Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
Type HD9712
Leer atentamente antes de utilizar la máquina.
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.saeco.com/welcome
05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Saeco Incanto Executive Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Type HD9712 Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.saeco.com/welcome...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto- mática Saeco Incanto Executive! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.saeco.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para el modelo HD9712.
  • Página 3 ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO ........28 Suministro de café exprés y café exprés largo con café en grano ............28 Suministro de café exprés y café exprés largo con café premolido .............30 JARRA DE LECHE .....................32 Llenado de la jarra de leche .......................32 Introducción de la jarra de leche ......................33 Extracción de la jarra de leche......................34 Vaciado de la jarra de leche .......................35...
  • Página 4: Importante

    ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente las indicacio- nes para la seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de la máquina.
  • Página 5 • No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips. • La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años.
  • Página 6: Advertencias

    ESPAÑOL dades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una sufi ciente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el co- rrecto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto. •...
  • Página 7: Campos Electromagnéticos

    ESPAÑOL agresivos. Es sufi ciente con utilizar un paño suave hume- decido con agua. • Efectuar la descalcifi cación de la máquina con regularidad. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará...
  • Página 8: Instalación

    INSTALACIÓN Presentación del producto 15 16 15/01/15 10:38...
  • Página 9: Descripción General

    ESPAÑOL Descripción general 1. Superfi cie calientatazas 2. Contenedor de café en grano con tapa 3. Depósito de agua + tapa 4. Compartimento de café premolido 5. Puerta de servicio 6. Mando Saeco Brewing System (SBS) 7. Tubo de vapor/agua caliente 8.
  • Página 10: Operaciones Preliminares

    ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla. Extraer la máquina del embalaje.
  • Página 11 ESPAÑOL Levantar la tapa exterior izquierda y quitar la tapa interior. Extraer el depósito de agua por el asidero. Enjuagar el depósito con agua fresca. Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a intro- ducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo.
  • Página 12 ESPAÑOL Introducir la clavija en la toma de corriente ubicada en la parte trasera de la máquina. Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de alimentación a una toma de corriente de pared de tensión adecuada. Poner el interruptor general en la posición “I” para encender la máqui- Se visualiza la pantalla adyacente.
  • Página 13: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Ciclo de enjuague automático/autolimpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requie- re menos de un minuto. Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña cantidad de agua expulsada.
  • Página 14: Ciclo De Enjuague Manual

    ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Al utilizar por primera vez la máquina, es necesario realizar un ciclo de enjuague. Durante este proceso, se activa un ciclo de suministro de café que permite que corra agua fresca a través de la salida de café. Esta operación requiere algunos minutos.
  • Página 15 ESPAÑOL Cuando el suministro haya terminado, vaciar el recipiente y colocarlo bajo el tubo de vapor/agua caliente. Pulsar el botón “ ”. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de agua 15/01/15 10:38 caliente. SELECCIONAR AGUA CALIENTE O VAPOR La máquina requiere un tiempo de precalentamiento;...
  • Página 16: Medición Y Programación De La Dureza Del Agua

    ESPAÑOL Tras haber suministrado el agua, retirar y vaciar el recipiente. Repetir las operaciones desde el punto 5 al 9 hasta agotar el agua contenida en el depósito; después, pasar al punto 11. A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está...
  • Página 17 ESPAÑOL Esperar un minuto. Comprobar el número de cuadrados que se ponen rojos y consultar la tabla. Nota: Los números de la tira de test se corresponden con las confi guraciones para el ajuste de la dureza del agua. Concretamente: 1 = 1 (agua muy blanda) 2 = 2 (agua blanda) 3 = 3 (agua dura)
  • Página 18: Configuración Agua

    ESPAÑOL Seleccionar la opción “DUREZA AGUA” pulsando el botón “ ” para 2.4. CONFIGURACIÓN AGUA acceder al menú. DUREZA AGUA HABILITACIÓN FILTRO ACTIVACIÓN FILTRO Programar el valor de dureza del agua pulsando los botones de despla- 2.4.1. CONFIGURACIÓN AGUA zamiento “ ”...
  • Página 19: Filtro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL FILTRO DE AGUA “INTENZA+” Instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” Es aconsejable instalar el fi ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la for- mación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café...
  • Página 20 ESPAÑOL Introducir el fi ltro en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a intro- ducirlo en la máquina. Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo el tubo de vapor/agua calien- Pulsar el botón “...
  • Página 21 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para confi rmar. 2. CONFIGURACIÓN MÁQUINA CONFIGURACIÓN GENERAL CONFIGURACIÓN PANTALLA CONFIGURACIÓN CALENDARIO CONFIGURACIÓN AGUA CONFIG. DE MANTENIMIENTO CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA Pulsar el botón “ ” para seleccionar “ACTIVACIÓN FILTRO” y, a conti- 2.4. CONFIGURACIÓN AGUA nuación, pulsar el botón “...
  • Página 22: Sustitución Del Fi Ltro De Agua "Intenza

