Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

R R A A P P I I D D P P A A R R K K
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
RAPID PARK
RAPID PARK METAL
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Stromspannung
Alimentacion
230V/50-60Hz
230V/50-60Hz
BARRIERA IRREVERSIBILE PER
CONTROLLO TRAFFICO VEICOLARE
BARRIÈRE IRRÉVERSIBLE POUR LE
CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE
IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR
TRAFFIC CONTROL
SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR
VERKEHRSSTEUERUNG
BARRERA IRREVERSIBLE PARA CONTROL
DE TRÁFICO VEHICULAR
Lunghezza max asta
Longueur maxi de la lisse
Max. boom lenght
Max. Baumlänge
Longitud máxima de la asta
3 m
3 m
codice
code
code
code
codigo
AA50041
AA50037

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB AA50041

  • Página 1 Stromspannung Max. Baumlänge code Operador Alimentacion Longitud máxima de la asta codigo RAPID PARK 230V/50-60Hz AA50041 RAPID PARK METAL 230V/50-60Hz AA50037 ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37...
  • Página 2 (ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave). fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un cadre 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un fermé à clé). cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm 2°...
  • Página 3 Schalttafel installiert ist). 2° - For the section and the type of the cables, RIB advices to use a 2° - Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt RIB die cable of the H05RN-F type with minimum section of 1,5 sqmm...
  • Página 4: Importantes Instrucciones De Seguridad Para La Instalación

    (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
  • Página 5: Caratteristiche Tecniche

    LAYOUT IMPIANTO 280/11,2”x300/12” 3000/118” Misure in mm/inch Œ    ARATTERISTICHE TECNICHE Ž Ž Motoriduttore irreversibile ambidestro utilizzato movimentare aste lunghe fino a 3 mt. La colonna è protetta con cataforesi e verniciatura termoindurente. Il motore è protetto da surriscaldamenti grazie a una sonda termica che ne interrompe momentaneamente l'alimentazione.
  • Página 6 ONTAGGIO DELLA RAPID PARK Dopo aver cementato il basamento di fissaggio (cod. ACG8110) nella posizione da Voi ritenuta ideale, procedete nel fissaggio della RAPID PARK utilizzando i dadi in dotazione e una chiave esagonale n° 19. Di seguito eseguite il montaggio dell'asta che deve essere effettuato in tre fasi.
  • Página 7: Blocco Di Emergenza

    In caso di mancanza di corrente, per poter aprire manualmente la sbarra è necessario sbloccare l’elettroriduttore. Per far ciò si utilizza la chiave RIB in dotazione e la si gira manualmente in senso orario fino al fermo (Fig. 6). In questo modo l’asta della barriera è indipendente dal riduttore e la si può...
  • Página 8 minuti (40W max). Oppure alimenta una schedina opzionale per la gestione di un elettromagnete (fornita con il Set colonnina con magnete cod. ACG8073). Per informazioni inerenti le schede ausiliarie richiedere le istruzioni specifiche di installazione. MORSETTIERA J3 - Uscita alimentazione lampeggiatore elettronico 230Vac. - Comune motore - Invertitori motore MORSETTIERA J4...
  • Página 9 Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero settimanale COSTOLE PNEUMATICHE O FOTOCOSTA (al posto di un pulsante NA tra “8 e 9”) è possibile aprire la sbarra e Collegare le costole ai morsetti 8-10. mantenerla aperta finché l’interruttore viene premuto o l’orologio rimane Se la costola viene azionata si avrà...
  • Página 10 SCHEMA PER PARCHEGGI DIP4 - ON Entrata o Uscita RX-TX = Fotocellule = Sensore Magnetico = Barriera SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER IL COMANDO CONTEMPORANEO DI DUE BARRIERE APRE CHIUDE...
  • Página 11 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. OZZO IASTRA DI FISSAGGIO CCA1202 CVA1169 Piastra di fissaggio da interrare cod. ACG8110 DSB10X45I CHEDA 1 RELÉ DTB8X20I CME5185 Mozzo per asta Ø 80 mm. cod.
  • Página 12: Elecomando Moon

    ELECOMANDO MOON PARK ACG6081 - MOON 433 ACG7025 - MOON 91 ACG6082 - MOON 433 ACG7026 - MOON 91 ADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION 280/11,2”x300/12” 3000/118” Mesures en mm/inch Œ  ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES   Motoréducteur irréversible "ambidextre” utilisé pour actionner Ž Ž des lisses pouvant atteindre jusqu'à 3 m de long. Le fût est traité par cataphorèse recouvert d’une peinture thermo durcissante.
  • Página 14: Ontage De La Rapid Park

