sur la touche du panneau de commande. b. Un bip signale que l’appareil est en marche. c. sur le panneau de commande s’allume l’icône d. Si la mise en marche s’est faite via la télécommande, sur l’écran s’affiche l’icône e. En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, vous devez le réinitialiser en retirant la fiche de la prise, attendez 5 à 10 secondes, puis réinsérez-le ; un bip signale que l’appareil est prêt pour être utilisé. 3.5 MODE AUTO (automatique) a. En définissant ce mode, l’appareil active automatiquement la fonction REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE (uniquement pour le modèle avec pompe à...
17°C et 30°C (de 62 f et 86 f) avec des variations de 1°C et vous pouvez le définir à l’aide des touches +/- sur le panneau de commande ou avec les touches ▲ ▼ de la télécommande. e. Après un certain temps (trois minutes maximum) à compter de l’activation du mode de fonctionnement, la pompe de chaleur démarre et l’appareil commence à distribuer du froid. f. raccordez le tube d’évacuation des condensats (paragraphe 2.6. a) FR - 27 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.11 MODE TEMPORISATEUR a. Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou à l’arrêt de l’appareil. b. Le temps de retard peut être défini, activé et annulé aussi bien à partir de la télécommande que depuis le panneau de commande. 3.11.a Allumage programmé a. lorsque l’appareil est en mode veille : sur le panneau de commande : - appuyez sur la touche et définissez le temps de retard d’allumage à...
Sur le panneau de commande appuyez en même temps sur les touches + et - pendant trois secondes environ. L’unité de mesure souhaitée s’affiche sur l’écran du panneau de commande. Sur la télécommande maintenez la touche centrale enfoncée TEMP pendant trois secondes environ. L’unité de mesure souhaitée s’affiche sur l’écran de la télécommande. Veuillez changer l’unité de mesure à la fois sur le panneau de commande et sur la télécommande. FR - 29 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.12.e Fonction de raccourci • Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande. a. Lorsque l’appareil fonctionne dans l’un des modes décrits, appuyer sur la touche « SHORT CUT » sur la télécommande l’appareil se met directement en mode « AUTO » avec la température définie à 26°C (79 4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE avant de procéder à des opérations d’entretien et de nettoyage, veillez à toujours débrancher le câble d’alimentation de la prise système.
• Dimensions (L x H x P) 693 x 276 x 665 mm • Limites de température de 17°C÷35°C (62 f ÷ 95 f) fonctionnement en refroidissement • Limites de température de fonctionnement en 13°C÷35°C (55 f ÷ 95 f) déshumidification • Gaz réfrigérant r290 FR - 31 DOLCECLIMA EASY 10P...
6 - DÉPANNAGE Dysfonctionnement Cause Que doit-on faire ? Panne de courant attendez que le courant soit rétabli. L’appareil ne fonctionne pas. l'unité s'est débranchée du courant. assurez-vous que la fiche est enfichée dans la prise murale. L’appareil ne s’allume pas. Accumulation excessive d’eau à vidanger l’eau contenue dans le cli- l’intérieur du climatiseur.
Página 108
3.9 - BetrieBsArt BelÜften (fAn) ....................27 3.10 - BetrieBsArt HeiZen (HeAt) (nur beim modell mit wärmepumpe) ........27 3.11 - BetrieBsArt timer .........................28 3.11.a -Programmiertes Anschalten ......................28 3.11.b -Programmiertes Ausschalten ......................28 3.12 - weitere funKtiOnen ......................29 3.12.a -Auto-restart ..........................29 3.12.b -funktion sleeP ...........................29 3.12.c -funktion fOllOw me .........................29 3.12.d -einstellung der maßeinheit der temperatur .................29 3.12.e -funktion short cut ........................30...
Página 109
- die vertragliche garantie verfällt - die Herstellerfirma jede Verantwortung ablehnt. Erhobene Hand Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEFAHR weist darauf hin, dass das gerät brennbares Kältemittel verwendet. falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr. DE - 3 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 110
GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SpANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen tätigkeit die gefahr eines elektrischen schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. ALLGEMEINE GEFAHR weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das risiko für körperliche schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMpIA SpLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
Página 112
Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschrieben sind. 11. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMpIA SpLENDID-Ersatzteile verwenden. 12. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.