    ESPAÑOL La máquina comienza a suministrar agua. Se visualiza la pantalla adya- ACTIVACIÓN FILTRO cente. Una vez terminado el suministro, retirar el recipiente. Sustitución del fi ltro de agua “INTENZA+” Cuando sea necesario sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+”, se visualizará el 15/01/15 10:38 icono “...
  • Página 23: Ajustes

    ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y tueste. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
  • Página 24 ESPAÑOL Colocar una taza bajo la salida de café. Pulsar el botón “ ” para suministrar un café exprés. Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministra- do 2-3 cafés.
  • Página 25: Ajuste De La Crema Y La Intensidad Del Café (Saeco Brewing System)

    ESPAÑOL Ajuste de la crema y la intensidad del café (Saeco Brewing System) El Saeco Brewing System (SBS) permite controlar la crema y la intensidad del sabor del café ajustando la velocidad de salida del café durante el ciclo de suministro. Girar el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la velocidad del fl ujo: el café...
  • Página 26: Ajuste De La Salida De Café

    ESPAÑOL Para modifi car temporalmente la cantidad de café molido, pulsar el botón “ ” del panel de mandos. 10:38 El aroma cambia un grado según la cantidad seleccionada: = dosis ligera = dosis intermedia = dosis fuerte = la bebida se prepara utilizando el café premolido Nota: Este ajuste no está...
  • Página 27: Ajuste De La Cantidad De Café En Taza

    ESPAÑOL - para tazas grandes; - para tazas de leche manchada. Nota: También se puede quitar la salida de café para posibilitar el uso de reci- pientes grandes. Bajo la salida de café se pueden colocar dos tazas para el suministro simul- táneo de dos cafés.
  • Página 28: Suministro De Café Exprés Y Café Exprés Largo

    ESPAÑOL Mantener pulsado el botón “ ” hasta que se muestre el icono “ ”. Soltar el botón. La máquina ya está en modo de programación. La máquina pone en marcha el suministro de café. Cuando aparezca el icono “ ”, pulsar el botón una vez alcanzada la cantidad de café...
  • Página 29 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para un café exprés, el botón “ ” para un café o el botón “ ” para un café largo. Para suministrar un café exprés, un café o un café largo, pulsar el botón ESPRESSO correspondiente una sola vez.
  • Página 30: Suministro De Café Exprés Y Café Exprés Largo Con Café Premolido

    ESPAÑOL Suministro de café exprés y café exprés largo con café premolido Esta función permite usar café premolido y descafeinado. Mediante la función de café premolido es posible suministrar un solo café a la vez. Para seleccionar la función café premolido, pulsar el botón “ ”...
  • Página 31 ESPAÑOL Presionar para abrir la tapa del compartimento de café premolido. Añadir una cucharada de café premolido en el compartimento. Utilizar únicamente la cuchara dosifi cadora suministrada con la máquina. A continuación, cerrar la tapa del compartimento de café premolido. Atención: Introducir sólo café...
  • Página 32: Jarra De Leche

    ESPAÑOL JARRA DE LECHE Este capítulo ilustra cómo utilizar la jarra de leche para la preparación de capuchino, leche manchada o leche caliente. Nota: Antes de utilizar la jarra de leche, limpiarla cuidadosamente de acuerdo con lo descrito en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Se aconseja llenarla con leche fría (aprox.
  • Página 33: Introducción De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Volver a colocar la tapa y cerrar la boquilla de la jarra de leche girándo- la en el sentido contrario a las agujas del reloj. La jarra de leche ya está lista para ser utilizada. Introducción de la jarra de leche Inclinar ligeramente la jarra de leche e introducir la parte delantera en la máquina.
  • Página 34: Extracción De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo (externa) (E). Advertencia: No introducir la jarra con fuerza. Extracción de la jarra de leche Cerrar la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 35: Vaciado De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Vaciado de la jarra de leche Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj. Presionar los pulsadores de desenganche. Quitar la tapa. Vaciar la jarra de leche y limpiarla adecuadamente. Nota: Tras cada uso, limpiar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
  • Página 36: Suministro De Un Capuchino

