Página 1
Nikon Manual Viewer 2 Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play.
Página 2
Si desea una guía completa sobre el uso de su cámara, consulte el Manual de referencia (0 i). Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo.
Página 3
(RAW) a otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde el siguiente sitio web: http://nikonimglib.com/ncnxd/ Requisitos del sistema y otra información Para acceder a la información más actualizada sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema, visite los sitios web indicados en la página xvii.
Contenidos del paquete Confirme que el paquete contiene los siguientes artículos: Ocular de goma DK-25 Tapa del cuerpo BF-1B Cámara D5500 Batería recargable de ion de litio EN-EL14a (con tapa de terminales) Cargador de la batería MH-24 (adaptador de conexión suministrado en los países y regiones en los que sea necesario;...
Página 5
Guía de inicio rápido Siga estos pasos para iniciar rápidamente la D5500. Instale la correa de la cámara (0 24). Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal. Cargue la batería (0 24). Introduzca la batería y la tarjeta de memoria (0 25).
Página 6
Encienda la cámara (0 28). Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara (0 29). Encuadre la fotografía (0 37). Pulse el disparador hasta la mitad (0 37). Dispare (0 38).
La tabla de contenido Contenidos del paquete..............ii Por su seguridad ................ix Avisos....................xiii Inalámbrico..................xviii Introducción Conozca la cámara................1 Uso de la pantalla táctil ..............14 Primeros pasos.................. 24 Modos “Apuntar y disparar” (i y j) Encuadre de las fotografías en el visor......... 36 Visualizar fotografías.................
Página 8
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) k Retrato....................56 l Paisaje ....................56 p Niño ....................56 m Deportes ................... 56 n Primer plano ................... 56 o Retrato nocturno................56 r Paisaje nocturno................57 s Fiesta/interior ................. 57 t Playa/nieve ..................
Página 9
Modos P, S, A y M Modo P (automático programado) ............68 Modo S (auto. prioridad obturación)........... 69 Modo A (auto. prioridad diafragma) ............ 69 Modo M (Manual)..................70 Compensación de exposición..............72 Restauración de los ajustes predeterminados Wi-Fi Qué puede hacer Wi-Fi por usted ..........77 Acceso a la cámara ................
Página 10
Observaciones técnicas Objetivos compatibles..............95 Otros accesorios................97 Tarjetas de memoria aprobadas............101 Cuidados de la cámara ..............102 Almacenamiento..................102 Limpieza ..................... 102 Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones....103 Mensajes de error ................108 Especificaciones................113 Duración de la batería ..............
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 12
El flash no debe estar a autorizado de Nikon para su inspección. menos de un metro (3 pies y 4 pulg.) No coloque nunca la correa de la cámara de distancia del sujeto.
Página 13
Tome las precauciones debidas al manipular • Deje de usar la batería inmediatamente si observa cualquier las baterías La manipulación incorrecta de las cambio en la misma, como baterías podría dar lugar a fugas o a la decoloración o deformación. explosión de las mismas.
Página 14
Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto. Siga las instrucciones del personal de la línea aérea y del hospital...
Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de cambiar representante de Nikon de su zona (las las especificaciones del hardware y del direcciones se suministran por software descritas en estos manuales separado).
Página 16
Lávese las y el receptor. manos después de manipular el cable. • Conecte el equipo a una toma de un Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, circuito distinto a aquél al que el Melville, New York 11747-3064, U.S.A. receptor esté conectado.
Página 17
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
Página 18
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Página 19
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y Sudán. El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Página 21
Algunos estudios han sugerido la posibilidad de que aparezcan ciertos efectos biológicos, sin embargo, dichos descubrimientos no han sido confirmados por posteriores investigaciones. La D5500, la cual está equipada con un módulo de LAN inalámbrica LBWA1U5YR1 (ID DE FCC: VPYLBYR650/IC ID: 772C-LBYR650), ha sido sometido a pruebas y declarado en conformidad con los límites de exposición a la radiación de la FCC/IC establecidos...
