Página 1
Rocket 3 R y Rocket 3 GT (todos los modelos) El presente manual contiene información sobre la(s) motocicleta(s) Rocket 3 R y Rocket 3 GT (todos los modelos) de Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
Página 2
ÍNDICE El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
Página 3
Deje el mantenimiento de su motocicleta causar lesiones personales o incluso la en manos de un concesionario autori- muerte. zado Triumph si desea que su vehículo tenga una vida larga, segura y sin incidencias. Precaución Sólo...
Página 4
Gracias elegir motocicleta cualquier otro componente Triumph. Este vehículo es el resultado conduzca gases de escape. de la combinación de la acreditada Retirar o perforar cualquier parte ▼ ingeniería de Triumph, un exhaustivo del sistema de admisión.
Página 5
Triumph. La información que nos seguridad. proporcione sobre su experiencia de Triumph recomienda encarecidamente compra y propiedad es muy importante...
Página 6
INTRODUCCIÓN Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 7
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta incorpora un cata- lizador debajo del motor. Tanto el Esta motocicleta ha sido diseñada catalizador como el sistema de escape únicamente para conducción alcanzan temperaturas muy elevadas por carretera. No es apropiada para cuando el motor está...
Página 8
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Combustible y gases de Casco e indumentaria escape Advertencia LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLA- MABLE: Advertencia Apague siempre el motor al repostar. Nunca llene el depósito de combustible conducir motocicleta, tanto o abra su tapón si está fumando o se el conductor como el pasajero (en encuentra en las proximidades una modelos...
Página 9
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Conducción Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la Nunca conduzca la motocicleta en conducción de motocicletas, puesto condiciones de fatiga o bajo los que protege la cabeza de posibles efectos del alcohol u otras drogas.
Página 10
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Manillar y reposapiés Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph debe condu- cirse siempre dentro de los límites de El conductor debe tener sujeto el velocidad legales establecidos para la manillar en todo momento con ambas carretera por la que se circule.
Página 11
LA SEGURIDAD, LO PRIMERO Advertencia Advertencia Los indicadores del ángulo de inclina- Si al inclinar la motocicleta el indicador ción no deben utilizarse como una guía del ángulo de inclinación, acoplado de cuánto puede inclinarse la motoci- al reposapiés del conductor, toca cleta con seguridad, el suelo, la motocicleta está...
Página 12
Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá Consulte a su concesionario autori- llevarse a un concesionario autorizado zado Triumph cualquier duda referente Triumph para su revisión y reparación. al uso correcto y seguro de esta moto- Cualquier accidente puede causar cicleta Triumph.
Página 13
Triumph son aquellos que motocicleta por parte de personas no cuentan con la autorización oficial de autorizadas o no cualificadas. Triumph y son instalados en la motoci- cleta por un concesionario autorizado. Cuando estacione la motocicleta tenga siempre en cuenta lo siguiente: En particular, resulta extremadamente peligrosa la instalación o sustitución...
Página 14
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes indican información de importancia de seguridad contenida en este Manual del propietario. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones. Ubicación de las etiquetas de advertencia R.P.M.
Página 15
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje y las etiquetas de los reposapiés del pasajero, se han colocado en la motoci- cleta utilizando un adhesivo fuerte. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
Página 16
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 14 13 10. Disco de freno trasero Faro delantero Regulador de la precarga de la suspensión Indicador de dirección delantero trasera Tapón de llenado de combustible 12. Caballete lateral Depósito de combustible 13. Tapón de llenado de aceite Cierre del sillín 14.
Página 17
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Identificación de las piezas (continuación) Conector USB (bajo el sillín) Pedal de freno trasero Caja de fusibles (debajo del sillín) 10. Depósito del líquido de freno trasero Depósito del líquido de freno delantero Juego de herramientas (detrás del panel lateral) Reguladores de la suspensión delantera 12.
Página 18
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Identificación de piezas, vista del conductor 16 15 Palanca del embrague 10. Palanca de freno delantero Conmutador de arranque/parada del Botón de las luces de carretera motor Luces de conducción diurna (si están instaladas) 12. Botón de inicio Botón de ajuste del control de crucero 13.
Página 19
NÚMEROS DE SERIE Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) Número de Serie del Motor Número de Identificación de Vehículo El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo estampado en la parte inferior del cárter (VIN) se encuentra grabado en la zona del motor.
Página 20
NÚMEROS DE SERIE Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 21
INSTRUMENTOS Índice Disposición del panel de instrumentos Luces de advertencia Indicador luminoso de avería (MIL) del sistema de gestión del motor Luz de advertencia de baja presión de aceite Indicador luminoso de la alarma/inmovilizador Luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS) Indicador luminoso del control de tracción (TC) Luz de advertencia del control de tracción (TC) desactivado Indicadores de dirección...
Página 22
INSTRUMENTOS Menú Principal Modos de conducción Menú Configuración de la motocicleta Menú de configuración del viaje Menú de configuración de la pantalla Reiniciar a los valores predeterminados Ajuste de la posición del panel de instrumentos...
Página 23
INSTRUMENTOS Disposición del panel de instrumentos Hay dos temas diferentes disponibles en la pantalla de los instrumentos. No todas las características de los instrumentos están disponibles en todos los modelos. Tema Quartz 15:53 12.4 ° 9999 02:55 hh:mm Trip 1 HOLD TO RESET 25:20 9 9 7 4 8 2...
Página 24
INSTRUMENTOS Tema Chronos 15:53 ° 12.4 0145 02:25 hh:mm Trip 1 Odometer: 763 miles 25:20 HOLD TO RESET Símbolo de posición del cambio de 12. Luces de conducción diurna (DRL) (si marchas están instaladas) Estado de los puños calefactados 13. Luz de advertencia de luces de carretera Indicador luminoso de avería (MIL) de 14.
Página 25
38. control y provocar un accidente. Indicador luminoso de avería (MIL) Póngase en contacto con un conce- sionario autorizado Triumph lo antes del sistema de gestión del motor posible para que la anomalía pueda ser indicador luminoso detectada y subsanada.
Página 26
Si el indicador luminoso permanece encendido, significa que el inmovili- zador sufre una anomalía que debe ser detectada y subsanada. Póngase en contacto con un concesionario auto- rizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
Página 27
Póngase en contacto con un conce- de avería (MIL) del sistema de gestión sionario autorizado Triumph lo antes del motor y la luz de advertencia posible para que la anomalía pueda del control de tracción encendidos.
Página 28
INSTRUMENTOS Luz de advertencia del control de Luces de carretera tracción (TC) desactivado Al pulsar el botón de las luces de carretera, se encenderá la La luz de advertencia de TC luz de carretera. Cada pulsa- desactivado no se encenderá ción del botón cambiará...
Página 29
ABS y/o MIL están encendidas. Póngase en contacto con un concesionario auto- Advertencia rizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y No conduzca más tiempo del nece- subsanada. sario con condiciones de iluminación...
Página 30
INSTRUMENTOS Velocímetro y Tacómetro cuentakilómetros Precaución El velocímetro indica la velocidad de carretera de la motocicleta. Nunca permita que el motor alcance El cuentakilómetros muestra la distancia velocidades pertenecientes a la 'zona total recorrida por la motocicleta. roja' ya que ello podría ocasionar daños graves al motor.