Página 113
38. Das Gerät nicht in besonders feuchten Räumen (Badezimmer, Küche usw.) benutzen. 39. Das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen benutzen. Vermeiden, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasch-/Spülbecken oder Wasserhähnen benutzen. DE - 7 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 114
40. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 41. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen, keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme verwenden. Zur Reinigung der Filter siehe entsprechenden Abschnitt. 42. Die häufigste Ursache von Überhitzung ist die Ablagerung von Staub oder Flusen im Gerät. Diese Ablagerungen regelmäßig entfernen, dazu den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen und die Gitter absaugen.
Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR pERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. * Nur beim Modell mit Wärmepumpe DE - 9 DOLCECLIMA EASY 10P...
0.6 - HINWEISE ZUM KÜHLGAS R290 1. DAS GERÄT ENTHÄLT GAS R290 (ENTZÜNDBARKEITSKLASSE A3) 2. DAS GERät ISt IN EINEM GUt BELÜFtEtEN RAUM ZU LAGERN; DIE ABMESSUNGEN DES RAUMES HABEN DEN ABMESSUNGEN ZU ENT- SpRECHEN, DIE FÜR DEN GERÄTEGEBRAUCH ANGEGEBEN SIND. 3. DAS GERÄT MUSS IN EINEM RAUM INSTALLIERT, GEBRAUCHT UND GELAGERT WERDEN, DESSEN BODENOBERFLÄCHE GRöSSER IST ALS (SIEHE TABELLE).
Página 117
Das gesamte wartungsteam und die anderen Bediener im Arbeitsbereich, sind über die durchzuführende Arbeit zu informieren. Arbeiten in engen räumen vermeiden. Die Zone um den Arbeitsbereich muss abgesperrt werden. Durch die Kontrolle des brennbaren materials sicherstellen, dass der Bereich sicher ist. DE - 11 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 118
d) Überprüfung auf vorhandenes Kältemittel Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit einem speziellen messgerät für Kältemittel überprüft werden, damit der techniker stets über eine mögliche, explosionsgefährdete umgebung informiert ist. sicherstellen, dass das leckagenmessgerät für den gebrauch mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, also keine funken erzeugt, entsprechend versiegelt und wirklich sicher ist.
Página 119
Atmosphäre gearbeitet werden. Das Prüfsystem muss auf der korrekten Amperezahl stehen. Bauteile nur gegen ersatzteile austauschen, die vom Hersteller angegeben sind. Andere als die angegebenen Bauteile könnten zur Zündung des Kühlmittels in der Atmosphäre nach einem Verlust führen. DE - 13 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 120
25. VerKABelung Überprüfen, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, großem Druck, schwingungen, schneidenden Kanten oder anderen ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist. während der Kontrolle immer an die Auswirkungen durch Alterung oder ständigen schwingungen, wie Kompressoren oder gebläsen, denken. 26. messung VOn BrennBAren KÜHlmitteln niemals potentielle Zündquellen verwenden, um Kühlmittelleckagen zu ermitteln.
Página 121
Die maschine zur rückgewinnung starten und in Übereinstimmung mit den Angaben des Herstellers arbeiten. h) Die Zylinder nicht überladen. (nicht mehr als 80% der Volumenlast der flüssigkeit). i) Den maximalen Betriebsdruck der Zylinder nicht überschreiten, auch nicht für kurze Zeit. DE - 15 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 122
j) Nachdem die Zylinder korrekt befüllt wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, sicherstellen, dass die Zylinder und die werkzeuge sofort vom installationsort entfernt werden und alle trennventile dieser geschlossen sind. k) Das Kühlmittel darf nicht in ein anderes Kühlsystem gefüllt werden, es sei denn, dieses wurde gereinigt und überprüft.
