Publicidad

Enlaces rápidos

DOLCECLIMA
COMPACT
APARELHO DE AR CONDICIONADO PORTÁTIL
BR
MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
CONDIZIONATORE D'ARIA LOCALE
IT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
EN
LOCAL AIR CONDITIONER
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid DOLCECLIMA COMPACT

  • Página 1 DOLCECLIMA COMPACT APARELHO DE AR CONDICIONADO PORTÁTIL MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO CONDIZIONATORE D’ARIA LOCALE ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE LOCAL AIR CONDITIONER INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 ADVERTÊNCIAS 1. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas em relação ao uso do aparelho por alguém que seja responsável por sua segurança.
  • Página 3 WARNINgS 1. This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 4 PAG. indice Índice ÍNDICE INDEX gENERALIDADES GenerALitA’ gENERAL INFORMATION GenerALidAdes INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMACIONES GENERALI GENERALES SIMBOLOGIA SIMBOLOGIA SYMBOLS SIMBOLOGÍA 1.2.1 Pictogramas redaccionais 1.2.1 Pittogrammi redazionali 1.2.1 Editorial pictograms 1.2.1 Pictogramas informativos 1.2.2 Pictogramas relativos à 1.2.2 Pittogrammi relativi 1.2.2 Safety pictograms 1.2.2 Pictogramas relativos a la segurança...
  • Página 5: Esquema Elétrico

    3.13 REPROGRAMAÇÃO DE 3.13 RESETTAGGIO DI 3.13 RESETTING ALL THE 3.13 REAJUSTE DE TODAS TODAS AS FUNÇÕES DO TUTTE LE FUNZIONI DEL REMOTE CONTROL LAS FUNCIONES DEL CONTROLE REMOTO TELECOMANDO FUNCTIONS CONTROL REMOTO 3.14 SELEZIONE UNITà 3.14 SELEÇÃO DA UNIDADE 3.14 TEMPERATURE 3.14...
  • Página 6: Generalidades

    gENERALIDADES GenerALitÁ gENERAL GenerALidAdes INFORMATION INFORMAÇÕES gERAIS inFOrMAziOni GenerALi gENERAL INFORMATION inFOrMAciOnes GenerALes Desejamos, antes de tudo, Desideriamo innanzitutto ringraziarVi We wish to thank you, first of all, Antes que nada deseamos per aver deciso di accordare la vostra agradecerles por haber elegido agradecer-lhe por ter optado pelo for purchasing an air-conditioner produto de nossa marca.
  • Página 7: Serviço De Assistência

    SIMBOLOgIA siMBOLOGiA SYMBOLS siMBOLOGÍA Os pictogramas ilustrados no I pittogrammi riportati nel seguente The pictograms in the next chapter Los pictogramas presentes en presente capítulo fornecem capitolo consentono di fornire provide the necessary information este capítulo permiten suministrar rapidamente e de modo unívoco rapidamente ed in modo univoco for correct, safe use of the machine rápidamente y de manera unívoca...
  • Página 8: Uso Previsto

    USO PREVISTO UsO PrevistO INTENDED USE UsO PrevistO O climatizador deve ser utilizado Il climatizzatore deve essere The air-conditioner must only El acondicionador debe ser utiliza- exclusivamente para melhorar e utilizzato esclusivamente per be used for improving the room do exclusivamente para mejorar y tornar confortável a temperatura migliorare e rendere confortevole temperature for increased comfort.
  • Página 9: Importante

    • Se o cabo de alimentação • Se il cavo di alimentazione è • If the supply cord is damaged, • Si el cable de alimentación está danneggiato, per evitare rischi, dañado, para evitar riesgos, estiver danificado, para evitar it must be replaced by the ma- perigos, deve ser substituído deve essere sostituito dal pro- nufacturer, its service agent or...
  • Página 10: Acessórios Fornecidos

    ACESSÓRIOS FORNECIDOS AccessOri A cOrredO ACCESSORIES PROVIDED WITH AccesOriOs sUMinistrAdOs COM OS RESPECTIVOS cOn reLAtivi terMinALi RELATIVE TERMINALS cOn LOs terMinALes TERMINAIS cOrresPOndientes 1 - Tubo flexível para a expulsão do 1 - Tubo flessibile per espulsione 1 - Flexible hose for air expulsion 1 - Manguera de descarga de ar (modalidade arrefecimento e aria (modalità...
  • Página 11: Instalação