Página 31
INSTRUMENTOS Indicador de nivel de Aparecerá un mensaje de advertencia de bajo nivel de combustible en la combustible bandeja de información. Pulse el centro El indicador del nivel de combustible de la palanca de mando para confirmar indica cantidad combustible y ocultar la advertencia de bajo nivel de presente en el depósito.
Página 32
INSTRUMENTOS Visor de la posición del Modos de conducción cambio de marchas Los modos de conducción permiten ajustar la configuración de la respuesta El visor de la posición del cambio de del acelerador (MAP), el sistema de marchas indica qué marcha (uno a seis) frenos antibloqueo (ABS) y el control se ha engranado.
Página 33
INSTRUMENTOS Selección del modo de conducción Icono editado Icono prede- por el Descripción terminado Advertencia conductor Rider La selección de los modos de conduc- (Conductor) ción mientras la motocicleta está en movimiento precisa que el conductor deje que la motocicleta se deslice Rain (Lluvia) (motocicleta en movimiento, motor en funcionamiento,...
Página 34
INSTRUMENTOS Advertencia Advertencia Si el control de tracción se ha desac- Tras seleccionar un modo de conduc- tivado en el menú principal tal como ción, conduzca la motocicleta en una se describe en página 47 se anularán zona libre de tráfico para familiarizarse los ajustes guardados para todos los con la nueva configuración.
Página 35
INSTRUMENTOS Motocicleta en movimiento Una breve pulsación del centro de ▼ la palanca de mando seleccionará el Antes de 30 segundos después de modo de conducción requerido. seleccionar un modo de conducción el conductor debe llevar a cabo las siguientes operaciones simultánea- 15:53...
Página 36
INSTRUMENTOS Configuración del modo de conducción Se dispone de cinco modos de conducción, dependiendo de la especificación del modelo de la motocicleta. Consulte la siguiente tabla para obtener las opciones de ABS, MAP y TC disponibles para cada modo de conducción. Modo de conducción Rider (Conductor) Rain (Lluvia)
Página 37
INSTRUMENTOS Descripciones de los ajustes del ABS Road (Carretera) y Configuración óptima del ABS para su uso en carretera. Sport (Deportivo) Rain (Lluvia) Configuración óptima del ABS para su uso con lluvia. Ajustes del MAP Descripciones de los ajustes del MAP Road (Carretera) Respuesta del acelerador estándar.
Página 38
INSTRUMENTOS Bandeja de información Contraste, consulte página 39 ▼ Opciones de tema, consulte página 40 ▼ Advertencia Detalles, consulte página 40 ▼ Contador parcial, consulte página 41. ▼ Cuando la motocicleta está en movi- Información combustible, miento, intente cambiar entre los ▼...
Página 39
INSTRUMENTOS Contraste Para advertencias mensajes: El menú de la bandeja de información de Empuje la palanca de mandos hacia contraste permite ajustar el contraste ▼ la derecha/izquierda para despla- de la pantalla de visualización. Sin zarse por las opciones disponibles embargo, no cubra el sensor de luz en hasta que se muestra la revisión de el panel izquierdo de la pantalla de...
Página 40
INSTRUMENTOS BAJO - Esta opción bloquea la Una barra deslizante en el panel ▼ ▼ pantalla de visualización a la versión lateral derecho también indica la con fondo oscuro de cada pantalla selección del tema. de visualización para conseguir visi- bilidad durante la noche.
Página 41
INSTRUMENTOS Contadores parciales Para seleccionar una opción: Empuje la palanca de mando hacia Se puede acceder a dos contadores ▼ arriba/abajo para seleccionar parciales y se pueden reiniciar en la opción de Detalles requerida. bandeja de información. El Contador parcial 2 se puede mostrar u ocultar en Hay un breve intervalo de tiempo ▼...
Página 42
INSTRUMENTOS Combustible restante El contador parcial también se puede reiniciar desde Menú principal, Se trata de una estimación de la consulte página 49. distancia que todavía puede recorrerse en base al combustible que queda en el Combustible depósito. La bandeja de información de estado Reiniciar del combustible muestra información de Para reiniciar el consumo medio de...
Página 43
INSTRUMENTOS Indicador de servicio y el indicador mostrará más segmentos iluminados. Cuando el motor se ponga cuentakilómetros en marcha en caliente, el indicador La pantalla de Indicador de servicio mostrará el número de segmentos ilumi- muestra el símbolo de servicio, la nados correspondiente a la temperatura distancia/días restantes...
Página 44
INSTRUMENTOS Menú Principal Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) (si Para acceder al menú principal: está instalado) La motocicleta debe estar esta- ▼ El elemento de la bandeja de infor- cionaria encendido mación del sistema de supervisión de desactivado.
Página 45
INSTRUMENTOS Modos de conducción Configuración del contador parcial Este menú permite configurar Para cambiar los ajustes de los modos Contador parcial 1 y el Contador parcial de conducción: Para obtener más información, En el menú de Modos de conduc- ▼ consulte página 49.
Página 46
Control de tracción (TC) ▼ Mantenimiento ▼ Modo de conducción Control de sujeción en pendiente MAP Setting ▼ Asistente al cambio de Triumph Rain ▼ (TSA). Road Configuración de la motocicleta - Indicadores de dirección Los indicadores de dirección pueden ajustarse al modo Automático básico, el...
Página 47
INSTRUMENTOS Configuración de la motocicleta - Empuje la palanca de mando hacia ▼ arriba/abajo para desplazarse entre Control de tracción (TC) opciones Automático básico, Es posible desactivar temporalmente Automático avanzado y Manual. el sistema de control de tracción. El – Automático básico - La función control de tracción no puede desac- autocancelación...
Página 48
INSTRUMENTOS Configuración de la motocicleta - Configuración de la motocicleta - Servicio Control de sujeción en pendiente (si está instalado) El intervalo de servicio se establece a una distancia y/o un período de tiempo. El control de sujeción en pendiente asiste realizar arranques...
Página 49
TSA (Asistente al cambio) (si está requerida. instalado) La pantalla volverá al menú de ▼ El TSA (Asistente al cambio de Triumph) configuración de la motocicleta. provocará cambio momentáneo Para obtener más información sobre la en el par del motor durante el cual las marchas podrán engranarse sin cerrar...
Página 50
INSTRUMENTOS Configuración del viaje - Reinicio Configuración del viaje - Reinicio manual automático Este menú permite el reinicio manual de Este menú permite el reinicio automá- cada contador parcial individualmente. tico de un contador parcial después de desconectar el encendido durante un tiempo establecido.
Página 51
INSTRUMENTOS Activación/desactivación del Empuje la palanca de mando hacia ▼ arriba/abajo para seleccionar contador parcial 2 configuración temporizador Este menú permite activar o desactivar requerida y pulse el centro de la el contador parcial 2. Si se desactiva el palanca de mando para confirmar contador parcial 2, no se mostrará...
