Página 1
Introducción INTRODUCCIÓN El presente manual contiene información sobre las motocicletas Triumph Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100, Thruxton y Scrambler. Guárdelo siempre junto con la motocicleta. Advertencias, Precauciones y Notas Precaución La información de especial importancia se Este símbolo de precaución identifica las...
Mantenimiento Deje siempre el mantenimiento de su motocicleta en manos de un concesionario autorizado Triumph si desea que su vehículo tenga una vida larga, segura y sin incidencias. Sólo los concesionarios autorizados Triumph disponen de los conocimientos, el equipo y las habilidades necesarias para el correcto mantenimiento de su motocicleta Triumph.
Página 3
Introducción Manual del Propietario Advertencia Gracias por elegir una motocicleta Triumph. Este vehículo resultado Este manual del propietario y el resto de combinación de la acreditada ingeniería de instrucciones suministradas junto con la Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas motocicleta deben considerarse una parte y el esfuerzo de mejora continua de la permanente de la misma y deberán...
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
Introducción – La seguridad, lo primero INTRODUCCIÓN – LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta está diseñada para ser utilizada como vehículo de dos ruedas Esta motocicleta sido diseñada capaz de transportar al conductor solo o únicamente para su conducción por acompañado único pasajero...
Introducción – La seguridad, lo primero Combustible y gases de Conducción escape Advertencia Advertencia Nunca conduzca motocicleta condiciones de fatiga o bajo los efectos del LA GASOLINA ES ALTAMENTE alcohol u otras drogas. INFLAMABLE: La conducción bajo los efectos del alcohol Apague siempre el motor al repostar.
Página 7
• Ráfagas de viento generadas por vehículos en circulación; Advertencia • Baches, pavimentos no uniformes Esta motocicleta Triumph debe conducirse o deteriorados; siempre dentro de los límites de velocidad • Condiciones climatológicas legales establecidos para la carretera por la adversas;...
Introducción – La seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes Al conducir la motocicleta, tanto el conducción de motocicletas, puesto que conductor como el pasajero deben llevar protege la cabeza de posibles lesiones. puesto siempre un casco de motocicleta, Tanto su casco como el del pasajero deben protección ocular, guantes, pantalones...
Introducción – La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Estacionamiento Advertencia Advertencia El conductor debe sujetar el manillar en Apague siempre el motor y extraiga la todo momento con ambas manos para llave de contacto antes de abandonar el mantener el vehículo bajo su control. vehículo.
únicas piezas, conversiones y accesorios Triumph cualquier duda referente al uso homologados para cualquier motocicleta correcto y seguro de esta motocicleta Triumph son aquellos que cuentan con la Triumph. autorización oficial de Triumph y son Recuerde que el uso continuado de una...
Página 11
Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá llevarse a un concesionario autorizado Triumph para su revisión y reparación. Cualquier accidente puede causar daños a la motocicleta, que de no ser reparados...
Etiquetas de advertencia ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Ubicación de las etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
Página 13
Etiquetas de advertencia ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Combustible sin plomo Casco (página 36) (página 8) T908003 Posición del cambio de marchas (página 49)
Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Identificación de piezas - Bonneville, Bonneville SE y Bonneville T100 (Se muestra el modelo Bonneville T100) T908004 1. Indicador de dirección delantero 9. Mordaza de freno delantero 2. Faro delantero 10.Depósito de combustible 3. Luz trasera 11.
Página 15
Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Identificación de piezas - Bonneville, Bonneville SE y Bonneville T100 (continuación) T908005 17. Cadena de transmisión 22.Horquilla delantera 18.Depósito del líquido de freno trasero 23.Unidad de suspensión trasera 19.Pedal de freno trasero 24.Silenciador 20.Tapón del depósito de aceite 21.
Identificación de piezas Identificación de piezas - Thruxton 1. Indicador de dirección delantero 9. Mordaza de freno delantero 2. Faro delantero 10.Depósito de combustible 3. Luz trasera 11. Tapa del depósito de combustible 4. Enfriador de aceite 12.Batería 5. Indicador de dirección trasero 13.Disco de freno trasero 6.
Página 17
Identificación de piezas Identificación de piezas - Thruxton (continuación) ccih 17. Cadena de transmisión 22.Horquilla delantera 18.Depósito de líquido de freno trasero 23.Unidad de suspensión trasera 19.Pedal de freno trasero 24.Silenciador 20.Tapón del depósito de aceite 21. Mirilla de comprobación del nivel de aceite...
