Reset button
After the installation and connections are
completed or the batteries have been changed,
be sure to press the reset button with a ball-
point pen, etc.
Botón de restauración
Una vez completadas la instalación y las
conexiones o después de cambiar las pilas,
asegúrese de pulsar el botón de restauración
con un bolígrafo, etc.
Reset button
Botón de restauración
Återställningsknapp
Botão de reinicialização
Wired remote
•Avoid mounting it where it may:
— hinder normal driving activities.
— jeopardize the passengers.
— be exposed to hot air from the heater.
— be exposed to direct sunlight.
•After installing the unit, make sure the unit
can be operated by the wired remote.
Mando a distancia alámbrico
• Evite montarlo donde pueda:
— estorbar las operaciones normales de
conducción.
— molestar a los pasajeros.
— quedar expuesto al aire caliente del
calefactor.
— quedar expuesto a la luz solar directa.
• Una vez instalada la unidad, compruebe que
puede controlarla mediante el mando a
distancia alámbrico.
Installing the wired remote
Use the supplied double-sided adhesive tape
4, and mount the wired remote in a suitable
location where it will not interfere with your
driving.
Instalación del mando a
distancia alámbrico
Utilice la cinta 4 adhesiva de doble cara
suministrada e instale el mando a distancia
alámbrico en un lugar adecuado que no
interfiera en la conducción.
4
Återställningsknapp
När du är klar med installationen och
anslutningarna eller har bytt batterier måste du
trycka på återställningsknappen med en
kulspetspenna eller liknande.
Botão de reinicialização
Depois de terminar a instalação e as ligações ou
de ter substituído as pilhas, carregue no botão
de reinicialização com uma esferográfica, etc.
Trådanslutna fjärrkontrollen
• Montera den inte där den kan:
— hindra föraren från normal körning.
— är i vägen för passagerarna.
— utsättas för varmluft från värmesystemet.
— utsättas för direkt solljus.
• När enheten är installerad kontrollerar du att
den går att manövrera med den trådanslutna
fjärrkontrollen.
Telecomando com fios
• Evite montá-lo nos locais onde:
— possa interferir com as condições normais
de condução.
— possa pôr em perigo os passageiros.
— possa ficar exposto ao ar quente
proveniente do aquecedor.
— possa ficar exposto à incidência directa dos
raios solares.
• Após a instalação do aparelho, certifique-se
de que pode controlá-lo com o telecomando
com fios.
Installera den trådanslutna
fjärrkontrollen
Använd den dubbelhäftande tejpen 4 som
medföljer och montera den trådanslutna
fjärrkontrollen så att den inte sitter i vägen när
du kör.
Instalação do telecomando
com fios
Utilize a fita adesiva de duas faces fornecida 4
e monte o telecomando com fios num local
onde não interfira com a condução.
The back of the wired remote
Parte posterior del mando a distancia alámbrico
Baksidan på den trådanslutna fjärrkontrollen
Parte posterior do telecomando com fios
Compact Disc
Changer System
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Installation/Anslutningar
Instalação/Ligações
CDX-434RF
Sony Corporation © 2000
Parts list
Lista de componentes
Lista över medföljande delar
Lista de componentes
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Siffrorna nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.
1
2
× 2
5
6
3-867-768-31 (1)
Printed in Thailand
3
4
× 4
× 4