Página 22
Avisos para los clientes de Europa Por la presente, Nikon Corporation declara que la D5500 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D5500.pdf Aviso para los clientes en Chile El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Luz de ayuda de AF Botón Fn ..........86 Luz del disparador automático Marca de montaje......26...
Página 24
21 22 23 24 25 Micrófono estéreo Receptor de infrarrojos para el control remoto ML-L3 (trasero) Zapata de accesorios (para flashes ............99 opcionales) Altavoz Sensor de movimiento ocular ..10 Marca del plano focal (E) Botón R (información)....9, 74 Conector de USB y de A/V ....93 Dial de control Conector para el micrófono externo...
Página 25
35 36 45 44 Botón W/Q........39, 40 Ocular del visor......6, 30 Botón X.........39, 40 Control de ajuste dióptrico..... 30 Botón K ..........39 Rosca para el trípode Botón P..........11 Pantalla abatible ..........7, 14, 39, 43 Multiselector ........13, 89 Tapa del ocular Botón J (Acep.) ......13, 89 Tapa del conector HDMI...
El dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo. Modos P, S, A y M: • P—Automático programado (0 68) • S—Automático con prioridad a la obturación (0 69) • A—Automático con prioridad al diafragma (0 69) •...
Página 27
El botón I (E/#) Para seleccionar el modo de apertura del obturador (modo de disparo), pulse el botón I (E/#), a continuación use el multiselector para marcar la opción deseada y pulse J. Selección de un modo de disparo con el dial de Botón I (E/#) control El modo de disparo también puede...
Página 28
El visor Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos. 11 12 Cuadrícula (visualizada al seleccionar Número de exposiciones restantes Activado para la configuración ..............31 personalizada d3, Visualizar Número de tomas restantes antes de cuadrícula) que se llene la memoria intermedia Puntos de enfoque......37 ..............37 Soportes de zona de AF ....30, 37...
Página 29
La pantalla La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuación. 180° 90° 180° Uso normal: Pliegue la pantalla contra la parte exterior de la cámara. La pantalla se utiliza normalmente en esta posición. Tomas de ángulo bajo: Incline la pantalla hacia arriba para realizar tomas en live view con la cámara en posición baja.
Página 30
Usar la pantalla Gire cuidadosamente la pantalla dentro de los límites indicados. No aplique un exceso de fuerza. No cumplir con estas precauciones podría dañar la cámara o la pantalla. Para proteger la pantalla mientras no utiliza la cámara, repliéguela hacia atrás contra el cuerpo de la cámara. No levante ni transporte la cámara por la pantalla.
La pantalla de información Visualización de los ajustes: Para ver la pantalla de información, pulse el botón R. Botón R 9 10 11 Modo de disparo Asignación Fn táctil......17 i automático/ Indicador del control de viñeta..85 j automático (flash apagado)..35 Modo de retardo de exposición Modos de escena ......
Página 32
Indicador de horquillado ....11 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 Indicador de bloqueo de exposición exposiciones)........31 automática (AE) Icono z ..........17 Indicador de modo de zona AF ..12 Punto de enfoque......37 Indicador de exposición....70 Indicador de compensación de Modo de disparo........5 exposición..........72 Intensidad de horq.
Página 33
Modificación de los ajustes: Para cambiar los ajustes de la parte inferior de la pantalla, pulse el botón P, a continuación marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para ver las opciones del elemento marcado. También puede cambiar los Botón P ajustes pulsando el botón P en live view.
Página 34
Sensibilidad ISO Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Compensación de Ajuste la exposición del valor medido por la exposición cámara, aumentando el brillo del encuadre completo u oscureciéndolo. Compensación de Ajuste el nivel del flash. flash Modo de flash Elija el modo de flash.
Página 35
El multiselector En este manual, las operaciones realizadas con el multiselector están representadas por los iconos 1, 3, 4 y 2. 1: Pulse el multiselector hacia arriba Botón J 4: Pulse el 2: Pulse el multiselector hacia la multiselector hacia la izquierda derecha 3: Pulse el multiselector hacia abajo...
