Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DOC026.97.80408
Sigma 950
05/2014, Edition 3
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach Sigma 950

  • Página 1 DOC026.97.80408 Sigma 950 05/2014, Edition 3 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário...
  • Página 2 English ..........................3 Français .........................26 Español ..........................51 Português ........................75...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents Specifications on page 3 User interface on page 18 General information on page 4 Operation on page 20 Installation on page 8 Maintenance on page 24 Additional information Additional information is available on the manufacturer's website. Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Página 4: Specifications

    Specification Details Data logging "Smart" dynamic memory allocation automatically partitions memory to supply the maximum logging time. Memory mode: slate or wrap-around 128 kB of RAM (standard): 17,280 readings maximum; 512 kB of RAM (optional): 115,630 readings maximum Daily statistics: 32 days kept maximum Recording interval (configurable) Sampler output 12–17 VDC pulse, 100 mA maximum at 500 ms duration...
  • Página 5: Precautionary Labels

    W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
  • Página 6: Fcc Requirements

    • An atmosphere with an oxygen concentration that is less than 19.5% or more than 23.5% and/or a hydrogen sulfide (H S) concentration that is more than 10 ppm. • An atmosphere that can be flammable or explosive due to gases, vapors, mists, dusts or fibers. •...
  • Página 7: Product Overview

    If this device is not operating correctly, it can cause damage to the telephone network. Disconnect this device until the source of the problem is identified and the repair is completed. If this is not done, the telephone company may temporarily disconnect service. The telephone company can make changes in its technical operations and procedure.
  • Página 8 The AC mains power service cannot be used for residential locations. If the Sigma 950 flow meter is operated in locations where there are high levels of RF energy or large electrical transients, electromagnetic interference can cause performance-related problems.
  • Página 9 Installation guidelines D A N G E R Explosion hazard. The instrument is not approved for installation in hazardous locations. The monitoring location can affect the accuracy of flow measurements. Select sites that have a continuous, steady flow and the least amount of turbulence. Turbulence can make it difficult to identify an average velocity in the flow stream.
  • Página 10: Mechanical Installation

    Mechanical installation N O T I C E Do not use open screw holes on the rear of the instrument to hang additional equipment or instrument damage can occur. The screw holes on the instrument can only hold the weight of the instrument. Wall mounting (optional) Attach the instrument to the optional wall mounting bracket, then install the instrument on a wall.
  • Página 11: Electrical Installation

    Manhole rung hanger mounting (optional) Attach the instrument to the manhole rung hanger, then hang the instrument from a manhole ladder rung that is a maximum of 4.4 cm (1.75 in.) in diameter. Refer to Figure Figure 3 Manhole rung hanger mounting 1 Manhole rung hanger 2 Suspension harness Electrical installation...
  • Página 12 Table 3 12 VDC port wiring Description Description Protective earth ground 12–17 VDC, unregulated Connect to a sampler (optional) Connect a wastewater sampler to the Sampler port with a multi-purpose cable, such as: • Multi-purpose cable, 6-pin connector on one end and tinned wire leads on other end •...
  • Página 13 Table 7 Low profile velocity-only sensor (Velocity) port wiring Description Wire color Description Wire color +12 VDC Receive (+) Black and white center Protective earth Green Transmit (shield) Black shield ground Receive (shield) Black and Transmit (+) Black center white shield Table 8 Submerged depth only sensor (Sub Probe) port wiring Description Wire color...
  • Página 14 Figure 4 Junction box probe and cable connection 1 Connect to Velocity port on 4 Cover gasket 7 Sensor cable port instrument 2 Tubing from air dryer canister 5 Connector for sensor cable wiring 3 Cover 6 Connection for sensor cable tubing 14 English...
  • Página 15 Connect an ultrasonic bare-lead sensor cable to a junction box When an ultrasonic bare-lead sensor cable is used, connect the sensor cable to the remote ultrasonic sensor option (junction box). Refer to Figure Figure 5 Remote ultrasonic sensor option 1 Enclosure 13.97 x 22.86 x 3 Connect to Ultrasonic port on 5 Ultrasonic transducer 4.0 cm (5.5 x 9.0 x 4.0 in.)
  • Página 16 Table 9 Rain gauge port wiring Description Description +12 VDC source output — — — +12 VDC pulse input — Connect a pH probe (optional) Connect the pH probe cable to the terminal strip in the junction box of the pre-amp interface. Then, connect the 6-pin connector of the pre-amp interface to the pH port on the instrument.
  • Página 17 • Alarm Relay port—Connect to external devices, such as horns or lights. Use an alarm relay cable assembly (6-pin connector on one end and tinned wire leads on the other end) to make the connection. Refer to Table 12 Table Table 10 Modem port wiring Wire color Description...
  • Página 18: User Interface