Identificación de piezas Identificación de piezas - Scrambler 11 10 cdnd 1. Indicador de dirección delantero 9. Mordaza de freno delantero 2. Faro delantero 10.Depósito de combustible 3. Luz trasera 11. Tapa del depósito de combustible 4. Enfriador de aceite 12.Batería 5.
Página 19
Identificación de piezas Identificación de piezas - Scrambler (continuación) cdnc 17. Cadena de transmisión 22.Horquilla delantera 18.Depósito de líquido de freno trasero 23.Unidad de suspensión trasera 19.Pedal de freno trasero 24.Silenciador 20.Tapón del depósito de aceite 21. Mirilla de comprobación del nivel de aceite...
2. Conmutador del faro delantero 10.Conmutador de parada de motor 3. Conmutador del indicador de 11. Tacómetro (Thruxton, Scrambler, dirección Bonneville SE y Bonneville T100) 4. Botón del claxon 12.Botón de arranque 5. Conmutador de encendido 13.Bloqueo de la dirección 6.
Números de serie NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del Número de Serie del Motor vehículo (VIN) ccil 1. Número de Serie del Motor ccik El número de serie del motor se halla grabado sobre el cárter, justo encima de la 1.
Página 22
Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Información general INFORMACIÓN GENERAL Índice Instrumentos ..............25 Velocímetro .
Página 24
Llenado del depósito de combustible ......... 36 Cubierta lateral (modelos Bonneville, Bonneville T100 y Thruxton) ....37 Cubierta de mano derecha (sólo el modelo Scrambler) .
Información general Instrumentos Bonneville Bonneville SE, Bonneville T100, Scrambler y Thruxton cayb 1. Velocímetro SE, Bonneville T100, Scrambler y 2. Cuentakilómetros Thruxton) 3. Botón de reinicio 9. Indicador luminoso de anomalía 4. Luz de advertencia de baja presión (MIL) de gestión del motor de aceite 10.Indicador luminoso de bajo nivel de...
Información general Velocímetro Advertencia El velocímetro indica la velocidad de carretera de la motocicleta. No pase del modo de visualización de cuentakilómetros al de visualización de los Cuentakilómetros/Contador contadores parciales o viceversa ni reinicie parcial un contador parcial con la motocicleta en marcha, puesto que esto podría ocasionar la pérdida del control del vehículo y provocar un accidente.
Información general Ajuste del reloj Cuando las horas y los minutos muestren valores correctos, no toque el botón de reinicio durante 6 segundos y la pantalla Advertencia dejará de parpadear automáticamente. intente ajustar el reloj motocicleta en marcha, puesto que podría ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
Información general Tacómetro (donde proceda) Luces de advertencia El tacómetro muestra la velocidad del motor Indicadores de dirección en revoluciones por minuto (rpm o r/min). El Cuando indicadores tacómetro presenta en su parte derecha una dirección están encendidos, la luz 'zona roja'.
No vuelva a antes posible con un concesionario ponerlo en marcha hasta que se haya autorizado Triumph con el fin de subsanado la causa. solucionar la incidencia. En estas circunstancias, el motor no se En caso de que el motor se ponga en pondrá...
Funcionamiento del conmutador Triumph. Tome nota de este código y guarde Este conmutador se manipula mediante la la llave de repuesto, la hoja de la llave y la llave de contacto y dispone de tres etiqueta con el número de la llave en un...
(no en la propia motocicleta). Cualquier uso no autorizado de la motocicleta puede causar lesiones al Su concesionario autorizado Triumph puede usuario o a otros usuarios de la vía o proporcionarle una nueva llave de contacto a peatones, así como daños al propio partir del código o bien hacerle una copia de...
Información general Bloqueo de la dirección Para desbloquear la dirección, inserte la llave, gire ligeramente el manillar para descargar el peso de la cerradura y gire la llave completamente hacia la izquierda hasta que la cerradura se mueva hacia fuera. Extraiga la llave.
• Ningún modelo de motocicleta el conmutador de encendido deberá estar en Triumph dispone ya de interruptor la posición de contacto y el conmutador de de luces. En su lugar, las luces de parada del motor deberá estar situado en la posición delantera y trasera se...