2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSpORT DER KLIMAANLAGE • Das Gerät muss in senkrechter Position bewegt und gehandhabt werden. Wird sie in liegender Stellung transportiert, muß vor dem ersten Einschalten mindestens eine Stunde abgewartet werden. • Bevor das Gerät bewegt oder transportiert wird, das Kondenswasser voll- ständig ablassen. Dazu so vorgehen, wie in Abschnitt 4.2 beschrieben. HinWEiS Transport des Klimagerätes auf empfindlichen Fußböden (z.B. Holzfußbö- den.): • Das Kondenswasser vollständig ablassen.
Biegen sie den endförderer (8) um sich selbst und führen ihn in den schlauch (4) (Abb. 9) ein. d. Das endstück (8) so positionieren, dass die luft in den Außenbereich gelangt (Abb. 10) Den Schlauch nur so lang wie nötig ziehen, so daß die Luftleitung zwischen Fensterflügel und Fensterzarge eingeklemmt ist. (Abb.10) DE - 19 DOLCECLIMA EASY 10P...
2.3.b - Feste installation Die Klimaanlage kann auch an Mauer-oder Glaswänden fix montiert werden. Der luftstrom darf nicht durch schutzgitter oder ähnliches behindert werden. eventuelle schutzgitter müssen einen freien Querschnitt für den luftstrom von mindestens 140 cm aufweisen. a. im fensterglas oder in der wand eine Bohrung mit einem Durchmesser von 135 mm im Abstand vom fußboden zwischen 300 und 1300 mm vornehmen (Abb.
(Abb.32): a. Den Deckel abnehmen (28). b. Den mitgelieferten schlauch (7) an den Anschluss anschließen. Sicherstellen, dass das Endstück des Abflussschlauches (7) an einem Ablaufschacht oder Behälter positioniert ist. Sicherstellen, dass der Schlauch (7) nicht verstopft ist. DE - 21 DOLCECLIMA EASY 10P...
3 - GEBRAUCH DES GERÄTS Die Betriebsweisen des Klimageräts können sowie mit der fernsteuerung als auch am Bedienfeld des Kli- mageräts gewählt werden. Wurde die ausgewählte Funktion empfangen, dann sendet der Summer ein „Beep“ aus. 3.1 - SYMBOLE UND TASTEN AM BEDIENFELD (Abb. b) MODE • SW1: On/stand-by; • D1: temperatur eingestellt/timer •...
3.3 - BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG Die mit dem Klimagerät mitgelieferte fernsteuerung ist ein gerät, mit dem sie das gerät auf bequem benutzen können. gehen sie bitte sehr sorgfältig mit der fernbedienung um, ins- besondere: • sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit wasser reinigen oder in den regen legen).
3.4 BEDIENUNG DES GERÄTS um das gerät zu benutzen, folgendermaßen vorgehen. Um eventuelle Schäden am Kompressor vorzubeugen, ist jede Inbetriebnahme in Bezug auf den letzten Stopp um 3 Minuten verzögert. 3.4.a - Vorbereitende Maßnahmen • Das Gerät auf eine stabile, nicht geneigte Oberfläche stellen, die mindestens 30 cm von der Wand oder anderen Gegenständen entfernt ist, um eine einwandfreie Luftzirkulation zu garantieren. Auf einer wasserfesten Oberfläche aufstellen, denn eventuell austretendes Wasser kann Möbel oder den Boden beschädigen. • Das Gerät nicht direkt auf Teppiche, Handtücher, Decken oder andere saugende Oberflächen stellen. • Den Stecker in die Steckdose stecken; das Gerät sendet ein „Beep“ aus und am Display erscheint Symbol und die Raumtemperatur in °C wird angezeigt. Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. DE - 25 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.4.b - Das Gerät an-/ausschalten a. um das gerät in Betrieb zu nehmen, taste „ON/OFF“ an der Fernsteuerung oder Taste am Bedienfeld drücken. b. ein Beep zeigt an, dass das gerät läuft. c. Am Bedienfeld schaltet symbol d. wurde mit der fernsteuerung eingeschaltet, dann erscheint auf dessen Display das symbol e.