    ONTAGE DE LA RAPID PARK Après avoir cimenté l'embase de fixation dans la position que vous jugerez idéale, passer à la fixation de la RAPID PARK en utilisant les écrous fournis et une clef hexagonale n° 19. Passer ensuite au montage de la lisse qui s'effectue en trois phases: 1 - Assembler au sol les éléments suivants: la lisse et le moyeu porte- lisse, en utilisant les quattre vis à...
  • Página 15: Branchements Électriques

    En cas de coupure de courant, il est indispensable de débloquer l’électro-réducteur pour ouvrir manuellement la barrière. Pour cette opération, il suffit de se servir de la clé RIB, fournie avec l’équipement et de la tourner manuellement à fond dans le sens horaire (Fig.
  • Página 16 électroaimant (fournie avec le set de la colonne à aimant, code ACG8073). Pour tout renseignement sur les cartes auxiliaires, demander les instructions d’installation spécifiques. BORNIER J3 - Sortie alimentation clignotant électronique 230 Vac - Commun moteur - Inverseurs moteur BORNIER J4 K-OUT - Contact (à...
  • Página 17 le cas contraire, une autre commande sera nécessaire. CONNEXION DU VOYANT LUMINEUX À 12VDC (POUR SIGNALISATION AUTOMATION OUVERTE) POUSSOIR D’IMPULSION SIMPLE (Dip 4 sur OFF) Connecter le voyant lumineux aux bornes D- et 7 (max. 6 watt). Ce poussoir devra être connecté aux bornes 8 et K du tableau (les commandes La signalisation est effectuée exclusivement lorsque l’automation est entièrement ou effectuées sont les suivantes: OUVRE - STOP - FERME - STOP - ..).
  • Página 18 PLAN FONCTIONNEMENT POUR PARKINGS DIP4 - ON LIGNE 230VAC Entrée et Sortie RX-TX = Photocellules = Détecteur magnétique = Barrière SCHÉMA DE CONNEXION POUR LA COMMANDE SIMULTANÉE DE DEUX BARRIÈRES R1 Alimenté normalement R2 Alimenté normalement R3 Non alimenté normalement R4 Non alimenté...
  • Página 19 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. OYEU LAQUE DE FIXATION CCA1202 CVA1169 Plaque de fixation à enterrer. code. ACG8110 DSB10X45I ICHE 1 RELAIS DTB8X20I CME5185 Moyeu pour tige Ø 80 mm. code ACG8548 ORDON DE SÉCURITÉ...
  • Página 20: Photocellules Murales

    METTEUR RADIO MOON PARK ACG6081 - MOON 433 ACG7025 - MOON 91 ACG6082 - MOON 433 ACG7026 - MOON 91 ADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENTISSAGE Afin d'optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d'installer une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé.
  • Página 21: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT 280/11,2”x300/12” 3000/118” Measurements in mm/inch Œ  ECHNICAL FEATURES   Lh./rh.irreversible gearmotor used for raising and lowering barrier poles up to 3 m. long. Ž The cabinet of the operator is treated with cataphoresis and Ž thermal spray coating. The motor is protected from overheating by a thermal probe which momentarily interrupt the power supply.
  • Página 22 SSEMBLING THE “RAPID PARK” After you have cemented in the base plate where you want it, mount RAPID PARK using the nuts provided and a no. 19 hexagonal wrench. Then assemble the barrier arm in three phases as follows: 1 - Following components must be assembled before final installation: rod and rod support, by means of the four allen screws as supplied, and a 6mm allen key (for better identification see figures 3 - 10).
  • Página 23: Electric Connections

    In the event of a power supply failure, release the gearmotor, so that you can move the boom by hand. To do so, use the RIB key supplied and turn it in the clockwise sense, until the stop is reached (Pic. 6).
  • Página 24 minutes (max. 40 W). Otherwise the connector can power an optional card to control an electromagnet (supplied with column with magnet set code no. ACG8073). For information regarding the auxiliary cards, request specific installation instructions. J3 TERMINAL BOARD 230 V ac electronic flasher unit power supply Motor common Motor inverters J4 TERMINAL BOARD...
  • Página 25: Echnical Specifications