    Plumbing Install the bubbler line tubing Note: The bubbler line tubing and the air dryer cartridges on the right side of the instrument are only used for depth measurement unless the optional bubbler area/velocity sensor is connected to the Velocity port on the instrument. 1.
  • Página 19 Figure 7 Instrument overview 1 Mechanical totalizer option 5 Display 9 Numeric keypad 2 Humidity indicator 6 Menu bar 10 ON key and OFF key 3 Status bar 7 Display button 4 Soft keys 8 Function keys Table 14 Display bar and key descriptions Description Mechanical totalizer Shows the total flow (six digits) and supplements the internal software totalizers (one...
  • Página 20: Operation

    Operation Basic configuration For communications configuration and advanced configuration, refer to the expanded user manual on the manufacturer's website. Set the date, time and language Before initial use, set the date, time and language. 1. Push MAIN MENU. 2. Select OPTIONS>ADVANCED OPTIONS>LANGUAGE, then push SELECT. 3.
  • Página 21 Option Description LEVEL UNITS Sets the measurement units for level. PRIMARY DEVICE Selects the primary device. PROGRAM LOCK Enables or disables the program lock. The program lock prevents unauthorized use of the keyboard and access via RS232 or modem. The program lock password is 9500 and cannot be changed.
  • Página 22 3. Enable or disable the data logging mode that is shown on the display. Refer to the table that follows for data logging mode descriptions. Option Description EXTENDED POWER Uses the least amount of power. When enabled, a reading is recorded for each MODE enabled input channel each time the logging interval ends (e.g., 1 minute or 5 minutes).
  • Página 23 Calibration Refer to the expanded user manual on the manufacturer's website to calibrate the bubbler, the attached sensors, the attached probes (pH and/or ORP) and the 4–20 mA outputs if applicable. Start or stop a program N O T I C E The data log is erased each time a program is started from the beginning.
  • Página 24: Maintenance

    4. Select an option. Option Description DISPLAY Shows the data log in table format. VIEW FROM START—Shows the oldest data point first. DATA VIEW FROM END—Shows the newest data point first. VIEW FROM TIME/DATE—Shows the data points recorded on and after a specified time and date. Note: The totals shown are the calculated totals of the logged data.
  • Página 25 7. Put the end cap on the dryer cartridge and turn to install. 8. Push the dryer cartridge back in the clip. Remove the moisture from the desiccant (optional) To use pink desiccant beads again, remove the moisture from the desiccant beads. 1.
  • Página 26: Details

    Table des matières Caractéristiques à la page 26 Interface utilisateur à la page 43 Généralités à la page 27 Fonctionnement à la page 44 Installation à la page 31 Maintenance à la page 49 Informations supplémentaires Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du fabricant. Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Caractéristique Détails Modes de mesure Canaux : Parshall, Palmer Bowlus, Leopold-Lagco, H, HL, HS, trapézoïdal Déversoirs : triangulaires (22,5 à 120 degrés), encoche en V en composé, rectangulaires à contraction et sans contraction, ThelMar, Cipolletti Equation de Manning : canaux ronds, en U, rectangulaires et trapézoïdaux Buse : tuyau California Hauteur/débit : courbe programmable personnalisée comprenant jusqu'à...
  • Página 28: Étiquettes De Mise En Garde

    Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante.
  • Página 29 Précautions concernant l'espace confiné D A N G E R Risque d’explosion Une formation portant sur les tests de pré-entrée, la ventilation, les procédures d'entrée, les procédures d'évacuation/de sauvetage et les mesures de sécurité est nécessaire avant d'entrer dans des lieux confinés. Les informations suivantes sont fournies dans le but d'aider les utilisateurs à...
  • Página 30 cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent permettre de réduire les problèmes d'interférences : 1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des perturbations 2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
  • Página 31: Présentation Du Produit