Página 52
INSTRUMENTOS Menú de configuración de la Configuración de la pantalla - Temas pantalla Para seleccionar un tema diferente: En el menú principal, seleccione Configu- En el menú de configuración de ▼ ración de la pantalla y pulse el botón de pantalla, pulse el centro de la la palanca de mando para confirmar.
Página 53
INSTRUMENTOS Configuración de la pantalla - Brillo Configuración de la pantalla - Bandeja visible La función de brillo permite cambiar el contraste de brillo de la pantalla para La función de bandeja visible permite la conducción diurna y nocturna. Con seleccionar los elementos de la bandeja luz solar brillante, los ajustes de brillo de información requeridos a mostrar en...
Página 54
INSTRUMENTOS Configuración de la pantalla - Pulse el centro de la palanca de ▼ mando para seleccionar/deselec- Indicador de cambio de marcha cionar el elemento de la bandeja de Este menú permite ajustar el indicador información. de cambio de marcha. Las opciones incluyen: ▼...
Página 55
INSTRUMENTOS Configuración de la pantalla - En el menú Indicador de cambio de marcha, empuje la palanca de mando Nombre del conductor hacia abajo para seleccionar Definido Este menú permite introducir el nombre por el usuario y pulse el centro de la del piloto en el sistema del panel de palanca de mando para confirmar.
Página 56
INSTRUMENTOS Una vez que haya completado el Empuje la palanca de mando hacia ▼ ▼ nombre del piloto, seleccione Intro y arriba/abajo hasta seleccionar el haga clic en el botón de la palanca idioma requerido. de mando para confirmar. Están disponibles ▼...
Página 57
INSTRUMENTOS Configuración de la pantalla - Reloj Para seleccionar las unidades de medida requeridas: Esta función permite ajustar el reloj. En el menú de configuración de ▼ la pantalla, empuje la palanca de CONFIG DISPLAY mando hacia abajo para seleccionar RELOJ Unidades y pulse el centro de la 12 HORAS...
Página 58
INSTRUMENTOS Para ajustar los minutos: Empuje la palanca de mando hacia ▼ arriba/abajo para seleccionar Seleccione Minutos en la pantalla ▼ formato de fecha requerido. y pulse el centro de la palanca de mando, aparecerá una marca al lado Están disponibles ▼...
Página 59
INSTRUMENTOS Reiniciar a los valores – Cancelar - Los ajustes y los datos del Menú principal no predeterminados cambiarán y la pantalla volverá Esta función permite reiniciar al nivel anterior. elementos del menú principal al ajuste predeterminado. REINICIAR Para reiniciar la pantalla del menú prin- cipal: CONFIRMAR Pulse el botón INICIO para mostrar el...
Página 60
INSTRUMENTOS Ajuste de la posición del Precaución panel de instrumentos No pulse directamente en la pantalla de visualización del panel de instru- Advertencia mentos. Conducir la motocicleta con un panel Ajuste únicamente la posición del instrumentos incorrectamente panel de instrumentos utilizando la ajustado es peligroso.
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL Índice Llaves Llave inteligente Llave estándar Encendido sin llaves Conmutador de encendido maestro (si está instalado) Conmutadores del lado derecho del manillar Botón de las luces de emergencia Botón de bloqueo de la dirección Posición de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del encendido Posición de parada (STOP) Posición de funcionamiento (RUN) Posición de ARRANQUE RÁPIDO...
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) (si está instalado) Número de serie del sensor de presión de los neumáticos Pantalla del sistema TPMS Pilas del sensor Fallo del sistema TPMS Presiones de neumáticos Presiones bajas de los neumáticos Combustible Tapón del depósito de combustible...
Página 63
Si hay un fallo de la llave inteligente o la batería de la llave inteligente se descarga, lleve la llave inteligente al Precaución concesionario de Triumph más cercano para repararla. La motocicleta no debe conducirse con la llave en el cierre del sillín.
Página 64
INFORMACIÓN GENERAL Nota: Advertencia En su concesionario de Triumph puede adquirir una llave inteligente adicional. Las pilas contienen materiales nocivos. Sin embargo, solo se pueden programar Mantenga siempre las pilas fuera del tres llaves en la motocicleta. Puede ser alcance de los niños para evitar que una combinación de llaves inteligentes y...
Página 65
Siempre que precise llaves de brevemente en primer lugar el color contacto de repuesto, solicítelas a su del estado original. concesionario autorizado Triumph, Si la pila de la llave inteligente ▼ está descargada, utilice la llave inteligente en el método de funcio- namiento con la llave estándar.
Página 66
INFORMACIÓN GENERAL Conmutador de encendido maestro Funcionamiento con llave estándar (si está instalado) Para encender la motocicleta con la llave estándar (o con la llave inteligente conmutador encendido si la pila está descargada): maestro solo instala motocicletas Estados Unidos Mantenga presionada tecla ▼...
Página 67
INFORMACIÓN GENERAL Conmutadores del lado Advertencia derecho del manillar Por motivos de seguridad, asegúrese siempre de que el bloqueo de la dirección está activado cuando deje la motocicleta desatendida. Cualquier uso no autorizado de la motocicleta puede causar lesiones al piloto o a otros pilotos o peatones, así...
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL Conmutadores del lado Posición de funcionamiento (RUN) izquierdo del manillar El conmutador de arranque/parada del motor debe estar en la posición FUNCI- ONAMIENTO para que la motocicleta funcione. Posición de ARRANQUE RÁPIDO La posición de ARRANQUE RÁPIDO hace funcionar el motor de arranque eléctrico, permitiendo un arranque del encendido más rápido.
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL Conmutador de las luces de Botón MODO conducción diurna (DRL) (si está Al pulsar y soltar el botón MODO, se instalado) activará el menú de Selección del modo de conducción en la pantalla de visua- Cuando encendido está lización.
Página 70
INFORMACIÓN GENERAL Conmutador de los puños Los indicadores se apagan automáti- camente después de ocho segundos y calefactados (si están instalados) después de conducir 65 metros más. Los puños calefactados sólo funcio- Para desactivar el sistema de autocan- narán con el motor en marcha. celación de los indicadores, consulte la puños calefactados...
Página 71
INFORMACIÓN GENERAL Modelos sin luces de conducción diurna El conmutador no volverá a alimentar (DRL) automáticamente incluso si la tensión aumenta hasta un nivel seguro. El Pulse el botón de las luces de carretera usuario debe pulsar nuevo para encender la luz de carretera. Cada conmutador para activar los puños pulsación del botón cambiará...
Página 72
Posición de cancelación del control de rizado Triumph lo antes posible para crucero que la anomalía pueda ser detectada y Este modelo de Triumph tiene un puño subsanada. giratorio electrónico para abrir y cerrar mariposas mediante...
Página 73
INFORMACIÓN GENERAL Reguladores de las palancas Con aberturas pequeñas del acelerador (aproximadamente 20º), es posible usar de freno y embrague los frenos y el acelerador al mismo tiempo. Advertencia Con una apertura grande del acelerador (superior a 20°), si se aplican los frenos No intente ajustar las palancas con durante más de dos segundos, los la motocicleta en marcha, puesto que...