    INSTALAÇÃO instALLAziOne INSTALLATION instALAciÓn IDENTIFICAÇÃO DAS identiFicAziOne deLLe IDENTIFICATION OF MAIN identiFicAciÓn de LAs PARTES PRINCIPAIS (fig. 2) PArti PrinciPALi (fig. 2) COMPONENTS (fig. 2) PARTES PRINCIPALES (fig. 2) 1) Painel de comandos 1) Pannello comandi 1) Control panel 1) Panel de mando 2) Grade de saída do ar 2) Griglia di uscita dell’aria 2) Air outlet grille 2) Rejilla de salida del aire...
  • Página 13: Installazione Mobile

    INSTALAÇÃO MÓVEL instALLAziOne MOBiLe MOBILE INSTALLATION instALAciÓn MÓviL (Fig. 5) (Fig. 5) (Fig. 5) (Fig. 5) O aIr condicionado deve ser Il climatizzatore deve essere The air conditioner must be installed El climatizador debe ser instalado en instalado num ambiente adequado. installato in ambiente adeguato.
  • Página 15 LIgAÇÃO ELéTRICA ALLAcciAMentO CONNECTION TO THE cOneXiOn eLÉctricA eLettricO MAINS Antes de ligar o climatizador Prima di collegare il climatizzatore Before connecting the air Antes de conectar el climatizador verificar se: assicurarsi che: conditioner, make sure that: asegurarse que: • A voltagem da sua tomada é igual a •...
  • Página 16: Mantenimiento

    USO E UsO e USE AND UsO Y MAnteniMientO MANUTENÇÃO MAINTENANCE MAnUtenziOne Os tipos de funcionamento do The different types of conditioner operation Los tipos de funcionamiento I tipi di funzionamento del condizionatore a r c o n d i c i o n a d o p o d e m s e r can be selected either using the remote del acondicionador pueden ser possono essere selezionati sia tramite il...
  • Página 17 LEgENDA DOS SÍMBOLOS E LeGendA dei siMBOLi e tAsti deL LeYendA de LOs sÍMBOLOs KEY TO THE SYMBOLS AND Y BOtOnes deL cOntrOL DOS BOTÕES DO CONTROLE teLecOMAndO (Fig.8) BUTTONS ON REMOTE CONTROL REMOTO (Fig. 8) (Fig.8) reMOtO (Fig. 8) B1: ON/Standby B1: LIGA / Standby;...
  • Página 18 ADVERTÊNCIAS Avvertenze WARNINgS AdvertenciAs O controle remoto fornecido com Il telecomando fornito a corredo Although the remote control handset El telemando suministrado como o aparelho foi estudado de modo dell’apparecchio è stato studiato supplied with the appliance is complemento del equipo se estudió a proporcionar a máxima robustez in modo da conferirgli la massima designed to be as robust and...
  • Página 19 INSERÇÃO/REMOÇÃO DAS INSERIMENTO/RIMOZIONE INSERTING/REMOVING BAT- COLOCACIÓN/EXTRACCIÓN PiLHAs deLLe BAtterie teries de LAs BAterÍAs Para o controle remoto devem ser Per il telecomando devono essere Only use two dry LR03 AAA 1.5 Para el telemando sólo se deberán utilizadas exclusivamente 2 pilhas esclusivamente usate 2 batterie a V batteries to power the remote utilizar 2 baterías en seco LR03...
  • Página 20 MOdO ventiLAciÓn M O D A L I D A D E MOdALitÀ ventiLAziOne VENTILATION MODE VENTILAÇÃO Usando questa modalità l’apparecchio En este modo de funcionamiento el When this operating mode is aparato no ejerce ninguna acción Usando esta modalidade, o non esercita alcuna azione né...
  • Página 21 FUNCIONAMENTO EM SÓ FUnziOnAMentO in sOLA DEHUMIDIFYINg FUNCTION FUnciOnAMientO en MOdO DESUMIDIFICAÇÃO deUMidiFicAziOne ONLY sÓLO desHUMidiFicAciÓn E s t a m o d a l i d a d e p o d e s e r Questa modalità può essere This mode can be selected by Este modo de funcionamiento se s e l e c i o n a d a p r e m i n d o B 2...
  • Página 22: Automático

    3.10 F U N C I O N A M E N T O FUnziOnAMentO AUTOMATIC FUNCTIONINg F U n c i O n A M i e n t O AUTOMÁTICO AUtOMAticO AUtOMÁticO This mode can be selected by E s t a m o d a l i d a d e p o d e s e r Questa modalità...
  • Página 23: Controle Remoto