4. Botón de señalización de mientras el botón se mantenga pulsado, y se adelantamiento (sólo los modelos apagará al soltar el botón. Bonneville, Bonneville SE y Scrambler) Conmutador del faro delantero El conmutador del faro delantero permite seleccionar entre las luces de carretera o las luces de cruce.
Cada una de las palancas del freno delantero y del embrague disponen de un regulador todos modelos salvo Bonneville T100 y Thruxton). Los reguladores permiten fijar la distancia entre el manillar y la correspondiente palanca en una de las cuatro posiciones disponibles, adaptarse a la extensión de las manos del...
Combustible el modelo Thruxton) cbny Clasificación del combustible El motor de su motocicleta Triumph ha sido diseñado para el consumo de combustible sin plomo. El uso de un combustible adecuado propiciará el rendimiento óptimo del motor. Utilice siempre combustible sin plomo con un octanaje de investigación (RON) de 91 como...
Información general Repostaje Tapón del depósito de combustible Advertencia Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al manejo de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: La gasolina es altamente inflamable y puede explotar determinadas circunstancias. Ponga el interruptor de arranque en posición de apagado siempre que llene el depósito de combustible.
Información general Llenado del depósito de Una vez realizada la operación de repostaje, asegúrese siempre de cerrar y bloquear combustible correctamente el tapón del depósito. Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si hay mucho polvo en el aire, ya que estos elementos podrían contaminar...
Información general Cubierta lateral (modelos Cubierta de mano derecha Bonneville, Bonneville SE, (sólo el modelo Scrambler) Bonneville T100 y Thruxton) cdnf T908018 1. Cubierta lateral 2. Pasadores de sujeción/Pasatubos 1. Cubierta lateral 2. Fijación Retirando la cubierta de lado derecho se 3.
Para volver a instalarla, coloque la cubierta previamente en esta sección. En los modelos sobre sus pasadores, ponga en su sitio la Bonneville, Bonneville SE, Bonneville T100 y fijación roscada y apriétela con una moneda. Thruxton, la llave Allen se encuentra en un Finalmente, agarre la cubierta y asegúrese de...
Información general Cuidado del sillín Caballete Para evitar dañar el sillín o la cubierta, se Caballete lateral debe tener cuidado de no dejar caer el sillín ni apoyarlo en una superficie que pueda dañar el sillín o la cubierta. Precaución Para evitar dañar el sillín o su cubierta, se debe tener cuidado de no dejar caer el sillín.
Información general Nota: Rodaje • Cuando utilice el caballete lateral, Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso que gire siempre el manillar de la sucede durante las primeras horas de motocicleta completamente hacia funcionamiento de un vehículo nuevo. la izquierda y deje engranada la En particular, la fricción interna del motor primera marcha.
Si detecta cualquier irregularidad durante una de estas comprobaciones, vea la sección Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su concesionario autorizado Triumph la acción necesaria para corregirla. Advertencia La no realización de las comprobaciones mencionadas cada día antes de ponerse en marcha, o la conducción de la motocicleta...
Página 44
Información general Comprobar: Pastillas de freno: Todas las pastillas deben presentar un mínimo de 1,5 mm de material Cantidad adecuada Combustible: de fricción (página 81). combustible en el depósito, ausencia de fugas de combustible (página 38). Niveles de líquido de frenos: Ausencia de fugas de líquido de frenos.
Página 45
Conducción de la motocicleta CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA Índice Parada del motor ............46 Puesta en marcha del motor .
Conducción de la motocicleta ccjh 1. Conmutador de parada de motor 2. Botón de arranque Precaución 3. Indicador luminoso de punto muerto 4. Estrangulador de aire La forma normal de parar el motor 5. Conmutador de encendido consiste en girar el conmutador de encendido a la posición de apagado.
25 ºC, tire del estrangulador de aire hasta ponerlo en la primera posición. Precaución Si la temperatura ambiente es inferior a 25 ºC, tire totalmente del Esta motocicleta Triumph está refrigerada estrangulador de aire. por aire y por lo tanto precisa que los • motor está...
Página 48
Conducción de la motocicleta • Si el caballete lateral está bajado con el motor en marcha y la Precaución transmisión no está en punto muerto, motor parará No accione el sistema de arranque durante inmediatamente, más de 5 segundos seguidos ya que independencia de la posición del provocaría sobrecalentamiento...