Uso de la pantalla táctil La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones: Pasar el dedo Pase el dedo brevemente por la pantalla. Deslizar Deslice el dedo sobre la pantalla. Estirar/Encoger Coloque dos dedos en la pantalla y sepárelos o acérquelos.
Página 37
La pantalla táctil La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o si se toca con las uñas o con guantes. No aplique un exceso de fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados.
Fotografía con la pantalla táctil Toque sobre los iconos de la pantalla de disparo para ajustar la configuración de la cámara (tenga en cuenta que no todos los iconos responderán a las operaciones de la pantalla táctil). Durante live view, también podrá tomar las fotografías tocando la pantalla. ❚❚...
Página 39
Opciones de disparo Para modificar los ajustes de la cámara (0 11), toque sobre el icono z en la esquina inferior derecha de la pantalla y, a continuación, toque los iconos para ver las opciones del ajuste correspondiente. Toque sobre la opción deseada para seleccionarla y regresar a la pantalla anterior.
Página 40
❚❚ Fotografía live view La pantalla táctil puede usarse para ajustar la configuración y tomar fotografías. Realización de fotografías (Toque de obturador) Toque la pantalla para enfocar y retire el dedo para tomar la fotografía. Toque el icono que se muestra a la derecha para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla en el modo de disparo.
Página 41
Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque Evite mover la cámara al liberar el obturador. Mover la cámara puede causar fotografías difuminadas. Podrá usar el disparador para enfocar y tomar imágenes incluso cuando el icono 3 sea visualizado para mostrar que las opciones de disparo por toque están activas.
Página 42
Selección de escena/efecto En los modos de escena y de efectos especiales (0 55, 59), podrá tocar sobre el icono de modo de disparo para seleccionar una escena o efecto. Toque x o y para ver las distintas opciones y toque sobre un icono para seleccionar y regresar a la pantalla anterior.
Página 43
Opciones de disparo En live view, pulsar el botón P o tocar el icono z en la pantalla activa la pantalla de información. Toque un ajuste para ver las opciones y, a continuación, toque sobre la opción deseada para seleccionarla y regresar a live view.
Visualización de imágenes La pantalla táctil puede usarse para las siguientes operaciones de reproducción (0 39, 52). Pase el dedo hacia la izquierda o Ver otras hacia la derecha para ver otras imágenes imágenes. Utilice los gestos de estirar y encoger para acercar y alejar el Acercar (solo fotos)
Uso de los menús La pantalla táctil puede usarse para las siguientes operaciones de menú (0 84). Para desplazarse, deslice hacia arriba Desplazar o hacia abajo. Seleccionar un Toque sobre un icono de menú para menú seleccionar un menú. Toque sobre elementos de menú Seleccionar para visualizar las opciones, y toque opciones/...
Primeros pasos Para preparar la cámara para su uso, siga los siguientes ocho pasos. Instale la correa. Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal. Cargue la batería. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda, asegurándose de que el adaptador esté...
Página 47
Introduzca la batería y la tarjeta de memoria. Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado.
Página 48
Instale un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. Retire la tapa del cuerpo de la cámara Retire la tapa trasera del objetivo Marca de montaje (cámara) Alinee las marcas de Marca de montaje (objetivo) montaje Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar...
Página 49
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil Antes de utilizar la cámara, desbloquee y extienda el objetivo. Manteniendo pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q), gire el anillo del zoom tal y como se muestra (w). Botón circular de objetivo retráctil No podrá...
Página 50
Abra la pantalla. Abra la pantalla tal y como se indica. No aplique un exceso de fuerza. Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. El interruptor principal Para encender la cámara, gire el interruptor principal tal y como se indica.
Página 51
Seleccione un idioma y Mover el cursor hacia arriba ajuste el reloj de la Botón J: seleccionar cámara. el elemento marcado Utilice el multiselector y Seleccionar el el botón J para elemento marcado o seleccionar un idioma y visualizar el submenú ajustar el reloj de la cámara.
Página 52
Enfoque el visor. Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de ajuste dióptrico hasta que los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente.
Página 53
❚❚ El nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes Pulse el botón R y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes en la pantalla de información. Nivel de carga de la batería Botón R Número de exposiciones restantes...