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden produ- cir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. No agarrar la empuñadura de la jarra durante el ciclo de limpieza: ¡riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche.
  • Página 37 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. La máquina está en fase de calentamiento. CAPPUCCINO Nota: La máquina requiere un mayor tiempo de espera para el calentamiento si MODO ECO ACTIVO la función “MODO ECO” está activada. Si se pulsa el botón “...
  • Página 38: Ajuste De La Cantidad De Capuchino En Taza

    ESPAÑOL Una vez terminado el suministro de la crema de leche, la máquina CAPPUCCINO procede al suministro del café. Para interrumpir el suministro con ante- lación, pulsar el botón “ ”. Retirar la taza y cerrar la boquilla de la jarra girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 39 ESPAÑOL La máquina está en fase de calentamiento. CAPPUCCINO MODO ECO ACTIVO Cuando se muestre la pantalla adyacente, la máquina dará inicio al CAPPUCCINO suministro de la crema de leche en la taza. Pulsar el botón “ ” una vez alcanzada la cantidad de leche deseada. Tras el suministro de la crema de leche, la máquina dará...
  • Página 40: Suministro De Leche Manchada

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE LECHE MANCHADA Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden produ- cir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. No agarrar la empuñadura de la jarra durante el ciclo de limpieza: ¡riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche.
  • Página 41 ESPAÑOL Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. La máquina está en fase de calentamiento. LATTE MACCHIATO Nota: La máquina requiere un mayor tiempo de espera para el calentamiento si MODO ECO ACTIVO la función MODO ECO está...
  • Página 42: Ajuste De La Cantidad De Leche Manchada En Taza

    ESPAÑOL LATTE MACCHIATO Nota: Es posible aumentar el suministro de leche pulsando el botón “ ”. La dosis extra de leche caliente suministrada saldrá sin crema. Una vez terminado el suministro de la crema de leche, la máquina LATTE MACCHIATO procede al suministro del café.
  • Página 43 ESPAÑOL La máquina está en fase de calentamiento. LATTE MACCHIATO MODO ECO ACTIVO Cuando se muestre la pantalla adyacente, la máquina dará inicio al LATTE MACCHIATO suministro de la crema de leche en la taza. Pulsar el botón “ ” una vez alcanzada la cantidad de leche deseada.
  • Página 44: Suministro De Leche Caliente

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE LECHE CALIENTE Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden produ- cir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. No agarrar la empuñadura de la jarra durante el ciclo de limpieza: ¡riesgo de quemaduras! Esperar a que el ciclo termine antes de extraer la jarra de leche.
  • Página 45 ESPAÑOL Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro. La máquina está en fase de calentamiento. LECHE CALIENTE Nota: La máquina requiere un mayor tiempo de espera para el calentamiento si MODO ECO ACTIVO la función MODO ECO está...
  • Página 46: Ajuste De La Cantidad De Leche Caliente

    ESPAÑOL LECHE CALIENTE Nota: Es posible aumentar el suministro de leche pulsando el botón “ ”. La dosis extra de leche caliente suministrada saldrá sin crema. Retirar la taza y cerrar la boquilla de la jarra girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 47: Suministro De Vapor

    ESPAÑOL La máquina está en fase de calentamiento. LECHE CALIENTE MODO ECO ACTIVO Se visualiza el icono “ ”. Cuando se muestre la pantalla adyacente, la LECHE CALIENTE máquina dará inicio al suministro de la leche en la taza. Pulsar el botón “...
  • Página 48 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ”. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de vapor. 15/01/15 10:38 SELECCIONAR AGUA CALIENTE O VAPOR La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta VAPOR fase se visualiza el icono adyacente. La máquina comienza a suministrar vapor.
  • Página 49: Suministro De Agua Caliente

    ESPAÑOL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Atención: ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden pro- ducir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos. Utilizar sólo la empuñadura específi ca. Antes de suministrar agua caliente, comprobar que la máquina esté...
  • Página 50 ESPAÑOL La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta AGUA CALIENTE fase se visualiza el icono adyacente. Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el AGUA CALIENTE suministro de agua caliente, pulsar el botón “ ”. Retirar el recipiente.
  • Página 51: Programación De Las Bebidas