Conducción de la motocicleta Inicio de la marcha/Cambio de marchas Advertencia Evite abrir demasiado el acelerador en cualquiera de las marchas cortas ya que ello provocaría la elevación de la rueda delantera (fenómeno conocido como wheelie) y la pérdida de tracción del neumático trasero (patinado de rueda).
T908025 emergencia en una zona sin tráfico. Triumph recomienda encarecidamente que 1. Palanca de freno delantero – todos todos los conductores tomen un curso de los modelos formación que trate las particularidades de la frenada de emergencia. Una técnica de frenada incorrecta puede ocasionar la pérdida de control del vehículo y provocar...
Página 51
Conducción de la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme siempre descender pendiente las precauciones al frenar, acelerar o tomar pronunciada y prolongada, utilice el motor una curva ya que cualquier imprudencia como freno reduciendo marchas y utilice podría ocasionar la pérdida del control de los frenos de manera intermitente.
Conducción de la motocicleta Estacionamiento Nota: • Si estaciona de noche en una zona cercana al tráfico, o en un lugar en el que el código de circulación exige la presencia de luces de estacionamiento, deje encendidas las luces trasera, de posición y de placa de matrícula poniendo el conmutador de encendido en la posición de estacionamiento.
El motor y el sistema de escape están calientes después de un desplazamiento. Advertencia NO ESTACIONE en zonas en donde Esta motocicleta Triumph sólo debe circular peatones y niños puedan tener contacto a altas velocidades en competiciones en con la motocicleta.
Conducción de la motocicleta Frenos Compruebe que los frenos delantero y Advertencia trasero funcionan correctamente. Las características de manejo de una Neumáticos motocicleta a alta velocidad pueden ser diferentes de aquellas a las que usted esté La conducción a altas velocidades castiga acostumbrado en la conducción dentro de mucho los neumáticos;...
Conducción de la motocicleta Aceite de motor Miscelánea Asegúrese de que el nivel de aceite es Asegúrese de que todas las fijaciones estén correcto. Asegúrese de utilizar un aceite de bien apretadas y que todas las piezas que clasificación y tipo correctos cuando proceda tengan que ver con la seguridad del vehículo al rellenado.
Página 56
Conducción de la motocicleta Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Accesorios y Carga ACCESORIOS Y CARGA La instalación de accesorios o el transporte de peso adicional puede afectar Advertencia características conducción motocicleta y ocasionar cambios en la No instale accesorios o transporte cargas estabilidad, siendo necesario reducir la que disminuyan el control sobre la velocidad del vehículo.
Página 58
130 km/h aunque los límites de velocidad legales se lo permitan. Advertencia Los accesorios instalados y/o la carga Esta motocicleta Triumph sólo debe circular afectan a la estabilidad y a la manejabilidad a alta velocidad en competiciones en de la motocicleta.
Página 59
Accesorios y Carga Advertencia Advertencia Las capacidades de maniobrabilidad y Debe indicar a su pasajero que si realiza frenado de la motocicleta se verán movimientos bruscos o se sienta con una afectadas por la presencia de un pasajero. posición incorrecta en el sillín puede ser el El conductor deberá...
Página 60
Accesorios y Carga Advertencia Advertencia No transporte animales en la motocicleta. Si utiliza el sillín del pasajero para transportar pequeños objetos, tenga en Los animales pueden realizar movimientos cuenta que su peso total no debe exceder bruscos e impredecibles que podrían de 5 kg, no deben entorpecer el control de causar la pérdida de control de la motocicleta,...
Sólo un concesionario autorizado Triumph mantenimiento planificado. La información dispone de dichos conocimientos. que encontrará a continuación describe los Dado que un mantenimiento incorrecto o procedimientos...
Página 65
Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra en primer lugar Primer Manteni- Manteni- Manteni- Manteni- manteni- miento miento miento miento miento Cada 10.000 20.000 30.000 40.000 1 mes 1 año 2 años 3 años...
Página 66
Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra en primer lugar Primer Manteni- Manteni- Manteni- Manteni- manteni- miento miento miento miento miento Cada 10.000 20.000 30.000 40.000 1 mes 1 año 2 años 3 años...