Página 54
❚❚ Extracción de la batería y las tarjetas de memoria Extracción de la batería Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
Página 55
Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador.
Página 56
❚❚ Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie el objetivo. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que lo gira en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Modos “Apuntar y disparar” (i y j) Esta sección describe cómo realizar fotografías y vídeos en los modos i y j, los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. Antes de proceder, encienda la Dial de modo cámara y gire el dial de modo a...
Encuadre de las fotografías en el visor Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha.
Página 59
Encuadre la fotografía. Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal en los horquillados de zona de AF. Horquillados de zona de Pulse el disparador hasta la Punto de enfoque mitad. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (si el sujeto está...
Página 60
Dispare. Pulse el disparador suavemente hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será Indicador de acceso a la visualizada en la pantalla tarjeta de memoria durante unos segundos. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el...
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. ❚❚ Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 12 u 80 imágenes (reproducción de miniaturas), pulse el botón W (Q).
Página 62
❚❚ Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una Lista de fechas fecha seleccionada (reproducción de calendario), pulse el botón W (Q) al visualizar 80 imágenes. Pulse el botón W (Q) para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada.
Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desee borrar. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen.
Página 64
El temporizador de espera (fotografía con visor) El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice automáticamente puede seleccionarse con la configuración personalizada c2 (Temporizadores apag.
Encuadrar fotos en la pantalla Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara (live view). Interruptor live view Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda.
Página 66
Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad. El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de Punto de enfoque enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo.
Página 67
Selección automática de escena (selector automático de escenas) Si selecciona live view en el modo i o j, la cámara analizará automáticamente el sujeto y seleccionará el modo de disparo más adecuado cuando autofoco esté habilitado. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla.
Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desee borrar. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen.
Grabación de vídeos Podrá grabar los vídeos en el modo live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo es visualizada en la pantalla. El icono 0 Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos. Interruptor live view Prepare la cámara.
Página 71
Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador de grabación. Botón de grabación de vídeo Tiempo restante Indicador de grabación Finalice la grabación.
Página 72
Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB; la duración máxima varía con las opciones seleccionadas para Configuraciones de vídeo > Tam. fotog./veloc. fotog. y Calidad de los vídeos en el menú de disparo (0 85) tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que en función de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar esta duración.
Página 73
La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que la grabación de vídeo finalice automáticamente. Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al comenzar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view continuará...
Visualización de vídeos Pulse K para iniciar la reproducción y, a continuación, desplácese a través de las imágenes hasta que se visualice un vídeo (indicado por un icono 1). Botón K Pulse J para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Página 75
Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción Pausa Haga una pausa en la reproducción. Reanude la reproducción cuando el vídeo esté Reproducir detenido o durante retroceder/avanzar. La velocidad aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la Avanzar/...
Borrar vídeos no deseados Visualice el vídeo que desee borrar (los vídeos aparecen indicados con iconos 1). Tenga en cuenta que una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación.
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en la página 35.
Página 78
Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un teleobjetivo, los detalles del fondo serán difuminados para brindar a la composición un toque de profundidad. Paisaje Utilizar para tomas de paisajes intensos diurnos. Nota: El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
Página 79
Paisaje nocturno Este modo reduce el ruido y los colores poco naturales cuando se tomen fotografías de paisajes nocturnos, incluyendo calles con avisos de neón. Nota: El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. Fiesta/interior Captura los efectos de la iluminación de fondo de interiores. Utilizar en fiestas y en otras escenas en interiores.
Página 80
Luz de velas Utilizar para fotografías tomadas con luz de velas. Nota: El flash incorporado se apaga. Flores Este modo se utiliza para campos de flores, huertos florecidos y para otros paisajes con flores. Nota: El flash incorporado se apaga. Colores de otoño Este modo captura los rojos y amarillos brillantes característicos de las hojas de otoño.
Efectos especiales Al tomar fotografías y filmar vídeos pueden utilizarse efectos especiales. Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control hasta que se visualice la opción deseada en la pantalla. Dial de modo Dial de control Pantalla...
