Clips
Pinces
Sujetadores
17
• Fit the pocket on the
top of the pad onto
the seat back.
• Fit the clips on the
front edge of the pad
onto the seat bottom.
• Glisser le repli sur le haut du coussin sur le dossier du siège.
• Fixer les pinces sur le devant du coussin au bas du siège.
• Coloque el bolsillo en el tope de la almohadilla sobre el respaldo.
• Fije los sujetadores en el borde del frente de la almohadilla
al asiento.
Assembly
Assemblage
Montaje
Shoulder
Straps Up
Courroies
d'épaule en haut
Correas de los
hombros hacia
arriba
Crotch
Strap Down
Courroie
d'entrejambe
en bas
Correa de la
entrepierna
hacia abajo
18
Hint: Do not unbuckle
the restraint system.
It is easier to attach
or re-attach it to the
product if it is buckled.
• Grasp the restraint
system so that the
shoulder straps are up
and the crotch strap
is down.
• Insert the end of the
crotch strap through
the lowest slot in the
pad and the seat back.
• From behind the product, attach the end of the crotch strap
to the peg.
Remarque : Ne pas détacher le système de retenue. Il est plus
facile de l'attacher au produit ou de l'en détacher s'il est bouclé.
• Placer le système de retenue de façon que les courroies
d'épaule soient en haut et la courroie d'entrejambe en bas.
• Insérer l'extrémité de la courroie d'entrejambe dans la fente
inférieure du coussin et du dossier du siège.
• À l'arrière du produit, fixer l'extrémité de la courroie
d'entrejambe à la cheville.
Consejo: No desabroche el sistema de sujeción. Es más fácil
amarrarlo o volverlo a amarrar al producto si está abrochado.
• Agarre el sistema de sujeción de manera que las correas de los
hombros queden para arriba y la correa de la entrepierna,
hacia abajo.
• Inserte el extremo de la correa de la entrepierna por la ranura
más baja en la almohadilla y el respaldo.
• Por la parte de atrás del producto, enganche el extremo de la
correa de la entrepierna a la clavija.
14
Lowest Slot
Fente inférieure
Ranura más baja
BACK VIEW
VUE DE L'ARRIÈRE
VISTA TRASERA