    ESPAÑOL PROGRAMACIÓN DE LAS BEBIDAS La máquina puede programarse para adaptar el sabor del café a los gustos 15/01/15 personales. Es posible personalizar la confi guración de cualquiera de las 10:38 bebidas disponibles. Pulsar el botón “ ” para acceder al menú principal de las bebidas. Pulsar los botones de desplazamiento “...
  • Página 52 ESPAÑOL Esta opción permite confi gurar la función de preinfusión. Durante la PREINFUSIÓN preinfusión, el café es ligeramente humedecido para potenciar al máximo su aroma. : la función de preinfusión está activada. : la función de preinfusión dura más para potenciar el sabor del café. : la función de preinfusión está...
  • Página 53: Programación Del Agua Caliente

    ESPAÑOL Esta sección permite programar el método de montado de la leche: ESPUMADO LECHE = montado mínimo = montado intermedio 1.4.4 = montado máximo CAPPUCCINO ESPUMADO LECHE = sin montado (disponible sólo para leche caliente) MÍNIMO NORMAL MÁXIMO Pulsar los botones de desplazamiento “ ”...
  • Página 54: Programación De La Máquina

    ESPAÑOL ALTURA AGUA Ajustando la barra de la pantalla por medio de los botones de desplaza- miento “ ” o “ ”, es posible seleccionar la cantidad de agua caliente que será suministrada. 1.7.1 AGUA CALIENTE Pulsar “ ” para confi rmar el ajuste. ALTURA AGUA Para restablecer la confi guración de fábrica original.
  • Página 55: Confi Guración General

    ESPAÑOL Confi guración general La CONFIGURACIÓN GENERAL permite modifi car las confi guraciones de CONFIGURACIÓN GENERAL funcionamiento. Esta función permite activar/desactivar el calentamiento de la superfi cie CALIENTATAZAS calientatazas situada en la parte superior de la máquina. La FUNCIÓN MODO ECO permite ahorrar energía manteniendo al nivel FUNCIÓN MODO ECO uno la activación de la caldera al poner en marcha la máquina.
  • Página 56: Confi Guración De La Pantalla

    ESPAÑOL Confi guración de la pantalla La CONFIGURACIÓN PANTALLA permite confi gurar el idioma y la luminosi- dad de la pantalla. CONFIGURACIÓN PANTALLA Esta confi guración es importante para ajustar automáticamente los pará- IDIOMA metros de la máquina según el país del usuario. Esta confi guración permite ajustar la luminosidad de la pantalla.
  • Página 57: Confi Guración Del Calendario

    ESPAÑOL Confi guración del calendario Esta función permite confi gurar la hora, el calendario, el tiempo de stand- CONFIGURACIÓN CALENDARIO by y el temporizador de encendido. Para confi gurar la hora, los minutos y el formato de la hora (24h o AM/PM). HORARIO Para confi gurar el formato año/mes/día.
  • Página 58 ESPAÑOL CONFIGURACIÓN CALENDARIO La función temporizador de encendido activa automáticamente la máquina en el día de la semana y a la hora establecidos por el usuario. La TEMPOR. ENCENDIDO máquina realiza esta función sólo si el interruptor general se encuentra en MÁQUINA posición “ON”.
  • Página 59: Confi Guración Del Agua

    ESPAÑOL Confi guración del agua La CONFIGURACIÓN AGUA permite ajustar los parámetros relativos al CONFIGURACIÓN AGUA agua para un café óptimo. En DUREZA AGUA es posible confi gurar el grado de dureza del agua. DUREZA AGUA Para medir la dureza del agua, consultar el capítulo “Medición y programa- ción de la dureza del agua”.
  • Página 60: Confi Guración Del Mantenimiento

    ESPAÑOL Confi guración del mantenimiento En CONFIG. DE MANTENIMIENTO se pueden confi gurar todas las funcio- CONFIG. DE MANTENIMIENTO nes para un correcto mantenimiento de la máquina. La función CONTADORES PRODUCTO permite visualizar la cantidad de CONTADORES PRODUCTO productos que se han preparado de cada tipo de café desde la última puesta a cero.
  • Página 61: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: La limpieza y el mantenimiento regulares de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continua- mente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen analíticamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué...
  • Página 62: Limpieza Diaria Del Depósito De Agua