Dado que un mantenimiento incorrecto o negligente puede comprometer seguridad de la conducción, deje siempre mantenimiento planificado Entrada en el manual de motocicleta en manos de un concesionario mantenimiento autorizado Triumph. Siempre que acuda a su concesionario autorizado Triumph para realizar Triumph Motorcycles asumirá mantenimiento...
Mantenimiento y reglaje Aceite de motor T908027 Advertencia 1. Boca de El funcionamiento de la motocicleta con un llenado nivel insuficiente de aceite de motor o con 2. Mirilla de cristal aceite degradado o contaminado acelerará 3. Nivel de aceite (se muestra el nivel el desgaste del motor, lo cual puede correcto) derivar en el gripado del motor o la...
Mantenimiento y reglaje • El nivel es correcto cuando puede Cambio de aceite y del filtro de verse a través de la mirilla de cristal aceite en algún punto entre las dos líneas horizontales marcadas sobre cárter. Nota: • El nivel real del refrigerante sólo podrá...
Página 70
Desatornille y retire el filtro de aceite • No exceda las capacidades indicadas mediante la herramienta de servicio en la sección de especificaciones. Triumph T3880313. • Ponga en marcha el motor y déjelo • Deseche el filtro de aceite. funcionar al ralentí durante un •...
Precaución Precaución Los motores Triumph de inyección de combustible y alto rendimiento han sido Si la presión del aceite de motor es diseñados para utilizar...
2. 2 - 3 mm 'tacto' del acelerador y en caso de que se produzcan haga que un concesionario autorizado Triumph revise el sistema del acelerador. Estos cambios podrían deberse al desgaste del mecanismo, que podría ocasionar el agarrotamiento del acelerador.
• Retire el sillín. • En caso de que la holgura existente • Desconecte la batería, empezando sea demasiado grande, Triumph le por el polo negativo (negro). recomienda que deje los pertinentes • Ajuste el regulador del cable de ajustes...
Página 74
• Lleve la motocicleta con cuidado 4. Cable de cierre - punto de medida de hasta el concesionario autorizado la holgura Triumph más cercano y solicite una revisión a fondo del sistema de • Realice los ajustes necesarios para aceleración...
Mantenimiento y reglaje Embrague Inspección T908032 T908033 1. Palanca 1. Cable del embrague 2. Regulador (extremo de la palanca) La motocicleta incorpora un embrague 3. 2 - 3 mm accionado por cable. Si la palanca del embrague presenta una • Compruebe que existe una holgura holgura excesiva, es posible que el embrague de entre 2 y 3 mm en la palanca del...
Nota: • Únicamente modelos Thruxton Bonneville T100 disponen contratuercas estriadas. Los modelos Bonneville, Bonneville Scrambler disponen de un mecanismo tipo trinquete. • Afloje la contratuerca estriada del extremo del cable correspondiente a la palanca de embrague y gire la cubierta del regulador hasta alcanzar la medida de holgura correcta.
Mantenimiento y reglaje Cadena de transmisión Lubricación de la cadena necesario lubricar cadena cada 300 kilómetros y también tras circular bajo la Por razones de seguridad y con el fin de lluvia o sobre pavimento mojado, y siempre prevenir un desgaste excesivo, deberá que la cadena se reseque.
Bonneville, • Una vez fijada una cantidad correcta Bonneville SE y Bonneville T100 el de movimiento libre de la cadena, movimiento vertical de la cadena de apriete la tuerca del eje de la rueda transmisión debe estar entre 15 y 30 trasera a 85 Nm.
Mantenimiento y reglaje la motocicleta. Ajustar en caso Comprobación del desgaste de la necesario. cadena • Gire la rueda trasera y repita la comprobación del reglaje de la cadena. Proceda a ajustarla de nuevo en caso necesario. Advertencia La conducción de la motocicleta con un eje rueda suelto puede...
Página 80
(PIÑÓN DEL MOTOR) dañando la motocicleta y causando la pérdida de su control y un accidente. Por razones de seguridad, utilice una cadena original Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios de Triumph. No descuide nunca las operaciones de...
Mantenimiento y reglaje Frenos Advertencia Las pastillas de freno correspondientes a una rueda deben sustituirse siempre en bloque. En la delantera, en donde pueden instalarse dos mordazas en la misma rueda, sustituya todas las pastillas de freno en ambas mordazas. La sustitución individual de las pastillas reducirá...