    Les instruments munis d'un marquage CE sont soumis à des exigences en matière d'utilisation et d'installation, qui font l'objet des limitations d'utilisation suivantes par l'organisme notifié de l'Union européenne. • Le débitmètre Sigma 950 doit être utilisé en milieu souterrain, dans des lieux tels que des égouts, tuyaux d'évacuation, etc. Français 31...
  • Página 32: Conseils D'installation

    Le service d'alimentation électrique CA ne peut pas être utilisé pour des lieux d'habitation. Si le débitmètre Sigma 950 est utilisé dans des lieux qui présentent des hauts niveaux d'énergie RF ou d'importants transitoires électriques, des interférences électromagnétiques peuvent entraîner des problèmes de performances.
  • Página 33: Installation Mécanique

    Tableau 2 Recommandations pour éviter les turbulences (suite) Situation Solution Coudes, angles et raccords en Y Placez le capteur à une distance de 10 fois la hauteur d'eau maximale attendue en amont de la déviation. Placez le capteur à une distance de 10 fois la hauteur maximale d'eau possible en aval du coude, de l'angle ou du raccord en Y.
  • Página 34 Figure 2 Montage sur un mur Montage de la sangle de suspension (en option) Fixez l'instrument à la sangle de suspension fournie en option, puis installez l'instrument dans un trou d'homme ou un emplacement similaire. 1. Installez les deux vis de montage ¼-20 de la sangle de suspension dans les deux trous supérieurs à...
  • Página 35: Installation Électrique

    Montage du crochet de suspension d'échelon pour trou d'homme (en option) Fixez l'instrument au crochet de suspension d'échelon pour trou d'homme, puis suspendez l'instrument à un échelon d'échelle pour trou d'homme d'un diamètre maximum de 4,4 cm (1,75 po) . Voir Figure Figure 3 Montage du crochet de suspension d'échelon pour trou d'homme...
  • Página 36 Remarque : Si la tension d'entrée est inférieure à 14,2 V CC, l'instrument identifie une batterie comme source d'alimentation. Si la tension d'entrée est supérieure à 14,2 V CC, l'instrument identifie un transformateur CA comme source d'alimentation. Tableau 3 Câblage du port 12 V CC Broche Description Broche...
  • Página 37 Tableau 5 Câblage du port du capteur de profondeur ultrasonique (Ultrasonique) Broche Description Couleur du fil Broche Description Couleur du fil température (+) Rouge ultrasonique (+) Argent température (–) Noir ultrasonique (–) Transparent Tableau 6 Câblage du port du capteur de hauteur/vitesse (Vitesse) Broche Description Couleur du...
  • Página 38 7. Reliez le tuyau clair situé sur le raccord supérieur de la cartouche du dessiccateur d'air au raccord en cuivre du boîtier de raccordement. 8. Connectez le câble court à raccordement rapide du capteur sur le port de vitesse du débitmètre. Figure 4 Connexion de la sonde et du câble sur le boîtier de raccordement 1 Connexion au port de vitesse 4 Joint du couvercle...
  • Página 39 Connexion d'un câble de capteur ultrasonique à fil dénudé à un boîtier de raccordement Lorsqu'un câble de capteur ultrasonique à fil dénudé est utilisé, connectez le câble du capteur à l'option de capteur ultrasonique à distance (boîtier de raccordement). Voir Figure Figure 5 Option de capteur ultrasonique à...
  • Página 40 Tableau 9 Câblage du port du pluviomètre Broche Description Broche Description Tension de sortie +12 V CC — — — Entrée d'impulsion +12 V CC — Connexion d'une sonde de pH (en option) Connectez le câble de la sonde de pH au bornier dans le boîtier de raccordement de l'interface du préamplificateur.
  • Página 41 et fils étamés à l'autre extrémité) pour établir la connexion. Toutes les sorties 4–20 mA sont sur le même port 4–20 mA. Voir Tableau Remarque : Veillez à utiliser un transformateur CA pour alimenter l'instrument. La batterie ne fournit pas suffisamment de puissance pour les boucles de courant de 4–20 mA.
  • Página 42 Tableau 13 Câblage des relais d'alarme n°3 et 4 Broche Description Couleur du fil Broche Description Couleur du fil Relais n°3 normalement Vert Relais n°4 normalement Vert ouvert ouvert Relais n°3 commun Noir Relais n°4 commun Noir Relais n°3 normalement Blanc Relais n°4 normalement Blanc...
  • Página 43: Interface Utilisateur