    ESPAÑOL Vaciar el cajón de recogida de posos y lavarlo con agua fresca. Vaciar y lavar la bandeja de goteo (interna) y la tapa con agua fresca. Volver a colocar correctamente los componentes. Introducir la bandeja junto con el cajón de recogida de posos y cerrar la puerta de servicio.
  • Página 63: Limpieza Diaria De La Jarra De Leche: Ciclo De Autolimpieza "Clean" (Tras Cada Uso)

    ESPAÑOL Limpieza diaria de la jarra de leche: ciclo de autolimpieza “CLEAN” (tras cada uso) Al fi nalizar la preparación de una bebida a base de leche, la máquina efectúa un ciclo de limpieza automático expulsando chorros de vapor por la boquilla de la jarra de leche.
  • Página 64 ESPAÑOL Extraer el soporte ubicado bajo la rejilla. Extraer la bandeja de goteo (externa). Lavar el soporte y la bandeja de goteo. Secar la rejilla, montarla y volver a instalarla en la máquina. Extraer la salida de café y lavarla con agua. Limpiar con un paño húmedo el tubo de vapor/agua caliente y la pan- talla.
  • Página 65: Limpieza Semanal De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Limpieza semanal de la jarra de leche La limpieza semanal es más completa y sirve para eliminar los posibles restos de leche de la boquilla de la jarra. Antes de la limpieza, extraer la jarra de la máquina y vaciar su conteni- Abrir la boquilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 66 ESPAÑOL Extraer el conector que entra en contacto con la máquina. Extraer el mango junto con el tubo de aspiración. Quitar el tubo de aspiración. Nota: Comprobar que el tubo de aspiración esté introducido hasta el fondo. En caso contrario, la jarra podría no ser capaz de aspirar la leche y, por tanto, no funcionar correctamente.
  • Página 67: Limpieza Semanal Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. Presionar el pulsador y abrir la puerta de servicio. Sacar la bandeja de goteo (interna) y el cajón de recogida de posos.
  • Página 68 ESPAÑOL Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca tibia; limpiar con cuidado el fi ltro superior. Advertencia: No utilizar detergentes o jabón para la limpieza del grupo de café. Dejar secar completamente al aire el grupo de café. Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua.
  • Página 69 ESPAÑOL Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
  • Página 70: Limpieza Mensual De La Jarra De Leche

    ESPAÑOL Limpieza mensual de la jarra de leche El ciclo de limpieza mensual prevé el uso del limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner” para eliminar los posibles restos de leche del circuito. El Milk Circuit Cleaner se vende por separado. Para más deta- lles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento.
  • Página 71 ESPAÑOL Llenar la jarra de leche con agua fresca potable hasta el nivel MAX. Verter un envase de producto para la limpieza en la jarra de leche y esperar a que se disuelva por completo. Volver a colocar la tapa. Llevar la boquilla de la jarra de leche a la posición de bloqueo girándo- la en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 72 ESPAÑOL Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo la salida de café. Abrir la bo- quilla de la jarra de leche girándola en el sentido de las agujas del reloj. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo. La máquina CICLO DE LIMPIEZA JARRA comienza a distribuir la solución a través de la boquilla de la jarra de INTRODUCIR EL...
  • Página 73 ESPAÑOL Lavar cuidadosamente la jarra de leche y llenarla con agua fresca. CICLO DE LIMPIEZA JARRA Introducir la jarra de leche en la máquina. Pulsar el botón “ ” para LLENAR LA JARRA DE LA LECHE confi rmar. CON AGUA FRESCA Vaciar el recipiente y colocarlo bajo la salida de café.
  • Página 74: Lubricación Mensual Del Grupo De Café

    ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 suministros aprox. o una vez al mes. La grasa Saeco para lubricar el grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el manteni- miento en las presentes instrucciones de uso.
  • Página 75: Limpieza Mensual Del Grupo De Café Con Pastillas Desengrasantes

    ESPAÑOL Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes Además de la limpieza semanal, se recomienda realizar el ciclo de limpieza con pastillas desengrasantes cada 500 tazas de café aproximadamente o una vez al mes. Esta operación completa el proceso de mantenimiento del grupo de café.
  • Página 76 ESPAÑOL Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Pulsar el botón “ ”. CICLO DE LIMPIEZA GRUPO INTRODUCIR LA PASTILLA PARALA LIMPIEZA DEL GRUPO Colocar un recipiente (1,5 l) bajo la salida de café. Pulsar el botón “ ”...
  • Página 77: Limpieza Mensual Del Contenedor De Café En Grano