    Depois de decorrido o tempo Una volta trascorso il tempo When the delay time set has Una vez transcurrido el tiempo programado, a unidade iniciará impostato, l’unità si avvierà con le elapsed, the unit switches ON with regulado, la unidad se encenderá com as últimas programações latest selected settings.
  • Página 24: Resetting All The Remote Control Functions

    3.13 R E P R O g R A M A Ç Ã O D E resettAGGiO di tUtte RESETTINg ALL THE REMOTE reAJUste de tOdAs LAs TODAS AS FUNÇÕES DO F U n z i O n i d e L CONTROL FUNCTIONS FUnciOnes deL cOntrOL CONTROLE REMOTO...
  • Página 25: Manutenção Periódica

    REINÍCIO AUTOMÁTICO AUtOrestArt AUTORESTART reencendidO AUtOMÁticO 3.15 Em caso de interrupção da alimentação I n c a s o d i i n t e r r u z i o n e In case a black-out occurs, the En caso de interrupción de la elétrica, o aparelho memoriza d e l l ’...
  • Página 26: Limpeza Dos Filtros Do

    3.19 LIMPEzA DOS FILTROS DO PULiziA dei FiLtri CLEANINg THE AIR FILTERS LiMPiezA de LOs FiLtrOs deLL’AriA de Aire Para garantir uma eficaz filtragem do P e r g a r a n t i r e u n a e f f i c a c e To ensure the indoor air is filtered P a r a g a r a n t i z a r u n a e f i c a z ar interno e um bom funcionamento...
  • Página 27 DOLCECLIMA COMPACT DOLCECLIMA COMPACT DOLCECLIMA COMPACT DOLCECLIMA COMPACT Tarjeta electrónica Placa eletrônica A1) Scheda elettronica (potenza) Electronic card (power) (potência) A2) Scheda elettronica Electronic card (control) (potencia) Placa eletrônica (comando) Thermostat probe Tarjeta electrónica (mando) (comando) B1) Sonda termostato ambiente...
  • Página 28: Dati Tecnici

    dAti tecnici dAdOs tÉcnicOs sPeciFicAtiOns dAtOs tecnicOs Per i dati tecnici sotto P a r a l o s d a t o s Para os dados técnicos For the technical data listados abaixo consultar a técnicos enumerados a elencati consultare la listed below, consult the etiqueta de dados aplicada continuación, consulte la...
  • Página 29 DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO MANIFESTAÇÕES CAUSAS SOLUÇÕES • O ar condicionado não funciona. • Falta a corrente elétrica. • Aguardar. • O cabo de energia esta desligado da tomada. • Ligar o cabo de energia na tomada. • O interruptor de alimentação está na posição •...
  • Página 30 individUAziOne di AnOMALie di FUnziOnAMentO MAniFestAziOni cAUse riMedi • Il climatizzatore non funziona. • Manca la corrente. • Attendere. • La spina è disinserita. • Inserire la spina. • L’interruttore di alimentazione è posizionato • Posizionare l’interruttore di alimentazione su “0” su “I”...
  • Página 31 TROUBLE SHOOTINg PROBLEMS LIKELY CAUSE SUggESTED SOLUTION • The conditioner does not work. • No power. • Wait. • The plug has not been inserted. • Plug in the conditioner. • The power switch is set to “0” • Set the power switch to “I” •...
  • Página 32 detecciOn de AnOMALiAs de FUnciOnAMientO MAniFestAciOnes cAUsAs reMediOs • El climatizador no funciona. • Falta la corriente. • Esperar. • Está desenchufado. • Enchufar. • El interruptor de alimentación está en “0” • Ponga el interruptor de alimentación en “I” •...
  • Página 33 (torneiras, dreno, cubas e pés); 3. Os serviços mencionados no presente certificado serão prestados apenas no perímetro urbano das cidades onde se mantiver o Atendimento ao Consumidor Olimpia Splendid. Nas demais localidades onde o fabricante não mantiver o Atendimento ao Consumidor, os defeitos deverão ser comunicados ao Revendedor, sendo que neste caso as despesas decorrentes de...
  • Página 34 Olimpia Splendid Brasil Comércio de Aparelhos e Acessórios de Climatizacão LTDA CNPJ: 22.545.621/0001 93 Rod. Antônio Heil, 1001, Galpão 10, Módulo 03, Sala 06. Bairro Itaipava. CEP: 88316 001 Itajaí SC www.olimpiasplendid.com info@olimpiasplendid.com.br...

Tabla de contenido