Die temperatureinstellung ist zwischen 17°c und 30°c (62f - 86f) mit Abstufungen von 1°c möglich und kann mit den Tasten +/- am Bedienfeld oder mit den Tasten ▲ ▼ der Fernbedienung eingestellt werden. e. nach einer gewissen Zeitspanne (maximal drei minuten) nach Aktivierung der Betriebsart startet der Kompressor und das gerät beginnt, wärme abzugeben. f. Den Schlauch des Kondenswasserflusses anschließen (Abschnitt 2.6.a) DE - 27 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.11 BETRIEBSART TIMER a. mit dieser Betriebsart kann das ein- oder Ausschalten des geräts programmiert werden. b. Die Verzögerung kann sowohl mit der fernbedienung als auch am Bedienfeld eingestellt, aktiviert und gelöscht werden. 3.11.a programmiertes Anschalten a. ist das gerät in standby, Betriebsart, gewünschte temperatur und gebläsegeschwindigkeit auswählen. Am Bedienfeld: - taste drücken und die gewünschte Verzögerung vor dem einschalten...
Am Display des Bedienfelds erscheint die gewünschte maßeinheit. An der Fernbedienung die mittlere taste TEMp etwa drei sekunden drücken. Am Display der fernbedienung erscheint die gewünschte maßeinheit. Abänderungen der Maßeinheit müssen sowohl am Bedienfeld als auch an der Fernbedienung vorgenommen werden. DE - 29 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.12.e Funktion Short Cut • Diese Funktion kann nur durch die Fernbedienung aktiviert werden. a. während das gerät in irgendeiner Betriebsart läuft, die taste „SHORT CUT“ an der Fernbedienung drü- cken und das gerät geht direkt auf die Betriebsart „AUTO“ mit einer Temperatur von 26°C (80F) über. 4 - WARTUNG UND REINIGUNG Vor Wartungseingriffen und Reinigungen immer sicherstel- len, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Beim Herausnehmen des Filters die Metallteile des Geräts nicht berühren. Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten. Zur Reinigung der Innenteile des Klimageräts kein Wasser verwenden. Wasser kann die Isolierung beschädigen und somit eine erhöhte Stromschlagge- fahr bewirken.
• Abmessungen (L x H x B) 693 x 276 x 665 mm • Temperaturgrenzen bei Kühlbetrieb 17°c÷35°c (62 f ÷ 95 f) • Temperaturgrenzen bei Entfeuch- 13°c÷35°c (55 f ÷ 95 f) tungsbetrieb • Kältegas r290 DE - 31 DOLCECLIMA EASY 10P...
6 - STöRUNGEN UND MöGLICHE ABHILFEN Welche massnahme muss Störungen Ursache ergriffen werden? stromausfall warten, bis die stromversorgung Das Gerät funktioniert nicht. wiederhergestellt ist. Das gerät wurde vom stromnetz sicherstellen, dass der stecker in die getrennt. netzsteckdose gesteckt ist. Das Gerät startet nicht. Zu große wasseransammlung in der Das wasser ablassen, indem der Klimaanlage.
Página 139
Uso Del aParaTo ........................25 3.4.a - operaciones preliminares ......................25 3.4.b - arranque/apagamiento aparato.....................26 3.5 - moDo aUTo (aUTomáTIco) .....................26 3.6 - moDo enfrIamIenTo (cool) ....................26 3.7 - moDo enfrIamIenTo TUrBo ....................26 3.8 - moDo DesHUmIDIfIcacIÓn (DrY) ..................27 ES - 1 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 140
3.9 - moDo VenTIlacIÓn (fan) ......................27 3.10 - moDo calenTamIenTo (HeaT) (sólo para versión con bomba de calor) .......27 3.11 - moDo TemPorIZaDor ......................28 3.11.a -arranque programado ........................28 3.11.b -apagamiento programado ......................28 3.12 - oTras fUncIones ........................29 3.12.a -Reinicio Automático ........................29 3.12.b -función sleeP ..........................29 3.12.c -función folloW me ........................29 3.12.d -Configuración unidad de medida de la temperatura ..............29 3.12.e -Función de Atajo ..........................30...