    En option : activez la fonction de purge automatique pour éliminer tout matériau indésirable du tuyau du barboteur. Lorsque cette fonction est activée, une purge d'air haute pression d'une seconde a lieu à la fin de l'intervalle de temps sélectionné. A partir du menu principal, sélectionnez OPTIONS>ADVANCED OPTIONS>CALIBRATION>BUBBLER>AUTO PURGE (OPTIONS>OPTIONS AVANCEES>ETALONNAGE>BARBOTEUR>PURGE AUTO).
  • Página 44: Configuration De Base

    Tableau 14 Description de l'écran et des touches (suite) Touche Description Touches de fonction MAIN MENU (MENU PRINCIPAL) — Affiche la page du menu principal. L'action en cours est interrompue si les changements n'ont pas été acceptés. LEVEL ADJUST (REGLAGE DU NIVEAU) — Règle le débitmètre au même niveau que la tête actuelle (ou au même débit contribuant au niveau) dans le canal RUN/STOP (EXECUTER/ARRETER) —...
  • Página 45 1. Appuyez sur MAIN MENU (MENU PRINCIPAL). 2. Sélectionnez OPTIONS>LEVEL SENSOR (OPTIONS>CAPTEUR DE NIVEAU). 3. Appuyez sur CHANGE CHOICE (MODIFIER CHOIX) jusqu'à ce que le capteur concerné s'affiche, puis appuyez sur : ACCEPT (ACCEPTER). Configuration des paramètres du programme Avant la première utilisation, configurez les paramètres du programme. Remarque : pour modifier un seul paramètre dans le programme, appuyez sur MAIN MENU (MENU PRINCIPAL).
  • Página 46 Option Description VELOCITY CUTOFF (COUPURE Permet de définir la coupure de vitesse. Utilisez cette option lorsque le VITESSE) site présente des vitesses faibles et des concentrations de particules faibles fréquentes qui empêchent les mesures de vitesse. Exemple 1 : coupure de vitesse = 0,20 pied/s, vitesse par défaut = 0 pied/s Si la vitesse est inférieure à...
  • Página 47 4. Sélectionnez SET MEMORY MODE (CONFIG. MODE MEMOIRE), puis sélectionnez une option. Option Description SLATE (BLOQUEE) Lorsque la mémoire est saturée, aucune mesure n'est plus enregistrée dans le journal de données et le programme se termine (arrêt). WRAP (TOURNANTE) Lorsque la mémoire est saturée, la mesure la plus ancienne est éliminée du journal de données à...
  • Página 48 Démarrage ou arrêt d'un programme A V I S Le journal de données s'efface à chaque fois qu'un programme démarre depuis le début. Avant de démarrer un nouveau programme, enregistrez le journal de données sur un ordinateur à l'aide du logiciel de gestion des données InSight.
  • Página 49: Nettoyage De L'instrument

    4. Sélectionnez une option. Option Description DISPLAY DATA Affiche le journal des données sous forme de tableau. VIEW FROM START (AFFICHER LES (AFFICHER DEPUIS LE DÉBUT)—Affiche les plus anciennes valeurs mesurées en DONNÉES) premier. VIEW FROM END (AFFICHER DEPUIS LA FIN)—Affiche les dernières valeurs mesurées en premier.
  • Página 50 4. Retirez les billes déshydratantes de la cartouche du dessiccateur. 5. Examinez la membrane blanche du filtre hydrophobique, dans le bouchon d'extrémité. Si la membrane n'est pas blanche ou présente une obstruction, remplacez-la. Assurez-vous que le côté terne de la membrane est orienté vers l'arrivée de l'air. 6.
  • Página 51: Especificaciones

    Tabla de contenidos Especificaciones en la página 51 Interfaz del usuario en la página 67 Información general en la página 52 Funcionamiento en la página 68 Instalación en la página 56 Mantenimiento en la página 73 Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 52: Información General