Página 82
Súper vívido La saturación y el contraste general se aumentan para una imagen más vívida. La saturación general se aumenta para una imagen más brillante. Ilustración fotográfica Contornos más nítidos y colores simplificados para lograr un efecto póster configurable en live view (0 63). Nota: Los videos filmados en este modo se reproducirán a modo de pase de diapositivas formado por una serie de imágenes estáticas.
Página 83
Color selectivo Cualquier otro color que no sea ninguno de los colores seleccionados se grabará en blanco y negro. El efecto puede ajustarse en live view (0 66). Nota: El flash incorporado se apaga. Siluetas Utilice este modo para crear siluetas de objetos contra fondos con mucha luz.
Página 84
NEF (RAW) La grabación NEF (RAW) no está disponible en los modos %, S, T, U, ', ( ni 3. Las imágenes que se tomen con una opción NEF (RAW) o NEF (RAW) +JPEG seleccionada en estos modos, serán grabadas como imágenes JPEG. Las imágenes JPEG creadas con ajustes NEF (RAW)+JPEG serán grabadas con la calidad JPEG seleccionada, mientras que las imágenes grabadas con un ajuste NEF (RAW) serán grabadas como imágenes de calidad buena.
Opciones disponibles en live view Los ajustes del efecto seleccionado se configuran en la pantalla live view, sin embargo se aplican durante la fotografía live view y con visor y la grabación de vídeos. ❚❚ U Ilustración fotográfica Seleccione live view. Gire el interruptor live view.
Página 86
❚❚ ' Efecto cámara juguete Seleccione live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Interruptor live view Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar.
Página 87
❚❚ ( Efecto maqueta Seleccione live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Interruptor live view Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área de enfoque y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Página 88
Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para reanudar la fotografía con visor, gire el interruptor live view. Los ajustes seleccionados seguirán activos y serán aplicados a las fotografías y vídeos grabados en live view o utilizando el visor. ❚❚...
Página 89
Elija una gama de color. Gama de color Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la imagen final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma: Modo Descripción Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga Automático tiempo suficiente para realizar los ajustes de programado (0 68)
Modo S (auto. prioridad obturación) En automático con prioridad a la obturación, el usuario selecciona la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma que produzca la exposición óptima. Gire el dial de control para elegir la velocidad de Dial de control obturación deseada: gírelo hacia la derecha para velocidades de obturación más...
Modo M (Manual) En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Compruebe el indicador de exposición, y ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se selecciona girando el dial de control (hacia la derecha para velocidades más rápidas, hacia la izquierda para velocidades más lentas).
Página 93
Velocidad de obturación y diafragma La velocidad de obturación y el diafragma aparecerán indicados en el visor y en la pantalla de información. Velocidad de obturación Diafragma Las velocidades de obturación Las velocidades de obturación lentas rápidas ( seg. en este ejemplo) (en este ejemplo 1 seg.) difuminan el 1.600 congelan el movimiento.
Compensación de exposición En los modos P, S, A, h y %, la compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras (0 116). En resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
Página 95
Podrá restaurar la exposición normal ajustando la compensación de exposición a ±0. Excepto en los modos h y %, la compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara (en los modos h y %, la compensación de exposición se restaurará al seleccionar otro modo o al apagar la cámara).
Restauración de los ajustes predeterminados Los ajustes de la cámara indicados a continuación y en la página 76 se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones G y R al mismo tiempo durante más de Botón G Botón R 2 segundos (estos botones están marcados con un punto verde).
Página 97
Opción Predeterminado Modo de enfoque Visor Otros modos de disparo que no sean % AF-A Live view/vídeo AF-S Modo de zona AF Visor n, x, 0, 1, 2, 3 AF de punto único m, w AF de zona dinámica (39 ptos.) i, j, k, l, p, o, r, s, t, u, v, y, z, S, T, U, AF de zona automática ', 3, P, S, A, M...
Página 98
❚❚ Otros ajustes Opción Predeterminado Grabación NEF (RAW) 14 bits Modo de retardo de exposición Desactivado Modo de disparo m, w H continuo Otros modos de disparo Fotograma a fotograma Punto de enfoque Central Mantener bloqueo AE/AF Modos de disparo que no sean i ni j Desactivado Programa flexible Desactivado...