- peligro para la incolumidad de los operadores - pérdida de la garantía de contrato - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. ES - 3 DOLCECLIMA EASY 10P...
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico. PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se recaliente. ATENCIÓN • Señala que este documento se tiene que leer con atención antes de instalar y/o utilizar el aparato. • Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación. ATENCIÓN • Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos. • Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación. ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.
8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de temperatura prescritos decae automáticamente la garantía. 9. El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueden ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones dificultosas o peligrosas. ES - 5 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 144
11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación eléctrica para evitar accidentes.
Página 145
39. No utilice el aparato en el exterior o sobre superficies mojadas. Evite la caída de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos. 40. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. ES - 7 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 146
41. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales abrasivos. Para la limpieza de los filtros, ver el párrafo correspondiente. 42. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas. 43. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura ya que se podría formar condensación en el propio aparato.
• El climatizador se debe utilizar exclusivamente para producir aire caliente* o fría o para deshumidificar el aire (a discreción) con el sólo propósito de hacer confortable la temperatura en el ambiente. • Este aparato se destinará sólo para un utilizo doméstico o similares. • Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad. 0.5 - ZONAS DE RIESGO • Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables o explosivos ni en lugares muy húmedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290 1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILI- DAD A3) 2. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN EL CUAL LA DIMENSIÓN DE LA hABITACIÓN CORRESPONDA A LAS ME- DIDAS ESPECIFICADAS PARA EL USO DEL APARATO.
Procedimiento de trabajo El trabajo se debe ejecutar bajo control para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante el mismo. c) Área de trabajo general Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presen- tes en el área de trabajo deben instruirse sobre la naturaleza del trabajo que se esta cumpliendo. Evite trabajar en espacios cerrados. La zona alrededor del área de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el área sea segura gracias al control del material inflamable. ES - 11 DOLCECLIMA EASY 10P...
Página 150
d) Verificación de la presencia de refrigerante El área se debe controlar utilizando un adecuado detector de refrigerante an- tes y durante el trabajo para asegurarse de que el operador esté consciente de la presencia de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que los aparatos para la detección de pérdidas sean adecuados para el uso con refrigerantes inflamables, es decir que sean antichispas, sellados adecuada- mente o intrínsecamente seguros. e) Presencia de extintores En el caso de que sea necesario ejecutar cualquier trabajo en caliente en los aparatos de refrigeración o en cualquiera de sus partes, unos adecuados equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. siempre tenga un extintor de polvo seco o de CO2 cerca del área de recarga.
Página 151
únicos en los cuales se puede trabajar bajo tensión en presencia de una atmósfera inflamable. El sistema de prueba debe estar a la potencia de servicio correcta. substituya los componentes sólo con repuestos indicados por el constructor. repuestos diferentes de los indicados podrían causar la ignición del refrigerante en la atmósfera después de un escape. ES - 13 DOLCECLIMA EASY 10P...
25. caBleaDo Controle que el cableado no sea sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. Durante el control, también tenga en cuenta los efectos de envejecimiento o de la vibración constante causados por elementos como compresores o ventiladores. 26. DeTeccIÓn De refrIgeranTes InflamaBles En ningún caso utilice potenciales fuentes de ignición para detectar escapes de refrigerante.
Asegúrese de que el cilindro esté posicionado en las balanza antes de efectuar la recuperación. g) Inicie la máquina de recuperación y obre en conformidad con las instrucciones del constructor. h) No sobrecargue los cilindros. (No más del 80 % del volumen de carga del líquido). ES - 15 DOLCECLIMA EASY 10P...
i) No supere la máxima presión de trabajo del cilindro, ni siquiera momentáneamente. j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos sean removidos inmediatamente del sitio de instalación y de que todas las válvulas de aislamiento de los mismos estén cerradas. k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en un otro sistema de refrigeración a menos que no haya sido limpiado y controlado.