    Especificación Detalles Modos de medición Canales de descarga: Parshall, Palmer Bowlus, Leopold-Lagco, H, HL, HS, trapezoidal Vertederos: triangular (22,5 a 120 grados), triangular combinado, rectangular con contracciones/sin contracciones, ThelMar, Cipolletti Ecuación de Manning: canales redondo, U, rectangular y trapezoidal Boquilla del caudal: conducto california Nivel frente a caudal: curva programable personalizada de hasta 99 puntos Solo nivel: pulgadas, pies, centímetros, metros Velocidad de área: tabla de nivel-área, conducto circular, canal con forma de U, canal...
  • Página 53: Uso De La Información Sobre Riesgos

    Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
  • Página 54: Certificación

    La información que se incluye a continuación se ofrece para ayudar a los usuarios a comprender los peligros y riesgos asociados a los espacios confinados. El 15 de abril de 1993, el dictamen definitivo de la OSHA (Administración de Seguridad y Salud Ocupacional) sobre los Espacios Confinados que Requieren Permiso para Ingresar (CFR 1910.146), se hizo ley.
  • Página 55: Requisitos De Fcc

    3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. 4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Requisitos de FCC A D V E R T E N C I A Peligros diversos.
  • Página 56: Descripción General Del Producto

    El servicio de alimentación de CA no se puede utilizar en ubicaciones residenciales. Si el medidor de caudal Sigma 950 se utiliza en ubicaciones en las que hay altos niveles de energía de radiofrecuencia o grandes oscilaciones momentáneas eléctricas, las interferencias electromagnéticas pueden causar problemas de rendimiento.
  • Página 57: Descripción

    Tabla 1 Elementos aprobados para su uso en la Unión Europea Descripción Referencia Medidor de caudal 950 con sensores de AV y de borboteador 3248 Medidor de caudal 950 solo con sensores AV 3522 Medidor de caudal 950 solo con sensores de borboteador 2672 Opciones del sensor de AV (xx-xxx = rango de profundidad, opción de relleno y longitud del cable) 770xx-xxx...
  • Página 58: Instalación Mecánica

    Figura 1 Instalación de un suministro de alimentación Instalación mecánica A V I S O No utilice los orificios para tornillos de la parte trasera del instrumento para colgar otro equipo o, de lo contrario, el instrumento puede sufrir daños. Los orificios para tornillos del instrumento solo pueden soportar el peso del instrumento.
  • Página 59: Instalación Eléctrica

    Montaje del arnés de suspensión (opcional) Enganche el instrumento al arnés de suspensión opcional y, a continuación, instale el instrumento en un pozo de inspección o un sitio similar. 1. Instale los dos tornillos de montaje cautivos de ¼-20 del arnés de suspensión en los dos orificios superiores de la parte posterior del instrumento.
  • Página 60: Conexión A La Alimentación

    Conexión a la alimentación Si no se ha instalado un suministro de alimentación en la parte superior del instrumento, conecte una fuente de alimentación de 12 VCC al puerto de 12 VCC, como: • Batería (Ni-Cad o plomo ácido) • Paquete de alimentación de CA •...
  • Página 61 Cuando el cable del sensor va a pasar a través del conducto, utilice el conducto de 1 pulgada o superior, un cable de sensor de terminal descubierto y una caja de empalme. Consulte Conexión del cable del sensor de terminal descubierto de velocidad/área sumergida a una caja de empalme en la página 62 o Conexión del cable del sensor de terminal descubierto ultrasónico a una caja de empalme...
  • Página 62 Conexión del cable del sensor de terminal descubierto de velocidad/área sumergida a una caja de empalme Cuando se utilice un cable de sensor de terminal descubierto de velocidad/área sumergida, conecte el cable del sensor a la caja de empalme. 1. Extraiga los cuatro tornillos de la cubierta, la cubierta y la junta de la cubierta de la caja de empalme.
  • Página 63: Cableado Del Dispositivo Opcional

    Conexión del cable del sensor de terminal descubierto ultrasónico a una caja de empalme Cuando se utilice un cable de sensor de terminal descubierto ultrasónico, conecte el cable de sensor a la opción de sensor ultrasónico remoto (caja de empalme). Consulte la Figura Figura 5 Opción de sensor ultrasónico remoto 1 Carcasa de 13,97 x 22,86 x...
  • Página 64: Establecimiento De Las Conexiones De Comunicaciones (Opcional)