Wi-Fi Qué puede hacer Wi-Fi por usted La cámara puede conectarse mediante redes inalámbricas Wi-Fi a un dispositivo inteligente en el que se ejecute la aplicación especial de Nikon Wireless Mobile Utility (0 78). Descargar imágenes Compartir imágenes Control remoto Instalación de la aplicación...
Acceso a la cámara Antes de la conexión por Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale Wireless Mobile Utility en su dispositivo inteligente Android o iOS. Las instrucciones de acceso a la cámara varían en función del tipo de conexión utilizada por el dispositivo inteligente. Android •...
WPS (solo Android) Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2. Marque Conexión de red y pulse 2, a continuación marque Activar y pulse J. Espere unos segundos para que Wi-Fi se active. Conéctese.
Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se visualizará el cuadro de diálogo principal. Entrada de PIN (solo Android) Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2. Marque Conexión de red y pulse 2, a continuación marque Activar y pulse J.
Introduzca el PIN. Introduzca el PIN visualizado en el dispositivo inteligente. Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar. Una vez finalizada la entrada, pulse J. Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se visualizará...
Página 104
Seleccione el SSID de la cámara. Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizadas en el dispositivo inteligente. Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se visualizará el cuadro de diálogo principal.
Página 105
❚❚ Finalización de la conexión Wi-Fi puede desactivarse del siguiente modo: • Seleccionando Wi-Fi > Conexión de red > Desactivar en el menú de configuración de la cámara • Iniciando la grabación de vídeo • Apagando la cámara ❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados Para restaurar los ajustes de red predeterminados, seleccione Wi-Fi >...
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
Opciones de menú ❚❚ D Menú de reproducción: Gestión de imágenes Borrar Girar a vertical Carpeta reproducción Pase de diapositivas Opciones visualiz. reproduc. Orden de impresión (DPOF) Revisión de imagen Valoración Rotación imagen automática Sel. para enviar a disp. inteligente ❚❚...
Página 108
❚❚ A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Restaurar config. personal. d Disparo/pantalla a Autofoco d1 Modo de retardo de exposición a1 Selección de prioridad AF-C d2 Secuencia núm. de archivo a2 Número puntos enfoque d3 Visualizar cuadrícula a3 Luz ayuda AF integrada d4 Sello de fecha a4 Telémetro...
Página 109
❚❚ B Menú de configuración: Configuración de la cámara Formatear tarjeta memoria Bloq. espejo arriba (limpieza) Comentario de imagen Foto ref. eliminación polvo Info. de derechos de autor Reducción de parpadeo Zona horaria y fecha Bloqueo disp. ranura vacía Idioma (Language) Modo vídeo Opciones de pitido HDMI...
Página 110
❚❚ m Ajustes Recientes/O Mi Menú (predeterminado en m Ajustes Recientes) El menú de ajustes recientes indica los 20 ajustes más utilizados recientemente. Mi menú le permite acceder a un menú personalizado con hasta 20 opciones seleccionadas de entre los menús de reproducción, disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque.
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. 1: Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado 4: Cancelar y volver al 2: Seleccionar el elemento menú...
Página 112
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú actual. Seleccione un menú.
Página 113
Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. Seleccione el elemento marcado.
Se requiere una conexión a Internet. Para más información sobre los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de su zona (0 xvii). http://nikonimglib.com/nvnx/ Nikon también ofrece el software de ajuste de precisión de imagen Capture NX-D, disponible para su descarga desde: http://nikonimglib.com/ncnxd/...
Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa. Se visualizará...
Página 116
Toque o haga clic sobre el diálogo y, a continuación, toque o haga clic sobre Importar archivo/ Nikon Transfer 2 para seleccionar Nikon Transfer 2. Haga clic en Iniciar transferencia. Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador.
Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Esta cámara es compatible con autofoco únicamente con los objetivos con CPU AF-S y AF-I.