(Fig.A) 21. Panel de mandos 27. Filtro del aire extraíble 22. Rejilla de salida aire 28. Tapa de drenaje del agua de condensación 23. Vano de soporte para control remoto 29. Rejilla de entrada aire 24. receptor Ir del control remoto 30. Rejilla de salida aire 25. ruedas 31. Rejilla de entrada aire 26. empuñadura ES - 17 DOLCECLIMA EASY 10P...
2 - INSTALACIÓN 2.1 - TRANSPORTE DEL ACONDICIONADOR • El trasporto y la manipulación del aparato deben ocurrir en posición vertical. En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha. • Antes de mover o transportar el aparato, descargue completamente el agua de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 4.2.
Poner en posición el acondicionador delante de una ventana o de una puerta ventana. b. Inserta el terminal el tubo flexible (4) en la boquilla de salida del aire del aparato (30) tal como se muestra en la figura 8. c. Pliegue el transportador terminal (8) sobre sí mismo e insértelo en el tubo flexible (4) (Fig. 9). d. Posicione el terminal (8) de modo que el aire salga hacia el exterior (Fig.10) Extiendan el tuvo sólo lo estrictamente necesario, de modo que el conducto del aire perma- nezca entre los batientes del bastidor. (Fig.10) ES - 19 DOLCECLIMA EASY 10P...
2.3.b - Instalación fija El acondicionador puede ser instalado incluso con los orificios fijos en cristales o en la pared. El paso del aire no debe ser obstaculizado por rejillas de protección u otros objetos. Si existieran protecciones deben tener una sección total para el paso del aire no inferior a 140 cm a. Realizar, en el vidrio o en la pared, un orificio de 135 mm de diámetro a una altura del suelo comprendida entre 300 y 1300 mm (fig. 11). b. Colocar la brida (6) en el orificio de la pared y marcar los puntos de taladrado (fig. 12). c. Quitar la brida (6) y realizar los orificios de 6 mm (fig. 13). d. Introducir los tacos (T) en los orificios (fig. 13). b. Colocar la brida (6) en el orificio de la pared y fijarla con tres tornillos (V) (fig. 13). f. Introducir el extremo del tubo flexible (4) en la boca de salida de aire del aparato (30) como se ilustra en la figura 8. g. Conectar el otro extremo del tubo flexible (4) a la brida (6) (fig. 14). h. Cuando el aparato no esté funcionando, desconectar el tubo flexible (4) de la brida (6) y cerrar dicha brida con el tapón (9) (fig. 15). 2.4 - PERFORACIÓN DE LA PARED Esta operación tiene que ser realizada utilizando las herramientas apropiadas que faciliten el trabajo y que eviten daños o molestias excesivas al Cliente.
Inserta el tubo suministrado (7) en el racor. Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga (7) esté posicionada en un pozo de descarga o en un recipiente. Asegúrese de que el tubo (7) no esté obstruido. ES - 21 DOLCECLIMA EASY 10P...
3 - USO DEL APARATO los modos de funcionamiento del acondicionador se pueden seleccionar tanto a través del control remoto como desde el panel de mandos a bordo del acondicionador. La recepción de la función seleccionada se confirma por la emisión de un “bip” por el zumbador. 3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) MODE •...
• B6: activación/desactivación función folloW me • D16: señal de transmisión del control remoto • B7: activa/desactiva el display en el panel de mandos de la máquina • B8: regulación apagado programado unidad • B9: Configuración del encendido programado de la unidad ES - 23 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO el control remoto suministrado con el acondicionador es la he- rramienta que Os permite utilizar el aparato de la manera más cómoda. Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particu- larmente hay que: • Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la intemperie). • evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente. • Evitar la exposición directa a los rayos solares. • El control remoto funciona con la tecnología del infrarrojo. •...