    Tabla 9 Cableado del puerto de pluviómetro Patilla Descripción Patilla Descripción Salida de fuente de +12 VCC — — — Entrada de pulso de +12 VCC — Conecte una sonda de pH (opcional) Conecte el cable de la sonda de pH a la tirilla de terminales en la caja de empalme de la interfaz preamplificada.
  • Página 65 • Puerto 4–20 mA: conexión a dispositivos externos, como un clorador o un registrador de gráficos. Utilice un cable de salida de 4–20 mA (conector de 4 patillas en un extremo y terminales de cable con estaño en el otro) para realizar la conexión. Todas las salidas de 4–20 mA se encuentran en el puerto de 4–20 mA.
  • Página 66: Instalación Hidráulica

    Tabla 13 Cables 3 y 4 del relé de la alarma Patilla Descripción Color del cable Patilla Descripción Color del cable Relé 3 normalmente abierto Verde Relé 4 normalmente abierto Verde Relé 3 común Negro Relé 4 común Negro Relé 3 normalmente cerrado Blanco Relé...
  • Página 67: Interfaz Del Usuario

    Opcional: active la función de purga automática para eliminar los materiales no deseados del tubo del borboteador. Cuando se active, se produce una purga de aire de presión alta de 1 segundo al final del intervalo de tiempo seleccionado. En el menú principal, seleccione OPTIONS>ADVANCED OPTIONS>CALIBRATION>BUBBLER>AUTO PURGE (Opciones>Opciones avanzadas>Calibración>borboteador>Purga automática) Interfaz del usuario...
  • Página 68: Funcionamiento

    Tabla 14 Descripciones de las teclas y las barras de la pantalla (continúa) Tecla Descripción Teclas de función MAIN MENU (Menú principal): muestra la pantalla del menú principal. La acción actual se detiene si los cambios no se han aceptado. LEVEL ADJUST (Ajuste de nivel): ajusta el medidor de caudal para que sea el mismo que el nivel de la corriente (o caudal de contribución de nivel) en el canal RUN/STOP (Ejecutar/Detener): inicia (o continúa) un programa o detiene el programa...
  • Página 69 1. Pulse MAIN MENU (Menú principal). 2. Seleccione OPTIONS>LEVEL SENSOR (Opciones>Sensor de nivel). 3. Pulse CHANGE CHOICE (Cambiar elección) hasta que se muestre el sensor correspondiente y, a continuación, pulse ACCEPT (Aceptar). Configuración de los ajustes del programa Antes de usarlo por primera vez, configure los ajustes del programa. Nota: Para cambiar solo un ajuste en el programa, pulse MAIN MENU (Menú...
  • Página 70 Opción Descripción VELOCITY CUTOFF (Límite Establece el límite de velocidad. Utilice esta opción cuando el sitio tenga de velocidad) velocidades y concentraciones de partículas frecuentes de un nivel bajo que impidan las mediciones de velocidad. Ejemplo 1: límite de velocidad = 0,20 pies/s, Velocidad predeterminada = 0 pies/s Si la velocidad es inferior a 0,20 pies/s, el medidor guarda un valor de 0 pies/s hasta que la velocidad aumenta a más de 0,20 pies/s.
  • Página 71: Calibración

    4. Seleccione SET MEMORY MODE (Configurar modo de memoria) y, a continuación, seleccione una opción. Opción Descripción SLATE (Registro) Cuando la memoria está llena, no se registran más lecturas en el registro de datos y se completa el programa (se detiene). WRAP (Sobrescritura) Cuando la memoria está...
  • Página 72: Iniciar O Parar Un Programa

    Iniciar o parar un programa A V I S O El registro de datos se borra cada vez que se inicia un programa desde el principio. Antes de que se inicie un nuevo programa, guarde el registro de datos en un PC con el software de gestión de datos InSight. 1.
  • Página 73: Mantenimiento

    4. Selección de una opción. Opción Descripción DISPLAY Muestra el registro de datos en formato de tabla. VIEW FROM START (Ver desde el inicio): DATA (Ver muestra primero el punto de datos más antiguo. VIEW FROM END (Ver desde el final): datos) muestra primero el punto de datos más reciente.
  • Página 74: Eliminación De La Humedad Del Desecante (Opcional)