Página 118
3 Cambiar y/o descentrar el objetivo interfiere con la exposición. 4 No puede utilizarse con cambio ni descentramiento. 5 La exposición óptima sólo se logra si el objetivo está en el diafragma máximo y no se cambia ni descentra el objetivo. 6 Requiere de un objetivo AF-S o AF-I.
Filtros especiales pueden interferir con el autofoco o con el telémetro electrónico. • La D5500 no se puede utilizar con filtros polarizadores lineales. Use en su lugar filtros polarizadores circulares C-PL o C-PL II. • Se recomienda el uso de filtros NC para la protección del objetivo.
Página 120
Accesorios del • Tapa del ocular DK-5: Evita que la luz que penetra por el visor ocular del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición. • Lentes de corrección ocular DK-20C: Los objetivos se encuentran disponibles con dioptrías de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 y –1 +3 m cuando el control de ajuste dióptrico de la cámara se...
Página 121
Nota: Utilice las versiones más actualizadas del software de Nikon; consulte los sitios web indicados en la página xvii para obtener la información más reciente de los sistemas operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2 comprobará...
Página 122
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1 La D5500 está equipada con Accesorios para un terminal de accesorios el terminal de accesorios para los controladores remotos inalámbricos WR-1 y WR-R10, cables de control remotos MC-DC2, y unidades GPS GP-1/ GP-1A, los cuales se conectan a...
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura más lenta.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
Página 126
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido en agua dulce y séquela minuciosamente.
Página 127
Notas acerca de la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá...
Página 128
Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería junto con el cargador a su representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. De no seguir esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el cargador muestre...
Página 129
Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del servicio técnico autorizado de Nikon inspeccione la cámara una vez cada 1 o 2 años, y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años (servicios sujetos a cargo).
(parpadea) la batería. la batería. No se puede utilizar esta batería. Elija la batería que se designó para Utilice una batería aprobada por Nikon. (parpadea) utilizarla con esta cámara. Error de inicialización. Apague la cámara, extraiga y vuelva a colocar la batería y, a continuación, Apague la cámara y...
Página 131
No se puede usar esta Póngase en contacto con el tarjeta de memoria. Es representante del servicio técnico posible que esté autorizado de Nikon. (parpadea) estropeada. • Error al crear una nueva carpeta. Borre Introduzca otra tarjeta. archivos o introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Página 132
Indicador Pantalla Visor Solución • Utilice una sensibilidad ISO más baja. • Utilice un filtro comercial ND. • En el modo: S Aumente la velocidad de Sujeto muy iluminado obturación A Seleccione un diafragma más pequeño (número f más alto) % Elija otro modo de disparo (parpadea) •...
Página 133
Error de inicio. Consulte (parpadea) con un representante Consulte con el representante de del servicio técnico servicio autorizado de Nikon. autorizado de Nikon. Error de medición No se puede iniciar live Espere a que los circuitos internos se view. Espere a que la —...
Página 134
Indicador Pantalla Visor Solución No se ha podido Varios dispositivos inteligentes están conectar; varios intentando conectarse a la cámara de dispositivos detectados. — forma simultánea. Espere unos minutos Vuelva a intentarlo más antes de volver a intentarlo. tarde. Seleccione Desactivar para Wi-Fi > —...
Tipo Montura F de Nikon (con contactos AF) Montura del objetivo Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia focal equivalente a aprox. ×1,5 en comparación con los objetivos con un ángulo de visión de formato FX Píxeles efectivos Píxeles efectivos...
Página 136
Visor Visor réflex de objetivo único con pentaespejo a Visor nivel del ojo Cobertura del encuadre Aprox. 95 % horizontal y 95 % vertical Aprox. ×0,82 (objetivo 50 mm f/1.4 en el infinito, Ampliación –1 –1,0 m –1 17 mm (–1,0 m ;...
Página 137
Disparo 8 (fotograma a fotograma), ! (L continuo), Modo de disparo 9 (H continuo), J (obturador silencioso), E (disparador automático), " (remoto retardado; ML-L3), # (remoto de respuesta rápida; ML-L3); fotografía con disparo a intervalos compatibles • !: Hasta un máximo de 3 fps Velocidad de avance de los •...
