Balluff BTL7-P511-M Serie Instrucciones Breves
Balluff BTL7-P511-M Serie Instrucciones Breves

Balluff BTL7-P511-M Serie Instrucciones Breves

Ocultar thumbs Ver también para BTL7-P511-M Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BTL7-P511-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-S135
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL7-P511-M Serie

  • Página 1 BTL7-P511-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-S135 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Download weiterer Anleitungen Bestimmungsgemäße Verwendung Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet Der Micropulse Wegaufnehmer BTL7 bildet zusammen mit unter www.balluff.com/downloads-btl7 oder per E-Mail einer Maschinensteuerung (z. B. SPS) ein Wegmesssys- bei service@balluff.de. tem. Er wird zu seiner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut.
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf- durch den Hersteller). Gegebenenfalls den Wegaufneh- nehmers beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß mer neu einstellen. führen. ► Die Anlagefläche des Wegaufnehmers muss voll- ständig an der Aufnahmefläche anliegen. ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ Flachdichtung). www.balluff.com deutsch...
  • Página 4: Downloading Further Instructions

    Flawless function in accordance with the specifications in the technical data is ensured only when Dimensions and function using original BALLUFF accessories. Use of any other The BTL7 transducer contains the waveguide which is components will void the warranty.
  • Página 5: Electrical Connection

    Improper installation can compromise the function of the manufacturer). Recalibrate the transducer, if necessary. transducer and result in increased wear. ► The mounting surface of the transducer must make full contact with the supporting surface. ► The bore must be perfectly sealed (O-ring/flat seal). www.balluff.com english...
  • Página 6 Dimensions et fonction les caractéristiques techniques, n’est garanti qu’avec les Le capteur de déplacement BTL7 abrite le guide d’ondes, accessoires d’origine de BALLUFF, l’utilisation d’autres qui est protégé par un tube en acier inoxydable. Un composants entraîne la nullité de la garantie.
  • Página 7 ► La surface d’appui du capteur de déplacement doit réparation par le fabricant). Le cas échéant, procéder à parfaitement couvrir la surface de réception. un nouveau réglage du capteur de déplacement. ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint torique / plat). www.balluff.com français...
  • Página 8 Dimensioni e funzionamento tecnici è garantito soltanto con accessori originali Nel trasduttore di posizione BTL7 si trova la guida d'onda, BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione protetta da un tubo in acciaio inox. Lungo la guida d’onda della responsabilità.
  • Página 9: Collegamento Elettrico

    ► La superficie di appoggio del trasduttore di posizione riparazione da parte della casa produttrice). deve poggiare completamente sulla superficie di Eventualmente regolare nuovamente il trasduttore di alloggiamento. posizione. ► Il foro deve essere perfettamente chiuso a tenuta (O-ring/guarnizione piatta). www.balluff.com italiano...
  • Página 10 Dimensiones y funcionamiento técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de En el transductor de desplazamiento BTL7 se encuentra el BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la guíaondas, protegido mediante un tubo de acero exoneración de responsabilidad. inoxidable. A lo largo del guíaondas se mueve un sensor No se permite la apertura del transductor de de posición.
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    (sobre todo después de sustituir el transductor de desplazamiento debe coincidir completamente con desplazamiento o de repararlo el fabricante). Dado la superficie de alojamiento. el caso necesario, reajuste el transductor de ► El orificio debe estar perfectamente hermetizado desplazamiento. (junta tórica/junta plana). www.balluff.com español...
  • Página 12 BTL7-P511-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-S135 微脉冲位移传感器 – 杆状结构 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 文件编号 令的要求。 E227256 下载详细说明书 使用规定 请登录我们公司网站 www.balluff.com/downloads-btl7 获 BTL7 外置式微脉冲位移传感器与设备控制器(例如 取详细的操作说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱 PLC)组成一套行程测量系统。通常在使用过程中将其集 地址为 service@balluff.de。 成于设备或系统内部。依据技术资料的说明,我们仅对使 用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保证,若使用任 何其他的零部件都可能会使质量保证失效。 尺寸与功能 绝不允许私自打开或不按规定使用位移传感器,否则将会 波导管位于位移传感器 BTL7 中,外面套有不锈钢管,起 失去制造商所提供的质量保证并影响到产品的可靠性。 保护作用。定位磁块沿波导管运动。位置指示器连在装置 组件上,必须确定好装置组件的位置。 安全概述 正常工作状况下,液晶显示器会显示位移传感器的工作状...
  • Página 13 电缆长度 ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 最长 500 m 1) BTL7-P 行。 1) 前提条件:结构、屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下。需要的导 ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 线截面 ≥ 0.6 mm 或 ≤ AWG19。 安装 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损接 口。 2. 接通系统。 注意 3. 定期检查测量值(特别是在由制造商更换位移传感器 功能故障 或维修之后)。如若可能仍需重新设置位移传感器。 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响,并可 能加大设备损坏。 ► 位移传感器的装置表面必须完全置于传感接收器的 平面上。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Tabla de contenido