    set; if not, you need to use a command. As the safety strip is operated, the movement reverses. 12VDC CONNECTION OF THE WARNING LIGHT LED SINGLE - IMPULSE BUTTON (Dip 4 on mode OFF) (TO SIGNAL THE AUTOMATION IS OPEN) to connect with terminals 8 and K of the control board (it operates these Connect the warning light to terminals D- and 7 (max.
  • Página 26 LAYOUT FUNCTIONING FOR PARKING PLACES DIP4 - ON LINE 230VAC Entry and exit RX-TX = Photocells = Magnetic sensor = Barrier CONNECTION DIAGRAM FOR CONNECTING TWO BARRIERS AT THE SAME TIME R1 normally feeded R2 normally feeded R3 normally not feeded R4 normally not feeded R5 normally not feeded If Dip 4 ON, connect R5 contacts to J7 on...
  • Página 27 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. IXING HUB ASE PLATE CCA1202 CVA1169 Base plate. code ACG8110 DSB10X45I RELÉ CARD DTB8X20I CME5185 Fixing hub for ø 80 mm boom arm. code ACG8548 HOTOELECTRIC CELL STRIP ON Ø...
  • Página 28 ADIO TRANSMITTER MOON PARK ACG6081 - MOON 433 ACG7025 - MOON 91 ACG6082 - MOON 433 ACG7026 - MOON 91 ODE LEARNING SYSTEM RADIORECEIVERS In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed.
  • Página 29: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT 280/11,2”x300/12” 3000/118” Abmessungen in mm/inch Œ  ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN   Selbsthemmender, beiden Seiten montierbarer Ž Getriebemotor zum Antrieb von Schrankenbäumen mit Länge Ž bis zu 3 m. Die Säule ist mit Kataphoresis und mit wärmehärtender Lackierung beschützt. Der Motor wird durch eine Thermosonden die die Versorgung vorübergehend unterbrechen, vor Überhitzungen geschützt.
  • Página 30 Armhalterung vertikal auf die Antriebswelle einzusetzen. 3 - Abschließend Schrankenbaum passendem Imbussschrauben auf die Antriebswelle mit RIB-Imbusschlueßel befestigen und die Stöpsel aufsetzen. Der Getriebemotor ist selbsthemmend, daher wird automatisch ohne Einsatz einer äußeren Sperrvorrichtung eine wirksame Schließstellung eingehalten.
  • Página 31 Die Notfallentriegelung darf erst nach dem Abschalten der elektrischen Stromversorgung erfolgen. Um den Schrank im Falle eines Stromausfalls öffnen können, muss man den Getriebemotor freigeben, indem man den gelieferten RIB Schlüssel entgegen den Uhrzeigersinn bis zu dem Anschlag dreht (Abb. 6) Schrankenbaum...
  • Página 32 Elektromagneten (Lieferbestandteil des Säulen-Set mit Magnet Teile-Nr. ACG8073). Nähere Informationen zu den Zusatzplatinen entnehmen Sie bitte den spezifischen Installationsanleitungen. KLEMMENLEISTE J3 Ausgang Stromversorgung elektronische Blinkleuchte 230 Vac Gemeinsamer Kontakt Motor Umrichter des Motors KLEMMENLEISTE J4 K-OUT Kontakt (Schließer), bei Normalbetrieb Funktionsweise (Abb. 8) als Einzelimpuls, bei Betriebsart Parkplatz (Abb.
  • Página 33 wird oder die Uhr aktiv ist. PNEUMATISCHE KONTAKTLEISTEN ODER FOTOKONTAKTLEISTEN Bei offener Automation sind alle Steuerfunktionen untersagt. Die Kontaktleisten an die Klemmen 8-10 verbinden. Wenn die automatische Schließung aktiv ist “Dip 5 auf ON”, erfolgt, bei Die Bewegungsumkehr findet statt, wenn die Kontaktleiste betätigt wird. Freigabe der Taste oder bei Erreichen der eingestellten Uhrzeit, die sofortige 12V/DC - ANSCHLUSS DER LED DER KONTROLLLEUCHTE Schließung der Schranke;...
  • Página 34 BETRIEBSWEISE FÜR PARKPLÄTZE DIP4 - ON LINIE 230VAC Eingang oder Ausgang RX-TX = Photozellen = Magnetischer Sensor = Schranke VERBINDUNGSPLAN FÜR DIE GLEICHZEITIGE BETÄTIGUNG VON ZWEI SCHRANKEN R1 normalerweise gespeist R2 normalerweise gespeist R3 normalerweise nicht gespeist R4 normalerweise nicht gespeist R5 normalerweise nicht gespeist Ist Dip 4 auf ON, verbinden Sie die Kontakte R5 mit J7 auf dem Pin von...
  • Página 35 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. IXIERPLATTE CCA1202 CVA1169 Bodenversenkbare Fixierplatte. Kode ACG8110 DSB10X45I ARTE 1 RELÉ DTB8X20I CME5185 Nabe für Stange Ø 80 mm. Kode ACG8548 HOTOZELLEN KONTAKTLEISTE IN DER Ø 80 SCHRANKE Karte 1 Relè...
  • Página 36 ERNSENDER MOON PARK ACG6081 - MOON 433 ACG7025 - MOON 91 ACG6082 - MOON 433 ACG7026 - MOON 91 ELBSTLERNEND FUNKEMPGÄNGER Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden.
  • Página 37: Disposiciòn De La Instalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN 280/11,2”x300/12” 3000/118” Medidas en mm/inch Œ    ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ž Ž Motorreductor irreversible, utilizado para mover aste de hasta 3 m de longitud. La columna està protegida con cataforesis y barnizadura termoendureciente. El motor es protegido contra sobrecalentamentos por un sensor termal queinterrumpe momentaneamente la alimentaciòn.
  • Página 38: Ontaje De Rapid Park