Página 138
Y Automático, Z Extra alto, P Alto, D-Lighting activo Q Normal, R Bajo, ! Desactivado Enfoque Módulo de sensor de autofoco Nikon Multi-CAM Autofoco 4800DX con detección de fase TTL, 39 puntos de enfoque (incluyendo un sensor de tipo cruce 9), y luz de ayuda de AF (alcance aprox.
Página 139
Enfoque • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo Servo del objetivo continuo (AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A); seguimiento predictivo del enfoque activado automáticamente en conformidad con el estado del sujeto • Enfoque manual (MF): Podrá utilizar el telémetro electrónico Puede seleccionar entre 39 u 11 puntos de Punto de enfoque...
Página 140
Sistema de iluminación Iluminación inalámbrica avanzada compatible con creativa (CLS) de Nikon SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o SB-500 como flash maestro, o SU-800 como controlador; Comunicación de la información del color del flash compatible con todos los flashes CLS compatibles Terminal de sincronización Adaptador de terminal de sincronización AS-15...
Página 141
Vídeo • 1.920 × 1.080, 60p (progresivo)/50p/30p/25p/ Tamaño de fotograma 24p, ★ alto/normal (píxeles) y velocidad de • 1.280 × 720, 60p/50p, ★ alto/normal grabación • 640 × 424, 30p/25p, ★ alto/normal Velocidades de grabación de 30p (velocidad de grabación real 29,97 fps) y 60p (velocidad de grabación real 59,94 fps) disponibles al seleccionar NTSC para el modo de vídeo.
Página 142
Interfaz USB de alta velocidad; se recomienda conexión a un puerto USB integrado Salida de vídeo NTSC, PAL Conector HDMI tipo C Salida HDMI Terminal de accesorios Controladores remotos inalámbricos: WR-1, WR-R10 (disponible por separado) Cables de control remoto: MC-DC2 (disponible por separado) Unidades GPS: GP-1/GP-1A (disponible por separado) Entrada de audio...
Página 143
• Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños...
Página 144
8,4 V CC/0,9 A Salida nominal Baterías compatibles Batería recargable de ion de litio EN-EL14a de Nikon Tiempo de carga Aprox. 1 hora y 50 minutos a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no queda carga Temperatura de 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Página 145
❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II Objetivo AF-S DX tipo G con CPU incorporada y Tipo montura F Distancia focal 18–55 mm Diafragma máximo f/3.5–5.6 Construcción de objetivo 11 elementos en 8 grupos (incluyendo 1 elemento de lente asférica) 76°–28°...
Página 146
Zoom Zoom manual utilizando un anillo del zoom independiente Enfoque Nikon Internal Focusing (IF) System con autofoco controlado por Silent Wave Motor y anillo de enfoque independiente para el enfoque manual Desplazamiento de lente utilizando voice coil Reducción de la vibración motors (VCMs) Distancia de enfoque mínima 0,45 m (1,48 pies) desde el plano focal en todas las...
Página 147
Aprox. 300 g (10,6 oz) Peso Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados...
Página 148
AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II, el cual posee un barril de objetivo retráctil. Marca de la distancia focal Marca de montaje del Escala de la distancia...
Página 149
AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR Marca de la distancia focal Escala de la Marca de montaje del distancia focal objetivo (0 26) Tapa del objetivo Contactos de CPU Tapa trasera del objetivo Interruptor de modo A-M Anillo del zoom (0 36) Interruptor de activación/ Anillo de enfoque desactivación de la reducción de...
Página 150
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Marcado de conformidad Los estándares a los que se adhiere la cámara pueden visualizarse usando la...
(1.230 mAh). • Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma (estándar CIPA Aproximadamente 820 disparos • Fotografías, modo de disparo continuo (estándar Nikon Aproximadamente 3.110 disparos • Vídeos: Aproximadamente 65 minutos a 1.080/60p y 1.080/50p 1 Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II bajo las siguientes condiciones de prueba: objetivo alternado desde...
Página 153
• Utilizar el modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL14a de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en Tailandia 6MB25914-01...