Para evitar posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa 3 minutos con respecto al último apagamiento. 3.4.a Operaciones preliminares • Posicione el aparato en una superficie estable, no inclinada, al menos a 30 cm. desde la pared o desde cualquier otro objeto, para que se garantice la correcta circulación del aire. Colóquelo en una superficie resistente al agua ya que el posible escape de agua podría dañar los muebles o el suelo. • No coloque el aparato directamente en alfombras, toallas, mantas u otras su- perficies absorbentes. • Inserte el enchufe en la toma de corriente; el aparato emite un “bip” y en la pantalla se visualizarán el icono y la temperatura ambiente en °c. Antes de conectar eléctricamente el aparato, asegúrese de que los datos de la etiqueta correspondan con los de la red de distribución eléctrica. ES - 25 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.4.b Arranque/apagamiento aparato a. Para iniciar el aparato, presione la tecla “ON/OFF” en el control remoto o la tecla en el panel de mandos. b. Un bip señala que el aparato está funcionando. c. en el panel de mandos se enciende el icono d. Si el arranque se efectuó con el control remoto, en la pantalla del mismo se visualiza el icono e. En caso de una prolongada parada del aparato, esto se debe reiniciar quitando el enchufe de la toma de corriente, esperando unos 5÷10 segundos y volviendo a insertarlo; un bip señala que el aparato está listo para uso. 3.5 MODO AUTO (Automático) a. Seleccionando este modo, el aparato activa automáticamente las funciones ENFRIAMIENTO o CALEN- TAMIENTO (sólo para la versión con bomba de calor) o la función VENTILADOR según la temperatura ambiente y la configurada. la temperatura ambiente se controla continuamente de modo que se obtenga un óptimo confort en la habitación climatizada.
El punto de ajuste de la temperatura está comprendido entre 17°c y 30°c (de 62 f y 86 f) con variacio- nes de 1°C y puede configurarse con las teclas +/- en el panel de mandos o con las teclas ▲ ▼ en el control remoto. e. Después de un cierto tiempo (máximo tres minutos) desde la activación del modo de funcionamiento, la bomba de calor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire caliente. f. Conecte el tubo para la descarga de la condensación (párrafo 2.6.a). ES - 27 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.11 MODO TEMPORIZADOR a. este modo permite programar el arranque o el apagamiento del aparato. b. El tiempo de retraso puede configurarse, activarse y anularse tanto desde el control remoto, como desde el panel de mandos. 3.11.a Arranque programado a. cuando el aparato está en stand by: en el panel de mandos: - presione la tecla y configure el tiempo de retraso de arranque con las teclas +/-. - Para activar la función, presione la tecla o espere unos 5 segundos para que el tiempo configurado en la pantalla termine de parpadear (la pantalla...
En el control remoto mantenga presionada la tecla central TEMP por unos tres segundos. en la pantalla del control remoto se visualiza la unidad de medida deseada. La variación de la unidad de medida debe efectuarse tanto en el panel de mandos como en el control remoto. ES - 29 DOLCECLIMA EASY 10P...
3.12.e Función de Atajo • Esta función sólo puede activarse desde el control remoto. a. Cuando el aparato es en marcha en cualquier de los modos, presionando la tecla “ShORT CUT” en el control remoto, el aparato se configura directamente en modo “AUTO” con la temperatura configurada a 26°c (80 f). 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de proceder con cualquiera intervención de mante- nimiento y limpieza, siempre asegúrese de que el enchufe de alimentación haya sido desconectado de la toma de corriente. no toque las piezas de acero del aparato cuando se re- mueva el filtro.
El circuito impreso está diseñado con un fusible para suministrar protección contra sobretensiones. Las especificaciones técnicas del fusible están impresas en la placa del circuito. • Dimensiones (L x A x P) 693 x 276 x 665 mm • Límites temperaturas de ejercicio en 17°c÷35°c (62 f ÷ 95 f) enfriamiento • Límites temperaturas de ejercicio en 13°c÷35°c (55 f ÷ 95 f) Deshumidificación • Gas refrigerante r290 ES - 31 DOLCECLIMA EASY 10P...
6 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS Mal funcionamiento Causa Qué se debe hacer? Interrupción de corriente. espere a que se restablezca la El aparato no funciona. corriente. la unidad se ha desconectado de Compruebe que la clavija esté la corriente. enchufada a la toma de corriente. El aparato no se inicia.