    5. Examine la membrana del filtro hidrófobo blanco que se encuentra en la tapa. Si la membrana no está blanca o está obstruida, sustitúyala. Asegúrese de que la parte opaca de la membrana está orientada hacia el flujo de aire entrante. 6.
  • Página 75: Informações Adicionais

    Índice Especificações na página 75 Interface do usuário na página 91 Informações gerais na página 76 Operação na página 93 Instalação na página 80 Manutenção na página 97 Informações adicionais Você poderá encontrar informações adicionais no website do fabricante. Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
  • Página 76: Informações Gerais

    Especificação Detalhes Modos de medição Calhas: Parshall, Palmer Bowlus, Leopold-Lagco, H, HL, HS, trapezoidal Weirs: Fenda em V (22,5 a 120 graus), Fenda em V composta, Retangular contraída/não contraída, ThelMar, Cipolletti Equação de Manning: canal circular, U, retangular e trapezoidal Bocal de fluxo: bomba califórnia Cabeçote versus fluxo: curva programável de até...
  • Página 77: Informações De Segurança

    Informações de segurança A V I S O O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável.
  • Página 78: Precauções Em Espaços Confinados

    Este símbolo, quando presente no produto, identifica o local de um fusível ou dispositivo limitador de corrente. Este símbolo indica que o item marcado exige uma conexão terra de proteção. Se o instrumento não for fornecido com um conector ou cabo aterrado, faça o aterramento de proteção na conexão com o terminal condutor de proteção.
  • Página 79 Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram estabelecidos para proporcionar uma razoável proteção contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais.
  • Página 80: Visão Geral Do Produto

    Instrumentos com uma marca CE têm requisitos de uso e instalação que estão sujeitos às limitações de uso do Órgão de Notificação da União Europeia a seguir. • O medidor de fluxo Sigma 950 deve ser operados no subterrâneo, em esgotos, bombas de drenagem e locais subterrâneos similares.
  • Página 81: Diretrizes De Instalação

    O serviço da rede de energia AC não pode ser usado para locais residenciais. Se o medidor de fluxo Sigma 950 for operador em locais onde há altos níveis de energia de RF ou transientes elétricos, interferências eletromagnéticas altas podem causar problemas relacionados ao desempenho.
  • Página 82: Instalação Mecânica

    Tabela 2 Recomendações para evitar turbulência (continuação) Condição do local Solução Cotovelos, curvas bruscas e Coloque o sensor pelo menos 10 vezes mais alto que o nível mais alto conexões “Y” esperado do obstáculo. Coloque o sensor pelo menos 10 vezes mais alto que o nível mais alto esperado de descida do cotovelo, curva brusca ou conexão "Y".
  • Página 83 Figura 2 Montagem na parede Montagem da carcaça suspensa (opcional) Conecte o instrumento à carcaça suspensa opcional e, em seguida, instale o instrumento em um bueiro ou local similar. 1. Instale os dois parafusos de montagem ¼-20 da carcaça de suspensão nos dois orifícios superiores na parte posterior do instrumento.
  • Página 84: Instalação Elétrica

    Montagem em cabide de degrau de bueiro (opcional) Prenda o instrumento a um cabide de degrau de bueiro e, em seguida, pendure o instrumento no degrau da escada que tenha, no máximo, 4,4 cm (1,75 pol.) de diâmetro. Consulte Figura Figura 3 Montagem em cabide no degrau do bueiro 1 Cabide no degrau do bueiro 2 Arreio de suspensão...
  • Página 85: Conexão Aos Sensores