    ESPAÑOL Una vez terminado el suministro, retirar y vaciar el recipiente. Limpiar el grupo de café tal como se describe en el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”. Limpieza mensual del contenedor de café en grano Limpiar el contenedor de café en grano una vez al mes, cuando esté vacío, con un paño húmedo para eliminar las sustancias oleosas del café.
  • Página 78: Descalcificación

    ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El símbolo visualizado indica que se debe proceder a la descalcifi ca- ción. 15/01/15 10:38 El ciclo de descalcifi cación requiere unos 25 minutos. Advertencia: Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la reparación NO está...
  • Página 79 ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para confi rmar. 2.5.2. CONFIG. DE MANTENIMIENTO ¿REALIZAR EL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN? Sacar el depósito de agua y extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso). Verter todo el contenido del producto descalcifi cante Saeco. Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX.
  • Página 80 ESPAÑOL Llenar hasta la mitad la jarra de leche con agua fresca. Introducir la CICLO DESCALCIFICACIÓN jarra de leche y abrir la boquilla de la jarra girándola en el sentido de LLENAR LA JARRA HASTA las agujas del reloj. Pulsar el botón “ ”.
  • Página 81 ESPAÑOL Vaciar la bandeja de goteo (interna) y volver a colocarla en su sitio. A CICLO DESCALCIFICACIÓN continuación pulsar el botón “ ”. VACIAR LA BANDEJA COLOCADA BAJO EL GRUPO DE CAFÉ Vaciar la jarra de leche y llenarla con agua fresca. Volver a introducirla CICLO DESCALCIFICACIÓN en la máquina.
  • Página 82 ESPAÑOL Una vez suministrada toda el agua necesaria para el ciclo de enjuague, 15/01/15 10:38 la máquina termina automáticamente el proceso de descalcifi cación mostrando esta pantalla tras una breve fase de calentamiento. Retirar y vaciar el recipiente. Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza semanal de la jarra de leche”.
  • Página 83: Interrupción Accidental Del Ciclo De Descalcificación

    ESPAÑOL INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN Una vez iniciado el proceso de descalcifi cación, es necesario completarlo sin apagar la máquina. En caso de que la máquina se bloquee, es posible salir del ciclo pulsando el botón ON/OFF. Si esto sucediera, vaciar y enjuagar cuidadosamente el depósito de agua y llenarlo hasta el nivel MAX.
  • Página 84: Significado De Los Mensajes De La Pantalla

    ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS MENSAJES DE LA PANTALLA Mensaje visualizado Signifi cado del mensaje Cerrar la tapa interna del contenedor de café en grano. CERRAR PUERTA GRANOS Llenar el contenedor de café en grano. AÑADIR CAFÉ El grupo de café debe estar introducido en la máquina. INTRODUCIR GRUPO Introducir el cajón de recogida de posos y la bandeja de goteo interna.
  • Página 85 2 o 3 veces. EL PROBLEMA Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país y comunicar el código indicado en la pantalla. E XX Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado...
  • Página 86: Resolución De Problemas

    Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.saeco. com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.saeco.com/support.
  • Página 87 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones La máquina tarda El circuito de la máquina está Descalcifi car la máquina. demasiado tiempo en obstruido por la cal. calentarse o la cantidad de agua que sale por el tubo es limitada. Imposible extraer el El grupo de café...
  • Página 88 ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones La máquina muele los Falta agua. Llenar el depósito de agua y volver a granos de café pero no cargar el circuito (consultar el capítulo sale café (ver nota). “Ciclo de enjuague manual”). El grupo de café está sucio. Limpiar el grupo de café...
  • Página 89: Ahorro Energético

    ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras un determinado período de inactividad, el cual puede ser programado por el usuario (ver capítulo “Programación de la máquina”), la máquina se apaga automáticamente.
  • Página 90: Características Técnicas

    Si necesita asistencia o soporte técnico, visite la página web de Philips en la dirección www.saeco.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. El número de contacto se indica en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección...
  • Página 91: Pedido De Productos Para El Mantenimiento

    En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país.
  • Página 92 ESPAÑOL Pastillas desengrasantes CA6704 Limpiador del circuito de la leche CA6705 Kit de mantenimiento CA 6706...
  • Página 96 El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips.com/saeco...

Este manual también es adecuado para:

Saeco incanto executive hd9712

Tabla de contenido