Página 74
Advertencia Esta motocicleta Triumph debe condu- cirse siempre dentro de los límites de velocidad legales establecidos para la carretera por la que se circule.
Página 75
Los botones del control de crucero Advertencia están ubicados en el grupo de instru- mentos del lado izquierdo y pueden Esta motocicleta Triumph sólo debe manipularse con un movimiento mínimo circular a alta velocidad en compe- del piloto. ticiones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras.
Página 76
INFORMACIÓN GENERAL Activación del control de crucero Desactivación del control de crucero Deben cumplirse las siguientes condici- El control de crucero de Triumph puede ones para activar el control de crucero: desactivarse aplicando siguientes métodos: La motocicleta debe circular a una ▼...
Página 77
INFORMACIÓN GENERAL Control de tracción (TC) Todas las motocicletas están equipadas con control de tracción (TC). El control de tracción es un sistema que ayuda Advertencia a mantener la tracción al acelerar en superficies húmedas/resbaladizas. Los sistemas de control de tracción y los sensores detectan que la rueda control de tracción con giro optimizado trasera está...
Página 78
Póngase en contacto con patine. un concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía En caso de que se produzca un fallo, pueda ser detectada y subsanada.
Página 79
INFORMACIÓN GENERAL Ajustes del control de tracción Nota: El control de tracción optimizado no Advertencia funcionará si el sistema ABS presenta alguna anomalía. En esta situación, las Si el control de tracción está desacti- luces de advertencia del ABS, el TC y el vado, la motocicleta podrá...
Página 80
Es Nota: posible que el concesionario autorizado Triumph le solicite este número a El sistema de supervisión de presión de efectos de mantenimiento o diagnóstico. inflado de los neumáticos (TPMS) está...
Página 81
INFORMACIÓN GENERAL Sensor de presión del neumático Cuando la luz de advertencia está delantero encendida, la pantalla de presión de los neumáticos mostrará automáticamente el símbolo del TPMS que indica cuál es el neumático desinflado así como su presión. Sensor de presión del neumático trasero 15:53 FRONT TPMS...
Página 82
Póngase en contacto con de aproximadamente 20 km/h. su concesionario Triumph para solu- cionar la anomalía. Pilas del sensor Cuando la tensión de la batería de un Presiones de neumáticos...
Página 83
(consulte página 81). Deje la sustitución de los neumáticos en manos de su concesionario autori- zado Triumph y hágale saber que las ruedas incorporan sensores de presión de inflado. presiones inflado neumáticos mostradas en la pantalla...
Página 84
Clasificación del combustible consideran un defecto de fabricación y no están cubiertos por la garantía. Las motocicletas Triumph han sido dise- ñadas para el consumo de combustible sin plomo. El uso de un combustible Precaución adecuado propiciará...
Página 85
INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de combustible Repostaje Advertencia Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: - La gasolina es altamente inflamable y puede explotar en determinadas circunstancias.
Página 86
INFORMACIÓN GENERAL Sujete el tapón del depósito de ▼ Precaución combustible en su sitio y gire la llave hacia la derecha para bloquearlo. Evite llenar el depósito bajo la lluvia o Extraiga la llave. si hay mucho polvo en el aire, ya que ▼...
Página 87
INFORMACIÓN GENERAL Paneles laterales Para volver a colocar el panel lateral: Deslice el panel lateral hacia abajo El panel lateral derecho se puede quitar ▼ mientras coloca la lengüeta de para acceder al juego de herramientas y posicionamiento en la ranura de para ajustar la amortiguación del rebote posicionamiento del panel lateral.
Página 88
INFORMACIÓN GENERAL Sillines Precaución Precaución La motocicleta no debe conducirse con la llave en el cierre del sillín. Para evitar dañar los asientos o sus Bloquee siempre el sillín y retire la llave cubiertas, se debe tener cuidado de no antes de conducir la motocicleta.
Página 89
INFORMACIÓN GENERAL Sillín del piloto Para instalar el sillín del piloto: Coloque el soporte delantero del ▼ Advertencia sillín debajo de la bisagra del depó- sito de combustible. Para evitar que el sillín pueda salirse Alinee la clavija de posicionamiento ▼...
Página 90
INFORMACIÓN GENERAL Opciones de sillín Levante el sillín desde la parte ▼ trasera y deslícelo hacia atrás para Hay varias combinaciones diferentes de retirarlo de la motocicleta. sillines de piloto y pasajero disponibles. Se puede colocar un sillín de pasajero en el sillín del piloto utilizando el soporte de sillín.
Página 91
INFORMACIÓN GENERAL Para ajustar al sillín del piloto el sillín del El respaldo del sillín del pasajero es pasajero o la sección de relleno para el ajustable. sillín del piloto: Alinee el sillín del pasajero o la ▼ sección de relleno para el sillín del piloto con el soporte del sillín.
Página 92
INFORMACIÓN GENERAL Reposapiés del pasajero Compartimiento de almacenaje Precaución Los objetos sueltos y no asegu- rados compartimiento almacenamiento pueden dañarse o causar daños a la motocicleta. Advertencia Asegúrese de que haya espacio sufi- ciente alrededor de los dispositivos Asegúrese siempre de que los reposa- electrónicos u otros objetos para que piés del pasajero estén completamente el compartimiento de almacenaje se...
Página 93
Triumph para extender afuera de la sección del reposapiés y ajustar los reposapiés a la medida hasta que se pare en su posición.
Página 94
INFORMACIÓN GENERAL Caballete lateral La motocicleta dispone de un cabal- lete lateral para su estacionamiento. Cuando utilice el caballete lateral, gire Advertencia siempre el manillar de la motocicleta completamente hacia la izquierda y deje La motocicleta dispone de un sistema engranada la primera marcha.
Página 95
Para ajustar los reposapiés, el pedal del freno o el pedal de cambio de marchas, se recomienda llevar la motocicleta a un concesionario Triumph, donde realizarán el ajuste adecuado. La sección del juego de herramientas permite almacenar con seguridad los zócalos de extensión.
Página 96
▼ rios eléctricos es de cinco amperios. cable USB apropiado, y a continua- ción guarde el dispositivo y el cable Su concesionario autorizado Triumph USB en el espacio disponible en el dispone de conectores adecuados para compartimiento de almacenamiento. su uso con la toma accesoria.
Página 97
INFORMACIÓN GENERAL Rodaje Precaución Asegúrese de que todos los disposi- tivos electrónicos y los cables estén R.P.M. firmemente sujetos bajo sillín durante la conducción. Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso que sucede durante las primeras horas Asegúrese de que hay espacio sufi- funcionamiento vehículo ciente alrededor de los dispositivos...
Página 98
Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su concesionario auto- rizado Triumph la acción necesaria para corregirla. Comprobar: Combustible: Cantidad adecuada combustible en el depósito, ausencia...
Página 99
INFORMACIÓN GENERAL Niveles de líquido de frenos: Ausencia Aceite del motor: Nivel correcto en la varilla de nivel. Añadir el aceite de la de fugas de líquido de frenos y de especificación adecuada que sea nece- embrague. Los niveles de líquido de sario.
Página 100
INFORMACIÓN GENERAL Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 101
Índice Parada del motor Puesta en marcha del motor Inicio de la marcha Cambio de marchas Asistente al cambio de Triumph (si está instalado) Frenada Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) ABS con giro optimizado Luz de advertencia del sistema ABS Control de sujeción en pendiente...
Página 102
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Parada del motor Puesta en marcha del motor Trip 1 Trip 1 0 0 7 4 8 2 0 0 7 4 8 2 Indicador luminoso de punto muerto Conmutador de encendido maestro (si está instalado) Conmutador de parada del motor - Posición de PARADA (STOP) Conmutador de arranque/parada del...
Página 103
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha Advertencia Para mover la motocicleta: Nunca arranque el motor ni lo deje en Tire de la palanca de embrague y ▼ marcha en una zona cerrada. engrane la primera marcha. Los gases de escape son tóxicos y Abra un poco el acelerador y suelte ▼...
Página 104
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cambio de marchas Nota: El mecanismo de cambio de marchas es del tipo 'tope fijo'. Esto significa que con Advertencia cada movimiento del pedal de cambio de Evite abrir demasiado el acelerador en marchas usted solo podrá seleccionar cualquiera de las marchas cortas ya marchas consecutivas, en orden ascen- que ello provocaría la elevación de la...
Página 105
El Asistente al cambio de Triumph no caja de cambios. funcionará si: Póngase en contacto con un conce- El embrague está...
Página 106
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Frenada Para conseguir una eficacia completa de los frenos, accione siempre la palanca Todos los modelos de motocicletas están del freno delantero y el pedal del freno equipados con un sistema de frenos trasero simultáneamente. parcialmente integrado, combinado con el sistema antibloqueo de frenos (ABS).
Página 107
Triumph recomienda encarecidamente que todos los pilotos tomen un curso de formación que trate las particula- ridades de la frenada de emergencia.
Página 108
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Advertencia Advertencia Cuando descienda por un gradiente Cuando utilice la motocicleta sobre pronunciado y largo o un puerto de pavimentos húmedos, embarrados montaña, utilice el efecto de frenado o con gravilla, la efectividad de los del motor reduciendo de marcha y use frenos se verá...
Página 109
Póngase en contacto con un conce- dizas. Las potencialmente más cortas sionario autorizado Triumph lo antes distancias de frenada que el ABS posible para que la anomalía pueda proporciona en ciertas circunstancias ser detectada y subsanada. En estas...
Página 110
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Nota: Advertencia (continuación) funcionamiento puede experimentarse en forma de mayor El mayor control potencial que ofrece presión sobre pedal o una pulsación de el sistema de frenos con giro optimi- la palanca del freno y el pedal. zado bajo ciertas condiciones no es un sustituto de unas buenas prácticas de Dado que el ABS no es un sistema...
Página 111
Se mostrará un detectar alguna anomalía, póngase en mensaje de advertencia en la pantalla. contacto con un concesionario auto- rizado Triumph lo antes posible para Advertencia que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. La luz de advertencia del ABS se En estas circunstancias, una frenada encenderá...
Página 112
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Control de sujeción en Advertencia pendiente El sistema del ABS funciona compa- El control de sujeción en pendiente rando la velocidad relativa de las ayuda al piloto al realizar arranques ruedas delantera y trasera. pendiente. sistema está...
Página 113
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Activación Advertencia Se deben cumplir las siguientes condi- ciones antes de poder activar el control El sistema de control de sujeción en de sujeción en pendiente: pendiente se desactivará si el caba- llete lateral se coloca en la posición El motor debe estar funcionando ▼...
Página 114
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Estacionamiento Desactivación El sistema de control de sujeción en Advertencia pendiente se desactivará automática- mente cuando detecte que el conductor La gasolina es altamente inflamable está intentando avanzar. El sistema y puede explotar en determinadas soltará progresivamente el freno trasero circunstancias.
Página 115
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Nunca estacione en terrenos con ▼ Advertencia una inclinación lateral superior a 6° o encarando la motocicleta cuesta No estacione en superficies poco abajo. sólidas o en pendientes pronunciadas. Si estaciona de noche en una zona ▼...
Página 116
Advertencia que usted esté acostumbrado en la conducción dentro de los límites de Esta motocicleta Triumph debe condu- velocidad legales. cirse siempre dentro de los límites de No intente conducir a alta velocidad velocidad legales establecidos para la si no ha recibido formación suficiente...
Página 117
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Frenos Aceite de motor Compruebe que los frenos delantero y Asegúrese de que el nivel de aceite trasero funcionan correctamente. de motor es correcto, así como de utilizar un aceite de clasificación y tipo Neumáticos correctos cuando proceda al rellenado. circulación altas velocidades...
Página 118
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 119
Triumph y son instalados en la motoci- a la instalación de accesorios en una cleta por un concesionario autorizado. motocicleta, así como al transporte de En particular, resulta extremadamente pasajeros y de cargas adicionales.
Página 120
Triumph en el que se va a instalar el afectar negativamente a la estabilidad accesorio Triumph esté homologado de la misma. Por ejemplo:...
Página 121
ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Carga Advertencia Advertencia No deposite ningún objeto entre el bastidor y el depósito del combustible. Asegúrese siempre de que las cargas Si lo hace, la dirección podría verse transportadas estén uniformemente afectada, con la consiguiente pérdida distribuidas a ambos lados de la moto- del control del vehículo y riesgo de cicleta.
Página 122
ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Pasajeros Advertencia Advertencia Si utiliza el sillín del pasajero para transportar pequeños objetos, tenga Las capacidades de maniobrabilidad en cuenta que su peso total no debe y frenado de la motocicleta se verán exceder de 5 kg, no deben entorpecer afectadas por la presencia de un pasa- el control de la motocicleta, deben jero.
Página 123
ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Advertencia Advertencia Se le debe indicar al pasajero que No transporte animales en la motoci- puede causar la pérdida del control de cleta. la motocicleta si realiza movimientos Los animales pueden realizar movi- bruscos o si adopta una posición inco- mientos bruscos e impredecibles que rrecta en el sillín.
Página 124
ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 125
MANTENIMIENTO Índice Mantenimiento planificado Tabla de mantenimiento planificado Aceite de motor Inspección del nivel de aceite del motor Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados Especificación y grado de aceite del motor (15W/50) Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido refrigerante Ajuste del nivel de líquido refrigerante...
Página 126
MANTENIMIENTO Indicadores del ángulo de inclinación Neumáticos Presiones de inflado de neumáticos Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) (si está instalado) Sustitución de neumáticos Desgaste de los neumáticos Profundidad mínima recomendada de la banda de rodadura Fusibles Identificación de los fusibles Batería...
Página 127
Sólo concesionario autorizado Triumph dispone de dichos conoci- mientos. Un mantenimiento incorrecto o descui- dado puede conducir a una condición de conducción peligrosa. Lleve siempre la motocicleta a un concesionario autorizado Triumph para realizar el mantenimiento planificado.
Página 128
En todos los casos, el mantenimiento debe realizarse en los intervalos de mantenimiento especificados o antes. Consulte en un concesionario autorizado Triumph cuál es el mantenimiento plani- ficado más adaptado a su motocicleta.
Página 129
MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento planificado Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Servicio Revisión basada en el kilometraje revisión anual Descripción de la operación Manteni- Manteni- Manteni- Manteni- miento de Diario Año miento de miento de miento de 1000 km o...
Página 130
• • • • • utilizando la herramienta de diagnóstico de Triumph (imprima una copia para el cliente) Instrumentos, ECM sin llave y ECM del motor - comprobación de la última descarga de calibración con la Herramienta de diagnóstico •...
Página 131
MANTENIMIENTO Aceite de motor Advertencia Si el motor ha estado recientemente en funcionamiento, el sistema de escape estará caliente. Antes de manipular el sistema de escape o trabajar cerca de él, deje que Advertencia se enfríe ya que el contacto con cual- quier parte de un sistema de escape El funcionamiento de la motocicleta caliente puede ocasionar quemaduras.
Página 132
MANTENIMIENTO Nota: Retire la varilla del nivel de aceite ▼ del tubo de llenado de aceite, limpie Solo se obtendrá una indicación precisa la varilla del nivel de aceite y vuelva del nivel del aceite con el motor frío y a colocarla en el tubo de llenado de la motocicleta apoyada en el caballete aceite, asegurándose de empujarla...
Página 133
MANTENIMIENTO Nota: Para cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite: Asegúrese de que no se introduzca ningún cuerpo extraño o contamina- Deje que el motor se caliente ▼ ción en el motor durante un cambio o completamente y después párelo. rellenado de aceite del motor.
Página 134
Desatornille y retire el filtro de hacia adelante para desenganchar aceite motor mediante los clips de retención superiores y herramienta de servicio Triumph retire la cubierta inferior. T3880313. Deshágase filtro usado de forma respetuosa con el medio ambiente.
Página 135
MANTENIMIENTO Nota: Precaución Solo se obtendrá una indicación precisa del nivel del aceite con el motor frío y Si aumenta la velocidad antes de que la motocicleta apoyada en el caballete el aceite llegue a todas las zonas del lateral. motor, éste puede dañarse o griparse.
Página 136
MANTENIMIENTO Sistema de refrigeración Especificación y grado de aceite del motor (15W/50) El motor de inyección de combustible de alto rendimiento de este modelo ha sido diseñado para utilizar aceite sintético o semisintético para motocicletas 15W/50 que cumpla con las especificaciones API SH (o superior) y JASO MA, como por ejemplo el Castrol Power 1 4T Para garantizar una refrigeración eficaz...
Página 137
OAT híbrido HD4X Deje que el motor se enfríe. El nivel ▼ proporcionado por Triumph se mezcla de refrigerante deberá comprobarse previamente, y no es necesario diluirlo con el motor en frío (a temperatura antes de llenar o rellenar el sistema de ambiente).
Página 138
MANTENIMIENTO Sitúe la motocicleta en posición ▼ Precaución vertical y sobre terreno llano. Compruebe el nivel de líquido refri- Si se utiliza agua dura en el sistema ▼ gerante en el tanque de expansión de refrigeración, se depositarán sedi- del refrigerante. El nivel debe estar mentos en el motor y el radiador, con situado entre las marcas MAX (línea la consiguiente reducción de la eficacia...
Página 139
Deje en El contacto con el ventilador gira- manos de su concesionario autorizado torio puede causar un accidente y/o Triumph la sustitución de cualquier lesiones personales. elemento defectuoso. Compruebe que la rejilla y las aletas del radiador no estén obstruidas por insectos, hojas o barro.
Página 140
En caso de duda o si detecta algún ▼ autorizado Triumph revise el sistema problema en el sistema de acele- del acelerador. ración, solicite a su concesionario Estos cambios podrían deberse al autorizado Triumph una revisión del...
Página 141
Limpie la tapa del depósito antes de ▼ Triumph antes de circular con la moto- retirarla. Esto ayuda a evitar que cicleta. la suciedad y el polvo entren en el Conducir con niveles bajos de líquido depósito.
Página 142
MANTENIMIENTO Unidad de transmisión final Para ajustar el nivel de aceite de la unidad de transmisión final: Compruebe que la unidad de transmi- Retire el tapón de la boca de sión final no presente fugas de aceite ▼ llenado/nivel. conforme al cuadro de mantenimiento planificado.
Página 143
Triumph recomienda un período de cuidadoso rodaje para los nuevos discos y pastillas de freno que, si se sigue correctamente, optimizará su rendi-...
Página 144
La conducción en tales circunstancias diferentes marcas o tipos. es peligrosa, y deberá solicitar a su Compruebe ausencia fugas concesionario autorizado Triumph que líquido frenos alrededor resuelva la anomalía antes de volver a de los racores, sellos y juntas de circular con la motocicleta.
Página 145
Triumph antes de circular con la moto- provocar un accidente. cicleta. En caso de que se encienda el indi- Conducir con niveles bajos de líquido...
Página 146
El nivel de líquido de frenos de consejo a su concesionario autorizado ▼ los depósitos debe estar siempre Triumph antes de circular con la moto- situado por encima de la línea cicleta. de nivel MÍN (con el depósito en Conducir con niveles bajos de líquido posición horizontal).
Página 147
Retire los tornillos de la tapa del autorizado Triumph que revise y corrija ▼ depósito y a continuación la tapa. la anomalía. Retire el sello del diafragma y la ▼...
Página 148
Si detecta cualquier holgura en los ▼ cojinetes de la dirección (cabezal), solicite a su concesionario auto- rizado Triumph la comprobación y corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. Retire el soporte y apoye la motoci- ▼...
Página 149
Inspección de las horquillas delanteras sionario autorizado Triumph la revisión Para inspeccionar las horquillas: de los cojinetes de las ruedas. Coloque la motocicleta sobre terreno ▼...
Página 150
Conductor solo - Consulte la tabla para obtener más Confort (blanda) información, o consulte a su concesio- nario autorizado Triumph. Conductor solo - Deportiva (dura) Conducción en solitario con Reglaje de la suspensión delantera equipaje La motocicleta se entrega de fábrica con...
Página 151
MANTENIMIENTO Ajuste de la amortiguación del Ajuste de la amortiguación del rebote de la suspensión delantera rebote delantero El regulador de la amortiguación de la El regulador de la amortiguación del compresión se encuentra únicamente rebote se encuentra únicamente en la en la parte superior de la horquilla del parte superior de la horquilla del lado lado derecho.
Página 152
MANTENIMIENTO Suspensión trasera Ajustes de amortiguación de la suspensión trasera Ajustes de la suspensión trasera Amorti- Amortigua- Condición de guación ción de la Los datos mostrados en las tablas son carga del rebote compresión solo una guía. Los requisitos de ajuste trasero trasera pueden ser diferentes en función del...
Página 153
MANTENIMIENTO Ajuste de la precarga del muelle de Ajuste de la amortiguación del suspensión trasera rebote trasero El regulador de la precarga del muelle El regulador de amortiguación de rebote se encuentra cerca de la unidad de se encuentra detrás del panel lateral en suspensión trasera.