DOT 3 o DOT 4 puede utilizarse únicamente La conducción en tales circunstancias en los modelos Bonneville, Bonneville SE, resulta peligrosa, y antes de volver a Bonneville T100 y Thruxton. Los modelos utilizar la motocicleta deberá solicitar a un...
Página 83
La humedad absorbida reducirá en gran concesionario autorizado Triumph antes de medida el punto de ebullición del líquido conducir la motocicleta. Conducir con de frenos, con la consiguiente reducción niveles bajos de líquido de frenos o con...
Comprobación y ajuste del nivel de diafragma esté colocado de forma correcta entre la tapa y el cuerpo del líquido de frenos delanteros – depósito. Bonneville T100 y Thruxton • Apriete los tornillos de fijación de la tapa. Comprobación y ajuste del nivel de líquido de frenos delantero -...
Bonneville, Bonneville SE, • Vuelva a colocar la tapa del depósito, Bonneville T100 y Thruxton asegurándose de que el sellado del diafragma esté colocado de forma correcta entre la tapa y el cuerpo del depósito. Apriete los tornillos de fijación de la tapa.
Mantenimiento y reglaje Comprobación y ajuste del nivel de • Retire la tapa observando la posición del diafragma en el interior. líquido de frenos traseros - Scrambler • Con la motocicleta sujeta en posición vertical, fije el depósito a la línea de nivel superior usando líquido DOT 4 procedente recipiente...
• Si detecta cualquier holgura, solicite concesionario autorizado Asegúrese de que la posición del bloque Triumph comprobación de soporte no provocará daños a los corrección de cualquier anomalía conductos o el filtro de aceite ubicados antes de volver a circular con la bajo el cárter inferior.
Triumph la revisión de los manejabilidad de la motocicleta, con el cojinetes de las ruedas. consiguiente riesgo de accidente. Si tiene La comprobación de los cojinetes de las cualquier duda, solicite a su concesionario ruedas debe efectuarse según los periodos...
Mantenimiento y reglaje Suspensión delantera Reglaje de la suspensión Los modelos Bonneville, Bonneville SE, Revisión de la horquilla delantera Bonneville T100 y Scrambler disponen de una suspensión delantera no regulable. • Compruebe que los puntales de las Únicamente el modelo Thruxton incorpora horquillas no presenten signos de suspensión delantera regulable.
Mantenimiento y reglaje siempre que queda visible el mismo número Reglaje de la suspensión trasera de líneas de graduación en ambas horquillas. Cada línea de graduación debe alinearse con la superficie superior de la tapa de la horquilla. Advertencia Asegúrese de que los reguladores estén reglados de la misma manera en ambas unidades de suspensión delantera.
Si desea más información, vea la siguiente tabla o consulte a su Reglajes de la suspensión concesionario Triumph. recomendados Las posiciones de reglaje de los reguladores de la suspensión delantera hacen referencia al número de líneas de graduación al...
Página 92
Mantenimiento y reglaje Bonneville T100, Thruxton y Scrambler Nota: • Los datos contenidos en la tabla deben tomados como Condición Posición Posición referencia únicamente en el caso de carga de que ni conductor ni pasajero regulador regulador superen los 90 kg de peso. Los...
En caso de no utilizar cámara interna, los neumáticos - neumáticos sin neumáticos podrían desinflarse causando cámara la pérdida del control de la motocicleta con el consiguiente riesgo de accidente. Bonneville and Bonneville SE models are equipped with tubeless tyres, valves and wheel rims. only tyres...
(vea la ilustración que se muestra a alternativa puede solicitar a su concesionario continuación). autorizado Triumph que proceda a la El uso de una cámara interna con un inspección de las ruedas y los neumáticos. neumático con el distintivo 'TUBELESS', en el que NO se indique que es apropiado para ser utilizado con una cámara interna,...
Advertencia vuelve más vulnerable a los pinchazos. Se Esta motocicleta Triumph sólo debe circular calcula que el 90% de todos los problemas relacionados con los neumáticos se producen a altas velocidades en competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en durante el último 10% de su vida (90% de...
• Algunas marcas de neumáticos con Póngase en contacto con su concesionario distintivo 'TUBELESS' (sin autorizado Triumph para la sustitución de cámara) pueden resultar los neumáticos, los radios o las llantas o adecuadas para el uso con cámara para una revisión segura de su estado.