    ONTAJE DE RAPID PARK Una vez cementada la base (cód. ACG8110) en la posición elegida, fijar a ella la barrera RAPID PARK con las tuercas respectivas, utilizando una llave hexagonal Nº 19. Luego, montar el mástil en las tres etapas que se describen a continuación.
  • Página 39: Esbloqueo De Emergencia

    En caso de corte de corriente, para abrir manualmente la barrera se debe desbloquear el electrorreductor. Para ello se utiliza la llave RIB que se entrega con el equipo, girándola hacia la izquierda hasta el tope (Fig. 6). De esta manera, la asta de la barrera se desvincula del reductor y se puede mover con la mano.
  • Página 40: Uncionamiento De Los Accesorios De Comando

    Alternativamente alimenta una tarjeta opcional para la gestión de un electroimán (suministrado con una columna con electroimán; cod. ACG8070. Para información referente a las tarjetas auxiliares, pida instrucciones de instalación específicas. TERMINAL J3 - Salida de alimentación de la luz de aviso electrónica 230 Vac. - Común motor - Inverter del motor TERMINAL J4...
  • Página 41: Uncionamiento De Los Accesorios De Seguridad

    Si se selecciona el cierre automático (Dip 5 en modo ON) la pluma se CONEXIÖN 12 Vdc DEL LED DE LUZ DE EMERGENCIA cierra automáticamente cuando se libera el interruptor o a la hora pre- (PARA SEÑALIZAR QUE LA BARRERA ESTÁ MAL POSICIONADA) establecida;...
  • Página 42: Esquema De Conexión Para El Mando Simultáneo De Dos Barreras

    ESQUEMA PARA LOS LIGARES DE ESTACIONAMENTO DIP4 - ON Entrada o Salida RX-TX = Fotocélulas = Sensor Magnetico = Barrera ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA EL MANDO SIMULTÁNEO DE DOS BARRERAS R1 normalmente activo R2 normalmente activo R3 normalmente inactivo R4 normalmente inactivo R5 normalmente inactivo Si el DIP 4 está...
  • Página 43: Banda Con Fotocelulas Sobre Pluma Con Perfil Ø

    OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. LANCHA DE FIJACIÓN CCA1202 CVA1169 Plancha de fijación que se debe enterrar. cód. ACG8110 DSB10X45I ARJETA 1 RELÉ DTB8X20I CME5185 Cubo para barra Ø 80 mm. cód.
  • Página 44: Elemando Moon

    ELEMANDO MOON PARK ACG6081 - MOON 433 ACG7025 - MOON 91 ACG6082 - MOON 433 ACG7026 - MOON 91 ADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor.
  • Página 45 R.I.B. S.r.l. 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Via Matteotti, 162 Telefono ++39.030.2135811 Fax ++39.030.21358279 - 21358278 http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore RAPID PARK è conforme alle seguenti norme e Direttive: L’opérateur RAPID PARK se conforme aux normes suivantes: We declare under our responsibility that RAPID PARK operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der RAPID PARK den folgenden EN-Normen entspricht:...
  • Página 46 Codice Denominazione Particolare Grano di sblocco CME2160 CME2161 Ingranaggio folle Albero quadro CME2162 Bilanciere inferiore CME5200 CME5201 Bilanciere superiore Tirante filettato CME5203 Piatto p/quadro elettrico CME5300 Tubo guida molla CME8009 CME9353 Cappellotto Carcassa CME9400 CMO1277 Statore 230/50-60 monofase Statore 120/60 monofase CMO1236 Rotore con albero CMO1249...
  • Página 47 Codice Denominazione Particolare Albero quadro CME2162 Bilanciere inferiore CME5200 Bilanciere superiore CME5201 Tirante filettato CME5203 Piatto p/quadro elettrico CME5300 CME8009 Tubo guida molla CME9353 Cappellotto CME9400 Carcassa CMO1277 Statore 230/50-60 monofase CMO1236 Statore 120/60 monofase Rotore con albero CMO1249 Semiscatola superiore CPL1021 Guarnizione in PVC CPL1023...
  • Página 48 RAPID PARK Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia 25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY ®...

Este manual también es adecuado para:

Aa50037

Tabla de contenido