MainTenance
Regular disinfections provide an effective
defense against various types of bacteria
susceptible of developing in the deposits that
build up over time in all bathtubs and showers.
For daily maintenance cleaning, use a
moist cloth and gentle liquid detergent.
do
noT
uSe
abrasive
scrapers, metal brushes, or any items
or products that could scratch or dull
the surface.
TRouBLeSHooTinG Guide
iMpoRTanT: Before conducting any
repairs or adjustments, turn off the water
supply.
problem
The water flow is weak. No water flow.
Solution
• Check to make sure the water supply pipe is
opened to full capacity.
• Unscrew the aerator ring (4) and remove the
aerator (3) to clean it.
• Remove the cartridge and purge the piping.
• Make sure no gaskets are blocking any of the
orifices.
problem
The hand shower function remains activated and
water does not flow from the faucet.
Solution
• Pull on the diverter and turn it half a turn to
deactivate the hand shower function.
R
epLacIng the caRtRIdge
Unscrew the tightening screw (2) behind
the handle (1) using an Allen key.
Remove the handle (9) and unscrew
the handle flange (10). Gently remove
the plastic adapter (5) and unscrew the
cartridge (6 or 15) using combination
pliers.
attention: The cold water cartridge (6) is
different from the hot water cartridge (15); the
cold water cartridge (6) has small indentations
on the top part of the cartridge.
note: The plastic adapter (5) must be
placed on the new cartridge.
16
6
enTReTien
Une désinfection régulière constitue une
excellente prévention contre les types de
bactéries susceptibles de se développer au fil
du temps dans les baignoires et les douches.
Pour l'entretien journalier, utiliser un chiffon
humide et un détersif liquide doux.
cleaners,
ne jaMaiS uTiLiSeR de nettoyants
abrasifs, grattoirs, brosses métalliques,
ni autres objets ou produits pouvant
égratigner ou ternir les surfaces.
Guide de dépannaGe
iMpoRTanT:
ou ajustement, couper l'alimentation
en eau.
problème
Le débit d'eau est faible. Aucun débit d'eau.
Solution
• Vérifier si l'alimentation en eau est ouverte à
pleine capacité.
• Dévissez la bague aérateur (4), retirez
l'aérateur (3) et nettoyez-le.
• Retirer le cartouche (6 ou 15) et purger la tuyauterie.
• Vérifier qu'aucun joint d'étanchéité n'obstrue
un orifice.
problème
La fonction douchette reste activée et l'eau ne
coule plus par le robinet.
Solution
• Tirer sur le déviateur (8) et le tourner de ½
tour pour désactiver la fonction douchette.
R
empLacement du caRtouche
Dévisser la vis de serrage (10) à l'arrière
de la manette (9) à l'aide de la clé allen.
Retirez la poignée (9) et dévissez la rosace
de la poignée (11). Retirez délicatement
l'adapteur de plastique (5) au bout du
cartouche (6 ou 16) et à l'aide de pinces
mixtes, dévissez le cartouche.
attention: Le cartouche d'eau froide (6) est
différent du cartouche d'eau chaude (16); le
cartouche d'eau froide (6) a de petites entailles
sur la partie supérieure du cartouche.
note: L'adapteur de plastique (5) doit être
replacé sur le nouveau cartouche.
10
5
11
16
5
16
avant
toute
réparation
9
9
ManTeniMienTo
Una desinfección periódica es un buen
medio para evitar los diferentes tipos de
bacterias que pueden aparecer con el
tiempo en las bañeras y duchas.
Para el mantenimiento diario, utilice un trapo
húmedo y un detergente líquido suave.
no
eMpLee
nunca
abrasivos, raspadores, cepillos metálicos
ni otros objetos o productos que pueden
rozar o deslustrar las superficies.
Guía de aSiSTencia
iMpoRTanTe
:
antes
de
reparación o ajuste, cortar el suministro de
agua.
problema
El flujo de agua es débil. Sin caudal de agua.
Solución
• Comprobar si la entrada de agua está
completamente abierta.
• Desatornille la anilla aireadora (4) y retire el
aireador (3) para limpiarlo.
• Sacar el cartucho y desatascar la tubería.
• Comprobar que ninguna junta anular obture
los orificios.
problema
La función ducha de mano permanece activada
y el agua ya no corre del grifo.
Solución
• Saque hacia fuera el inversor (8) y déle media
vuelta para desactivar la función ducha de
mano.
R
c
eempLazaR eL
aRtucho
Aflojar el tornillo opresor (2) detrás del
maneral (1) con una llave Allen. Retirar
la manilla (9) y desatornillar el ala de
la manilla (10). Retirar con cuidado el
adaptador plástico (5) que está en el
extremo del cartucho (6 o 15) y destornille
el catucho utilizando alicates mixtos.
atención: El cartucho de agua fría (6) es
distinto del cartucho de agua caliente (15);
el cartucho de agua fría (6) tiene pequeñas
muescas en la parte superior del cartucho.
nota: El adaptador plástico (5) debe ser
reemplazado en el nuevo cartucho.
1
8
8
2
3
4
limpiadores
cualquier