Página 97
El uso de cámaras internas o Triumph que revise tanto el interior como neumáticos homologados bien el exterior del neumático, así como la homologados pero en combinaciones no cámara interna.
Página 98
Cuando necesite sustituir los neumáticos o /Continuación las cámaras internas, solicite consejo a su El uso de una motocicleta con cámaras concesionario autorizado Triumph, quien internas o neumáticos mal asentados, escogerá de la lista homologada la inflados a presiones incorrectas, o sin que combinación correcta de neumáticos y...
El contacto de esta sustancia internas, póngase en contacto con su con la piel o los ojos puede provocar concesionario autorizado Triumph. graves quemaduras. Utilice prendas de Utilice únicamente pesos autoadhesivos. protección y una careta facial protectora.
Mantenimiento y reglaje Retirada de la batería Advertencia La batería contiene materiales nocivos. Mantenga siempre la batería fuera del alcance de los niños, tanto si está instalada en la motocicleta como si no. No puentee la batería ni ponga en contacto los polos o invierta su polaridad puesto que cualquiera de esas acciones puede originar una chispa que podría...
Mantenimiento y reglaje Descarga de la batería Advertencia Precaución Asegúrese de que los terminales de la batería no entran en contacto con ninguna El nivel de carga de la batería se debe pieza de la motocicleta, puesto que ello mantener para maximizar la vida de la podría causar un cortocircuito o una chispa batería, que podría inflamar los gases de la batería,...
Durante los períodos de inactividad o de uso póngase en contacto con su concesionario poco frecuente de la motocicleta, compruebe local autorizado Triumph. semanalmente el voltaje de la batería utilizando un multímetro digital. Siga las instrucciones que el fabricante proporciona Advertencia junto con el multímetro.
Triumph. Retire siempre la batería de la personales y de daños a la motocicleta. motocicleta siga instrucciones proporcionadas junto con el cargador de •...
Mantenimiento y reglaje Fusibles Advertencia Ubicación de los fusibles Sustituya siempre los fusibles fundidos por Los fusibles se encuentran dispuestos en el fusibles nuevos del amperaje correcto (tal interior de la caja de fusibles ubicada detrás como se indica en la cubierta de la caja de de la cubierta de lado derecho.
Página 105
Mantenimiento y reglaje Núm. Circuito Amperaje protegido fusible fusible (A) No se usa Alarma, conector de diagnóstico Enchufe de accesorios, GPS No se usa Sistema de gestión del motor Identificación de los fusibles La señal de que se ha fundido un fusible es Alimentación principal del que los sistemas a los cuales protege dejan...
Mantenimiento y reglaje Nota: Faro delantero • caja fusible contiene únicamente fusibles de recambio Advertencia de 10, 20 y 30 A. Es necesario llevar también fusible Adecue la velocidad de la motocicleta a las recambio de 5 A. condiciones climatológicas y de visibilidad de la conducción.
Mantenimiento y reglaje Reglaje de los faros Sustitución de la lámpara del faro/luz de posición delantera • El reglaje horizontal del haz del faro delantero se controla mediante el tornillo situado en el arillo del faro. Gire el tornillo hacia la derecha para mover el haz hacia la izquierda y hacia la izquierda para mover el haz hacia la derecha.
Página 108
Mantenimiento y reglaje lámpara del cuerpo del faro y suelte la lámpara. Advertencia • El proceso de instalación es inverso al de la retirada. No vuelva a conectar la batería hasta haber finalizado el proceso de montaje. Si conecta la batería antes de tiempo podría provocar la inflamación de los gases de la batería, con el consiguiente riesgo de lesiones personales.
Mantenimiento y reglaje Luz trasera/Luz de la placa Luces indicadoras de de matrícula dirección Faro trasero T908051 1. Tornillo de la lente del indicador de T908050 dirección 1. Tornillos de la lente de la luz trasera 2. Lámpara 2. Lámpara Sustitución de la lámpara Sustitución de la lámpara •...
Mantenimiento y reglaje Limpieza Retire cualquier tipo de joya, como anillos, relojes, cremalleras o hebillas de cinturones, La limpieza frecuente y en periodos regulares ya que podrían rayar o incluso dañar las es una parte esencial del mantenimiento de superficies pintadas o pulidas. su motocicleta.
Mantenimiento y reglaje Tras el lavado • Retire las gomas elásticas, las bolsas Precaución de plástico y la cinta adhesiva, y No se recomienda el uso de máquinas de despeje las tomas de aire. lavado por pulverización. El lavado a •...
Mantenimiento y reglaje Partes de aluminio no pintadas Limpieza del sistema de escape • elementos tales como Deberá limpiar con regularidad todas las palancas de freno y de embrague piezas del sistema de escape de su deben limpiarse correctamente para motocicleta para evitar que su aspecto se conservar su aspecto.
Mantenimiento y reglaje Protección Si la transparencia del parabrisas se ve reducida por causa de arañazos u óxido que • Cuando el sistema de escape esté no pueden ser eliminados, deberá sustituir el seco, aplique el limpiador y protector parabrisas. 'Motorex 645' a la superficie.
Página 114
Mantenimiento y reglaje Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Inactividad prolongada INACTIVIDAD PROLONGADA Preparación para periodos de Cambie el aceite del motor y el filtro (consulte la página 69). inactividad prolongada Compruebe y corrija en caso necesario la Limpie concienzudamente todo el vehículo. presión de los neumáticos (consulte la Llene el depósito de combustible con página 124).
Inactividad prolongada Preparación tras un periodo Haga girar el motor accionando el motor de arranque varias veces hasta que el indicador de inactividad prolongada luminoso de presión de aceite se apague. Instale la batería (si se ha retirado) (consulte la Sustituya las bujías, apretando a 20 Nm, y página 99).
Especificaciones ESPECIFICACIONES Bonneville y Bonneville SE Bonneville T100 Rendimiento Potencia máxima 68, 1 PS a 7.400 rpm 68, 1 PS a 7.400 rpm Par motor máximo 68,4 Nm a 5.800 rpm 68,4 Nm a 5.800 rpm Dimensiones Longitud total 2. 1 15 mm 2.230 mm...
Página 118
Especificaciones Bonneville y Bonneville T100 Bonneville SE Lubricación Sistema de lubricación ....Cárter húmedo Cárter húmedo Directrices sobre capacidades de aceite de motor (llenado en seco) ....
Página 119
Especificaciones Thruxton Scrambler Rendimiento Potencia máxima ....68, 1 PS a 7.400 rpm 58,5 PS a 6.800 rpm Par motor máximo ....68,4 Nm a 5.800 rpm 67,3 Nm a 4.750 rpm Dimensiones...
Página 120
Especificaciones Thruxton Scrambler Lubricación Sistema de lubricación ....Cárter húmedo Cárter húmedo Directrices sobre capacidades de aceite de motor (llenado en seco) ....4,5 litros 4,5 litros (cambio de aceite y filtro) .
Página 121
Especificaciones Todos los modelos Sistema de combustible Tipo ....... . . Inyección electrónica secuencial de combustible Bomba de combustible.
Página 122
Especificaciones Bonneville y Bonneville T100 Bonneville SE Transmisión Tipo de transmisión ....5 velocidades, 5 velocidades, engranaje constante engranaje constante Tipo de embrague ....
Página 123
Especificaciones Thruxton Scrambler Transmisión Tipo de transmisión ....5 velocidades, 5 velocidades, engranaje constante engranaje constante Tipo de embrague ....Húmedo, multiplato Húmedo, multiplato Transmisión primaria.
Página 124
Especificaciones Bonneville y Bonneville T100 Bonneville SE Neumáticos Presiones de neumáticos (en frío) Delantero Sólo conductor ....2,27 bar 2,27 bar Plena carga .
Página 125
Especificaciones Thruxton Scrambler Neumáticos Presiones de neumáticos (en frío) Delantero Sólo conductor ....2,27 bar 2,07 bar Plena carga ..... . . 2,27 bar 2,07 bar Trasero...
Página 128
Especificaciones Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 129
Índice ÍNDICE Llenado del depósito de combustible 38 Repostaje ..... . 37 Accesorios y Carga ....57 Sistema de combustible .
Página 130
Identificación de piezas Luces indicadoras de dirección..109 Bonneville y Bonneville T100 ..14 Sustitución de la lámpara..109...
Página 131
Índice Mantenimiento planificado... . 64 Manual del Propietario ....42 Marchas Inicio de la marcha/Cambio de marchas Motor Conmutador de parada del motor .