Página 154
MANTENIMIENTO Indicadores del ángulo de Ajuste de la amortiguación de la compresión de la suspensión inclinación trasera El regulador de la amortiguación de la Advertencia compresión está ubicado en la parte inferior de la unidad de suspensión Si los indicadores del ángulo de incli- trasera, en el lado derecho de la moto- nación están desgastados más allá...
Página 155
MANTENIMIENTO Neumáticos Advertencia (continuación) Nunca instale una cámara en el inte- rior de un neumático sin cámara. Se generaría fricción en el interior del neumático; el calentamiento resultante podría hacer explotar la cámara y el Este modelo está equipado con neumá- neumático se desinflaría rápidamente, ticos, válvulas y llantas sin cámara.
Página 156
Triumph. lidad de la conducción en carretera. Es importante informarles que los Asegúrese siempre sensores de presión de los neumáticos presiones de inflado de los neumáticos...
Página 157
Triumph, o en Internet en están instalados en las ruedas antes www. triumph. co. uk. Deje siempre en de retirar los neumáticos. manos del personal de su concesionario autorizado Triumph la colocación y equi- librado de los neumáticos y las cámaras...
Página 158
MANTENIMIENTO Inicialmente, los nuevos neumáticos y Advertencia las cámaras internas no producirán las mismas características de manejabilidad No instale neumáticos con cámara en que los neumáticos desgastados y las llantas sin cámara. cámaras internas, y el conductor debe El talón no se asentará y los neumá- dejar una distancia de conducción ticos podrían deslizarse en las llantas, adecuada...
Página 159
Triumph que No retire ni sustituya ninguno de los revise tanto el interior como el exterior contrapesos de las ruedas. Un equi- del neumático.
Página 160
Póngase en contacto con su conce- sionario autorizado Triumph para la sustitución de los neumáticos o para una revisión segura de su estado.
Página 161
MANTENIMIENTO Fusibles De acuerdo con el cuadro de manteni- miento periódico, proceda a la medición Los fusibles se encuentran debajo del de la profundidad de la banda de sillín del piloto. Para acceder a los fusi- rodadura con un calibre de profun- bles, es preciso retirar previamente el didad y sustituya cualquier neumático sillín del piloto.
Página 162
MANTENIMIENTO Batería números identificación los fusibles indicados en la tabla se corresponden con los impresos en la Advertencia cubierta de la caja de fusibles, tal como se muestra a continuación. Los fusibles La batería contiene ácido sulfúrico de repuesto se encuentran en el interior (ácido de la batería).
Página 163
MANTENIMIENTO Desconecte los polos de la batería, ▼ Advertencia empezando por el polo negativo (negro). La batería contiene materiales nocivos. Retire la batería. Mantenga a los niños alejados de la ▼ batería en todo momento. Eliminación de la batería En caso de que precise sustituir la Retirada de la batería batería, deberá...
Página 164
MANTENIMIENTO Descarga de la batería Si la batería se descarga o permanece descargada incluso durante un corto período de tiempo, se producirá la Precaución sulfatación de las placas de plomo. La El nivel de carga de la batería se debe sulfatación es una parte normal de la reacción química dentro de la batería, mantener para maximizar la vida de la...
Página 165
12,7 V, será necesario cargar Coloque la batería en su alojamiento. la batería utilizando un cargador de ▼ baterías homologado por Triumph. Retire Vuelva a colocar la caja de fusibles ▼ siempre la batería de la motocicleta y en el lado de la caja de la batería.
Página 166
Póngase en contacto con un conce- sionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
Página 167
MANTENIMIENTO Luces de conducción diurna (DRL) Afloje los dos pernos que fijan el ▼ soporte de los faros delanteros al (si están instaladas) subbastidor delantero lo suficiente La luz de conducción diurna (DRL) se para permitir un movimiento limi- encuentra en el interior del conjunto del tado de los faros delanteros.
Página 168
ECM del chasis corte la alimentación hacia los circuitos de iluminación afec- tados. Tornillo Utilice las lámparas originales Triumph Lente del indicador tal como se especifica en el catálogo Para sustituir la bombilla de un indi- de recambios de Triumph.
Página 169
MANTENIMIENTO Espejos retrovisores Advertencia Advertencia El ajuste incorrecto de los espejos de extremo del manillar puede hacer que Conducir la motocicleta con los espejos el brazo del espejo toque el depósito retrovisores incorrectamente ajus- de combustible, las palancas del freno tados es peligroso.
Página 170
Triumph, que poseerá la formación y palancas de freno o embrague ni otras el equipo de elevación correcto para partes de la motocicleta. levantar...
Página 171
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Índice Preparación para el lavado Cuidados especiales Lavado Tras el lavado Cuidado de la pintura mate Cuidado de la pintura brillante Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar Cuidado del acero inoxidable y del cromo Cuidado del cromo negro Cuidado del sistema de escape Cuidado del sillín Cuidado del sillín de cuero...
Página 172
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Preparación para el lavado Cuidados especiales Antes del lavado, deben tomarse una Precaución serie de precauciones para evitar que el agua entre en contacto con ciertas No utilice productos de limpieza a alta partes. presión ni limpiadores a vapor. Apertura trasera del sistema de escape: El uso de productos de limpieza a alta Cubrir con una bolsa de plástico sujeta...
Página 173
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Lavado Respiradero de caja cónica trasera ▼ (si está instalado) Para lavar la motocicleta, haga lo Trasera de los faros siguiente: ▼ Sillines Asegúrese de que el motor de la ▼ ▼ motocicleta esté frío. Sellos y cojinetes de la suspensión ▼...
Página 174
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Tras el lavado Cuidado de la pintura mate La pintura mate no requiere muchos Advertencia más cuidados que los ya recomendados para la pintura brillante. Nunca lubrique o aplique cera sobre No utilice producto para pulir ni cera ▼...
Página 175
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Componentes de aluminio - Cuidado del acero inoxidable Sin lacar ni pintar y del cromo Los elementos tales como las palancas Deberá limpiar con regularidad todas freno embrague, ruedas, las piezas de acero inoxidable y cromo cubiertas del motor, aletas de refrige- de su motocicleta para evitar que su ración del motor, horquillas inferiores aspecto se deteriore.
Página 176
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del cromo negro Cuidado del sistema de escape Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos Deberá limpiar con regularidad todas de algunos modelos deben limpiarse las piezas del sistema de escape de su correctamente para conservar...
Página 177
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del sillín Protección Precaución Precaución El uso de productos que contienen utilice productos químicos silicona provocará la decoloración de productos de limpieza a alta presión las piezas de acero inoxidable y cromo, para limpiar el sillín, por lo que debe evitarse.
Página 178
Cubra el sillín de cuero con el ▼ se garantizará una larga vida del sillín. cubresillín para protegerlo durante Su sillín de cuero Triumph es un períodos de inactividad. No utilice producto natural, y la falta de cuidados una bolsa de plástico.
Página 179
Su producto de cuero Triumph es un Coloque su producto de cuero en ▼ producto natural, y la falta de cuidado una bolsa de tela o en una caja de puede conllevar daños y un desgaste...
Página 180
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Cuidado del parabrisas Limpie el parabrisas con una solución en agua fría de detergente o jabón suave. (si está instalado) continuación, enjuáguelo bien séquelo con un paño suave y sin pelusas. Si la transparencia del parabrisas se ve reducida por causa de arañazos u óxido Advertencia que no pueden ser eliminados, deberá...
Página 181
HD4X ventilada y alejada de cualquier fuente proporcionado por Triumph está de llamas o chispas, incluido cualquier mezclado previamente y no es nece- aparato que disponga de llama piloto. sario diluirlo) y una solución de agua destilada (consulte página 136).
Página 182
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Preparación tras un periodo Guarde la motocicleta en una zona ▼ limpia y seca, alejada de la luz del de inactividad prolongada sol, y con una variación diaria de Para preparar la motocicleta después de temperatura mínima. un período de inactividad prolongada, Coloque cubierta...
Página 183
GARANTÍA Índice Términos y condiciones de la garantía de Triumph Condiciones y exclusiones Triumph en el extranjero Cuidado de su motocicleta...
Página 184
Triumph el cambio de propiedad La garantía puede transferirse a los rellenando formulario siguientes propietarios para equilibrar el encuentra en el sitio Web de Triumph en período de garantía restante. www. triumphmotorcycles. com. Todas motocicletas nuevas Triumph están...
Página 185
Manual del propietario de Triumph, y el registro de servicio debe haberse completado consecuentemente. 4. Los silenciadores de escape de la motocicleta están en garantía...
Página 186
AUTORIZADO Triumph no están cubiertos por esta Motocicletas usadas en una base ▼ garantía. comercial. Los defectos causados por el uso Defectos que no han sido indicados ▼...
Página 187
Si va a viajar al extranjero y necesita asistencia o consejo de un concesio- Tel: +46 8 680 68 00 nario Triumph, póngase en contacto con Fax: +46 8 680 07 85 la filial o el importador para el país que Francia va a visitar.
Página 188
GARANTÍA Cuidado de su motocicleta Tailandia Triumph Thailand Triumph Motorcycles ha tenido mucho cuidado en la selección de materiales, Tel: +66(0)20170333 técnicas de enchapado y pintura con Fax: +66(0)20170330 el fin de proporcionar a sus clientes un Reino Unido/Irlanda aspecto estético de calidad asociado a durabilidad.
Página 189
ESPECIFICACIONES Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Rocket 3 R y Rocket 3 R Black Carga máxima...
Página 190
ESPECIFICACIONES Sistema de combustible Rocket 3 R y Rocket 3 R Black Tipo Inyección electrónica de combustible Bomba de combustible Eléctrica sumergida Presión de combustible 3,5 bar (nominal) Combustible Rocket 3 R y Rocket 3 R Black Tipo 95 RON sin plomo Capacidad del depósito...
Página 191
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Rocket 3 R y Rocket 3 R Black Dimensiones de los neumáticos:...
Página 192
ESPECIFICACIONES Pares de apriete Rocket 3 R y Rocket 3 R Black Terminales de la batería 4,5 Nm Tuerca de la palanca del embrague 3,5 Nm Tornillos de la tapa del depósito del líquido de 1,5 Nm embrague Tornillos de la tapa del depósito de líquido de...
Página 193
ESPECIFICACIONES Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Rocket 3 GT y Rocket 3 GT Triple Black Carga máxima...
Página 194
ESPECIFICACIONES Sistema de combustible Rocket 3 GT y Rocket 3 GT Triple Black Tipo Inyección electrónica de combustible Bomba de combustible Eléctrica sumergida Presión de combustible 3,5 bar (nominal) Combustible Rocket 3 GT y Rocket 3 GT Triple Black Tipo 95 RON sin plomo Capacidad del depósito 19 litros...
Página 195
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Rocket 3 GT y Rocket 3 GT Triple Black Dimensiones de los neumáticos:...
Página 196
Rocket 3 GT y Rocket 3 GT Triple Black Cojinetes y pivotes Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Refrigerante (mezclado previamente) Aceite de motor de motocicleta sintético o semisintético 15W/50 que cumpla con las...
Página 197
Posición de ARRANQUE RÁPIDO Aparatos eléctricos Posición de funcionamiento (RUN) Especificaciones 191, 195 Posición de parada (STOP) Asistente al cambio de Triumph (TSA) Conmutador de encendido maestro Avisos Conmutadores del lado derecho del Luces de advertencia manillar Ubicación de las etiquetas de Botón de INICIO...
Página 198
ÍNDICE Control de crucero Sustitución Activación Fluidos Botón de ajuste del control de Especificaciones 192, 196 crucero Frenos Desactivación ABS con giro optimizado Control de sujeción en pendiente Ajuste del nivel del líquido de freno Activación delantero Desactivación Ajuste del nivel del líquido de freno trasero Mensaje no disponible Compensación del desgaste de las...
Página 199
ÍNDICE Ajuste del panel Parabrisas Bandeja de información Pintura brillante Bandeja visible Pintura mate Brillo de la pantalla Preparación para el lavado Configurar pantalla Sistema de escape Contadores parciales Tras el lavado Contraste Zonas cromadas de color negro Cuentakilómetros 30, 43 Llave inteligente Detalles Funcionamiento...
Página 200
ÍNDICE Motor Mantenimiento y equipo Especificaciones 189, 193 Motocicleta Inicio de la marcha Piezas y accesorios Número de serie Sillines Parada del motor Almacenamiento Puesta en marcha del motor Cierre del sillín Configuración Cuidados del sillín 88, 177 Neumáticos Instalar 89, 90 Desgaste de los neumáticos Piloto...
Página 201
ÍNDICE Suspensión trasera Reglaje de la amortiguación del rebote Reglaje de la precarga de muelle Sustitución de las bombillas Tabla de mantenimiento planificado Tapón del depósito de combustible Temas Configuración' Temperatura ambiente Luz de advertencia Toma para accesorios eléctricos Transmisión Especificaciones 190, 194 Unidad de transmisión final...
Página 202
ÍNDICE Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 203
La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas...
Página 204
INFORMACIÓN DE APROBACIÓN Nivel máximo Equipo radioeléctrico Rango de frecuencia de potencia de Fabricante transmisión Bandas de recepción: 433,92 MHz, 134,2 kHz Receptor de categoría 2 Unidad de control del Bandas de transmisión: 287 nW ERP chasis 134,2 kHz Transmisor de clase 1 con antena de bobina de bucle inductivo fijo Bandas de recepción:...
Página 205
Triumph Protect+ Reino Unido Ninguna Bandas de recepción: Llave mando a distancia Ninguna del sistema de alarma ERP de 1 mW accesorio - Triumph Bandas de transmisión: Protect+ 433,92 MHz MTA SpA Bandas de recepción y Viale dell'Industria, transmisión: Panel de instrumentos...
Página 206
INFORMACIÓN DE APROBACIÓN Representante dentro de la Unión Europea Dirección Triumph Motocicletas España, S.L C/Cabo Rufino Lazaro 14 - E 28232 - Las Rozas De Madrid España Aprobación del sistema inteligente sin llave El sistema inteligente sin llave cumple IC-RSS-210 de Industria de Canadá.