    Observação: Se a tensão de entrada for inferior a 14,2 VDC, o instrumento identifica a fonte de alimentação como uma bateria. Se a tensão de entrada for superior a 14,2 VDC, o instrumento identifica a fonte de alimentação como um conversor AC. Tabela 3 Fiação da porta de 12 VDC Pino Descrição...
  • Página 86 Tabela 6 Fiação da porta do sensor de área/velocidade submerso (velocidade) Pino Descrição Cor do fio Pino Descrição Cor do fio +12 VCC Vermelho Transmissão (terra) Blindagem preta Aterramento de Verde Transmissão (+) Central preto Proteção Recepção (terra) Blindagem Profundidade (–) Preto preto e branco...
  • Página 87 Figura 4 Conexão da sonda e do cabo com a caixa de junção 1 Conexão com a porta de 4 Gaxeta da tampa 7 Porta do cabo do sensor velocidade no instrumento 2 Tubulação do cartucho de 5 Conector para a fiação do cabo secador de ar do sensor 3 Tampa...
  • Página 88 Conexão de um cabo de sensor isolado ultrassônico a uma caixa de junção Quando o cabo do sensor isolado ultrassônico é usado, conecte o cabo do sensor à opção do sensor ultrassônico remoto (caixa de junção). Consulte Figura Figura 5 Opção de sensor ultrassônico remoto 1 Gabinete de 13,97 x 22,86 x 3 Conexão à...
  • Página 89 Tabela 9 Fiação da porta de indicação de chuva Pino Descrição Pino Descrição Saída de fonte de +12 VDC — — — Entrada do pulso de +12 VDC — Conexão de uma sonda de pH (opcional) Conecte o cabo da sonda de pH à fita terminal na caixa de junção da interface pré-amp. Em seguida, conecte o conector de 6 pinos da interface pré-amp à...
  • Página 90 Observação: Certifique-se de usar um conversor AC para alimentar o instrumento. A energia da bateria não alimenta suficientemente os laços de corrente de 4 a 20 mA. • Porta Relê de Alarme — conecte a dispositivos externos, como alarmes sonoros e luzes. Use um conjunto de cabos de relê...
  • Página 91: Instalação Da Tubulação

    Instalação da tubulação Instalação da tubulação de linha do borbulhador Observação: A tubulação de linha do borbulhador e os cartuchos do secador de ar do lado direito do instrumento são usados apenas para medição profunda, a menos que o sensor de área/velocidade opcional do borbulhador esteja conectado à...
  • Página 92 Figura 7 Visão geral do instrumento 1 Opção do totalizador mecânico 5 Tela 9 Teclado numérico 2 Indicador de umidade 6 Barra de menus 10 Tecla LIGAR e tecla DESLIGAR 3 Barra de status 7 Botão de exibição 4 Teclas 8 Teclas de função Tabela 14 Descrições das barras e das teclas Tecla...
  • Página 93 Operação Configuração básica Para configuração das comunicações e configuração avançada, consulte o manual do usuário expandido no site do fabricante. Definição de data, hora e idioma Antes do uso inicial, defina a data, a hora e o idioma. 1. Pressione MENU PRINCIPAL. 2.
  • Página 94 Para alterar uma configuração, pressione ALTERAR OPÇÃO. Para ir para a próxima configuração do programa, pressione ACEITAR. Observação: As configurações de velocidade são exibidas apenas quando o instrumento está conectado ao sensor de velocidade. Opção Descrição UNIDADES DE FLUXO Define as unidades de medição para fluxo. Consulte Tabela UNIDADES DE NÍVEL Define as unidades de medição para nível.
  • Página 95 Observação: Nenhuma leitura é gravada no registro de dados até que o processo de registro de dados seja configurado. 1. Pressione MENU PRINCIPAL. 2. Selecione OPÇÕES>OPÇÕES AVANÇADAS>REGISTRO DE DADOS. 3. Ative ou desativa o modo de registro de dados que é mostrado na tela. Consulte a tabela a seguir para obter as descrições do modo de registro de dados.
  • Página 96 Tabela 17 Configurações adicionais do canal de entrada Canal Opções TEMPERATURA DE PROCESSO Intervalo de registro, unidades de temperatura Observação: As unidades de temperatura só podem ser alteradas neste menu. PRECIPITAÇÃO Intervalo de registro, unidades de precipitação (polegadas ou centímetros) NÍVEL/FLUXO Intervalo de registro, unidades de nível, unidades de fluxo Calibração...
  • Página 97: Manutenção

    4. Selecione uma opção. Opção Descrição DISPLAY Exibe o registro de dados no formato de tabela. VIEW FROM START (VER DO COMEÇO) DATA (EXIBIR — mostra o ponto de dados mais antigo primeiro. VIEW FROM END (VER DO FIM) — DADOS) mostra o ponto de dados mais novo primeiro.
  • Página 98 5. Examine a membrana do filtro hidrofóbico que está na tampa da extremidade. Se a membrana não estiver branca ou tiver um bloqueio, troque-a. Certifique-se de que o lado inócuo da membrana esteja virado para a entrada do fluxo de ar. 6.
  • Página 100 Tel +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013–2014. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido