Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

• Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
• Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer "Por su seguridad" (página xiii).
• Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
Manual del usuario
(con garantía)
CÁMARA DIGITAL
Es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon D500

  • Página 1 CÁMARA DIGITAL Manual del usuario (con garantía) • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xiii). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
  • Página 2 Sus imágenes. El mundo. Conectados. Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge elimina las barreras entre su cámara y dispositivo inteligente compatible mediante una combinación de tecnología de baja energía Bluetooth® (BLE) y una aplicación dedicada.
  • Página 3: Una Gama De Servicios Que Enriquecerá Su Vida Visual, Incluyendo

    Carga de fotos e imágenes en miniatura en el servicio en la nube NIKON IMAGE SPACE Una gama de servicios que enriquecerá su vida visual, incluyendo: •...
  • Página 4 Guía de menú desde el sitio web de Nikon, tal y como se describe a continuación. La Guía de menú se encuentra en formato pdf y puede visualizarse con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader.
  • Página 5 Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes predeterminados. Asistencia al usuario de Nikon Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir actualizaciones de la información más reciente del producto. Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección FAQ) y podrá...
  • Página 6: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara. Tapa del cuerpo BF-1B (0 18, 335) Cámara digital D500 (0 1) Batería recargable de ion de litio EN-EL15 con tapa de terminales (0 13, 15) Cargador de la batería MH-25a (viene suministrado con un...
  • Página 7 NEF (RAW) a otros formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde: http://downloadcenter.nikonimglib.com/ También puede visitar el sitio web para obtener la información más actualizada sobre el software de Nikon, incluyendo los requisitos del sistema.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    La tabla de contenido Contenido del paquete ..............iv Por su seguridad................xiii Avisos ....................xvii Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica) ........... xxii Introducción Conozca la cámara ................1 Cuerpo de la cámara ................... 1 El panel de control ..................5 La pantalla del visor..................
  • Página 9 Fotografía live view Autofoco......................47 Enfoque manual..................49 Uso del botón i ..................50 La pantalla live view .................. 53 La pantalla de información ..............54 Fotografía táctil (toque de obturador) ..........55 Vídeos Grabación de vídeos................ 58 Índices ......................63 Uso del botón i ..................
  • Página 10 Enfoque Autofoco..................... 97 Modo autofoco ..................101 Modo de zona AF ..................103 Selección del punto de enfoque ............108 Bloqueo de enfoque ................111 Enfoque manual................114 Modo de disparo Selección de un modo de disparo ..........116 Modo disparador automático ............119 Modo espejo arriba ................
  • Página 11 Balance de blancos Opciones del balance de blancos..........159 Ajuste de precisión del balance de blancos......163 Selección de una temperatura de color........166 Preajuste manual ................169 Fotografía con visor................170 Live view (balance de blancos puntual).......... 174 Gestión de preajustes ................177 Mejora de la imagen Picture Controls................
  • Página 12 Otras opciones de disparo El botón R ..................226 El botón i ..................229 Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados ..............230 Reducción de parpadeo ..............234 Exposición múltiple................ 236 Fotografía con disparo a intervalos ..........243 Objetivos sin CPU ................
  • Página 13 Procesamiento NEF (RAW) ..............316 Recorte ......................318 Superposición de imagen ..............319 Observaciones técnicas Objetivos compatibles ..............322 El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) ....328 Otros accesorios ................335 Cuidados de la cámara ..............337 Almacenamiento ..................337 Limpieza...................... 337 Limpieza del sensor de imagen............
  • Página 14 AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR........377 Tarjetas de memoria aprobadas..........387 Capacidad de la tarjeta de memoria........... 389 Duración de la batería ..............392 Índice ....................394 Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon ..............403...
  • Página 15: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
  • Página 16 (3 pies y 4 pulg.) producto a un centro de servicio técnico de distancia del sujeto. Se debe tener autorizado de Nikon para su inspección. especial cuidado al fotografiar a niños. No coloque nunca la correa de la cámara Evite el contacto con el cristal líquido...
  • Página 17 Tome las precauciones debidas al • Cuando la batería no esté en uso, coloque la tapa de terminales y guarde manipular las baterías la batería en un lugar fresco y seco. Si no manipula las baterías • La batería puede estar caliente correctamente, podrían contener fugas, inmediatamente después de su uso o sobrecalentarse, romperse o prenderse.
  • Página 18 Nikon para tal propósito, para cumplir • No dañe, modifique ni doble así con las normativas del producto. forzosamente el cable de corriente. No...
  • Página 19: Avisos

    Nikon. comunicar cualquier error u omisión al • Nikon se reserva el derecho de cambiar representante de Nikon de su zona (las el aspecto y las especificaciones del direcciones se suministran por hardware y del software descritas en separado).
  • Página 20 • Conecte el equipo a una toma de un manos después de manipular el cable. circuito distinto a aquél al que el Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, receptor esté conectado. Melville, New York 11747-3064, U.S.A. • Consulte al proveedor o a un técnico Tel.: 631-547-4200...
  • Página 21 Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. •...
  • Página 22: Eliminación De Los Dispositivos De Almacenamiento De Datos

    (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
  • Página 23 Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN IKON PODRÍA...
  • Página 24: Bluetooth Y Wi-Fi (Lan Inalámbrica)

    Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios). El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
  • Página 25 Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC. Avisos para los clientes de Europa Por la presente, Nikon Corporation declara que la D500 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
  • Página 26 Aviso para los clientes en Paraguay Aviso para los clientes en Uruguay Seguridad A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está...
  • Página 27: Introducción

    Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Cuerpo de la cámara Botón T .......92, 95, 230 Interruptor principal ....
  • Página 28 El cuerpo de la cámara (continuación) Luz del disparador automático ... 120 Botón de liberación del objetivo ..............19 Micrófono estéreo ....60, 64, 290 Marca de montaje del objetivo..18 Palanca de acoplamiento del exposímetro........367 Espejo ........121, 341 Botón BKT Terminal de sincronización ....
  • Página 29 Botón Pv ....49, 131, 301, 303 Pestillo de la tapa del compartimento de la batería ..15 Dial secundario........ 302 Montura del objetivo....18, 115 Botón Fn1 ........ 301, 303 Contactos de CPU N-Mark (antena NFC) ....... 21 Tapa de contactos para el pack de Tapa del conector a la red eléctrica baterías múltiple MB-D17 Tapa del compartimento de la...
  • Página 30 El cuerpo de la cámara (continuación) Visor ........7, 29, 119 Selector secundario ....... 109, 111, 141, 301, 303 Palanca del disparador del ocular ............119 Botón AF-ON... 102, 112, 293, 301 Botón O/Q .....42, 278, 304 Dial de control principal ....302 Botón K ........40, 255 Multiselector....
  • Página 31: El Panel De Control

    El panel de control El panel de control muestra una variedad de ajustes de la cámara cuando ésta se encuentra encendida. Los elementos aquí indicados aparecerán la primera vez que encienda la cámara; encontrará información sobre los otros ajustes en las secciones relevantes de este manual.
  • Página 32 Iluminadores de la pantalla LCD Girar el interruptor principal hacia Interruptor principal D activará la retroiluminación de los botones y del panel de control, facilitando el uso de la cámara en la oscuridad. Una vez liberado el interruptor principal, la retroiluminación permanecerá...
  • Página 33: La Pantalla Del Visor

    La pantalla del visor Indicador monocromo....180 Indicador de enfoque ..38, 111, 115 Horquillados de zona de AF ... 29 Medición ........... 128 Indicador de giro Bloqueo de exposición automática (AE)............ 141 Recorte DX 1,3× ......88, 89 Icono de bloqueo de la velocidad Cuadrícula (visualizada al seleccionar de obturación......
  • Página 34 Modo de exposición....... 130 Indicador de compensación de flash ..........203 Indicador de horquillado de la exposición/flash......147 Indicador de compensación de Indicador de horquillado de balance exposición........143 blancos..........151 Número de exposiciones restantes Indicador de horquillado de .............36, 389 D-Lighting activo......
  • Página 35: Uso De La Pantalla Abatible Vertical

    Uso de la pantalla abatible vertical La pantalla puede inclinarse y girarse según se indica a continuación. Uso normal: La pantalla normalmente se usa en la posición de almacenamiento. Tomas de ángulo bajo: Incline la pantalla hacia arriba para tomar disparos en live view con la cámara en posición baja.
  • Página 36 Uso de la pantalla Gire suavemente la pantalla, deteniéndose cuando note resistencia. No aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode, preste atención para asegurarse de que la pantalla no entre en contacto con el trípode.
  • Página 37: Uso De La Pantalla Táctil

    Uso de la pantalla táctil La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones: Pasar el dedo Pase el dedo brevemente de izquierda a derecha por la pantalla. Deslizar Deslice un dedo por la pantalla. Estirar/Encoger Coloque 2 dedos en la pantalla y aléjelos o acérquelos.
  • Página 38 ❚❚ Uso de la pantalla táctil Durante la reproducción (0 258), podrá usar la pantalla táctil para: • Ver otras imágenes • Acercar o alejar • Ver miniaturas • Ver vídeos Durante live view, podrá usar la pantalla táctil para tomar imágenes (toque de obturador;...
  • Página 39: Primeros Pasos

    Primeros pasos Instalación de la correa de la cámara Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara. Carga de la batería Introduzca la batería y enchufe el cargador (según el país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente).
  • Página 40 • Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe el cable. La luz CHARGE parpadeará durante la carga de la batería. Cargando batería Carga completa La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xiii–xvi y 345–349 de este manual.
  • Página 41: Inserte La Batería Y Una Tarjeta De Memoria

    Inserte la batería y una tarjeta de memoria Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería en la orientación indicada, usando la batería para mantener el bloqueo de la batería pulsado hacia un lado.
  • Página 42 Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador.
  • Página 43 ❚❚ Extracción de la batería y las tarjetas de memoria Extracción de la batería Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a continuación, extraiga la batería con la mano.
  • Página 44: Instale Un Objetivo

    Instale un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR. Retire la tapa del cuerpo de la cámara Retire la tapa trasera del objetivo...
  • Página 45 Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
  • Página 46: Configuración De La Cámara

    Configuración de la cámara ❚❚ Configuración desde un teléfono inteligente o tableta Antes de proceder, instale la aplicación SnapBridge según lo descrito en el interior de la tapa frontal y active Bluetooth y Wi-Fi en su teléfono inteligente o tableta (en adelante, “dispositivo inteligente”).
  • Página 47 Pulse J cuando el diálogo indicado a la derecha sea visualizado. Si no desea usar un dispositivo inteligente para configurar la cámara, pulse G (0 27). Empareje la cámara y el dispositivo inteligente. • Dispositivos Android con soporte NFC: Después de comprobar que NFC está activado en el dispositivo inteligente, ponga en contacto la cámara N (marca N) y la antena NFC del dispositivo...
  • Página 48 Compruebe el código de autenticación. Después de confirmar que la cámara y el dispositivo inteligente visualizan el mismo código de autenticación de seis dígitos, siga los pasos indicados a continuación para completar el Cámara emparejamiento (tenga en cuenta que el código podría no visualizarse en algunas versiones de iOS, sin embargo, debe seguir los siguientes pasos incluso si el código no es visualizado).
  • Página 49 Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de configuración. Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione Sí cuando se le solicite y habilite las funciones de datos de ubicación en la aplicación SnapBridge y en el dispositivo inteligente (para más información, consulte la documentación suministrada con el dispositivo inteligente).
  • Página 50 Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted La aplicación SnapBridge puede utilizarse para una variedad de tareas una vez la cámara haya sido emparejada a su dispositivo inteligente. Para más información sobre las siguientes funciones, consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
  • Página 51 Consejos para las redes inalámbricas • Emparejamiento: Para emparejar la cámara a un dispositivo inteligente (por ejemplo, a un nuevo dispositivo o si no optó por emparejar un dispositivo inteligente durante la configuración), seleccione Iniciar para Conectar con dispos. inteligente en el menú de configuración de la cámara y siga las instrucciones de la página 21, comenzando desde el paso 3.
  • Página 52 ❚❚ Configuración de los menús de la cámara El reloj de la cámara puede ajustarse manualmente. Encienda la cámara. Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Use el multiselector y el botón J para desplazarse por los menús. Interruptor principal Arriba Izquierda Derecha...
  • Página 53 Pulse G cuando el diálogo indicado a la derecha sea visualizado. Botón G Ajuste el reloj de la cámara. Pulse el botón G para visualizar el menú de configuración. Botón G Marque Zona horaria y fecha y pulse 2 (el menú de configuración se visualiza automáticamente con Zona horaria y fecha marcado la primera vez que visualice los menús;...
  • Página 54 Después de usar Zona horaria para seleccionar una zona horaria y (si fuese aplicable) Horario de verano para activar el horario de verano, marque Fecha y hora y pulse 2. Pulse 4 o 2 para marcar elementos y pulse 1 o 3 para cambiar, a continuación pulse J para ajustar el reloj cuando haya finalizado la configuración.
  • Página 55: Enfoque El Visor

    Enfoque el visor Eleve el control de ajuste dióptrico y gire hasta que la pantalla del visor, los puntos de enfoque y los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control con su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente.
  • Página 56: Tutoría

    Tutoría Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
  • Página 57: Uso De Los Menús De La Cámara

    Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles del menú Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J. Multiselector Mover el cursor hacia arriba Seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al Seleccionar el menú...
  • Página 58 ❚❚ Navegación por los menús Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú...
  • Página 59 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. Seleccione el elemento marcado.
  • Página 60 Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles. • Pulsar 2 o el centro del multiselector posee normalmente el mismo efecto que pulsar J, sin embargo, existen algunos elementos para los cuales la selección únicamente puede realizarse pulsando J.
  • Página 61: Fotografía Y Reproducción Básicas

    Fotografía y reproducción básicas El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes Antes de realizar fotografías, compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes tal y como se describe a continuación. ❚❚...
  • Página 62 ❚❚ Número de exposiciones restantes La cámara está equipada con 2 ranuras para Ranura tarjeta XQD tarjeta de memoria: una para las tarjetas XQD y otra para las tarjetas SD. Si hay introducidas 2 tarjetas, la función de cada una está determinada por las opciones seleccionadas para Selección de ranura primaria y Función de ranura secundaria;...
  • Página 63: Fotografía "Apuntar Y Disparar

    Fotografía “apuntar y disparar” Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se indica a la derecha.
  • Página 64 Pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor cuando la operación de enfoque Indicador de enfoque finalice. Pantalla del visor Descripción Sujeto enfocado. El punto de enfoque se encuentra entre la cámara y el sujeto.
  • Página 65 El temporizador de espera (fotografía con visor) Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma del panel de control y del visor se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 6 segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar las pantallas. Exposímetros activados Exposímetros desactivados El momento de desconexión automática del temporizador de espera...
  • Página 66: Visualización De Fotografías

    Visualización de fotografías Pulse el botón K. Se visualizará una fotografía en la pantalla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono. Botón K Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar fotografías adicionales pulsando 4 o 2 o pasando un dedo hacia la izquierda o derecha en la pantalla (0 258).
  • Página 67 Revisión de imagen Si se selecciona Activada para Revisión de imagen en el menú reproducción (0 282), las fotografías aparecerán automáticamente en la pantalla una vez concluidos los disparos. Consulte también Consulte las páginas 256 y 257 para más información sobre la selección de la ranura para tarjeta de memoria.
  • Página 68 ❚❚ Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía actualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en la página anterior.
  • Página 69: Fotografía Live View

    Fotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. Gire el selector live view a C (fotografía live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.
  • Página 70 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. El punto de enfoque parpadeará en verde y el obturador se deshabilitará mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará...
  • Página 71 Tome la imagen. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará. Salga de live view. Pulse el botón a para salir de live view. Previsualizar la exposición Durante live view, podrá pulsar J para previsualizar los efectos de la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO en la exposición.
  • Página 72 Previsualizar el zoom en live view Pulse el botón X para ampliar la vista en la pantalla en hasta un máximo de ×11. Una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse por las áreas del encuadre no visibles en la pantalla, o pulse W (M) para alejar.
  • Página 73: Autofoco

    Autofoco Para tomar imágenes usando Selector del modo de enfoque autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF. ❚❚ Selección de un modo de enfoque Se encuentran disponibles los siguientes modos de autofoco en live view: Modo Descripción AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario.
  • Página 74 ❚❚ Selección de un modo de zona AF Pueden seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view: Modo Descripción AF prioridad al rostro: Usar para realizar retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará...
  • Página 75: Enfoque Manual

    Para seleccionar un modo de zona AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que se visualice en la pantalla el modo deseado. Botón de modo Dial secundario Pantalla Enfoque manual Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 114), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté...
  • Página 76: Uso Del Botón I

    Uso del botón i Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i durante la fotografía live view. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J para volver al Botón i menú...
  • Página 77 Opción Descripción Durante la fotografía live view, el balance de blancos (tono) de la pantalla puede ajustarse a un valor distinto al usado para las fotografías (0 159). Esto resulta muy útil si la iluminación de las tomas es distinta de la utilizada al realizar fotografías, como por ejemplo al usar un flash o BB pantalla para balance de blancos de preajuste manual.
  • Página 78 ❚❚ Zoom de visualización con pantalla dividida Seleccionar Zoom pantalla dividida en el menú del botón i de la fotografía live view divide la pantalla en 2 recuadros que muestran zonas distintas del encuadre en paralelo con una relación de zoom alta. Las posiciones de las zonas ampliadas se muestran en la ventana de navegación.
  • Página 79: La Pantalla Live View

    La pantalla live view Elemento Descripción La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualizado q Tiempo restante — si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos. Indicador de Tono de la pantalla (balance de blancos de la balance de blancos pantalla live view de la foto).
  • Página 80: La Pantalla De Información

    La pantalla de información Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R. Horizonte virtual Información (0 305) Información activada desactivada Histograma (solo para Guías de encuadre previsualizar la exposición; 0 45)
  • Página 81: Fotografía Táctil (Toque De Obturador)

    Fotografía táctil (toque de obturador) Toque la pantalla para enfocar y levante su dedo para tomar la fotografía. Toque el icono mostrado a la derecha para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla en el modo disparo. Seleccione entre las siguientes opciones: Opción Descripción Toque la pantalla para colocar el punto de...
  • Página 82 Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque Evite mover la cámara al liberar el obturador. El movimiento de la cámara puede producir fotografías difuminadas. El disparador puede usarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el icono W es visualizado para indicar que las opciones de disparo por toque están activadas.
  • Página 83 Disparar en live view Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con las fotografías o la exposición, cierre el obturador del ocular del visor (0 119). A pesar de que no serán visualizados en la imagen final, bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré...
  • Página 84: Vídeos

    Vídeos Lea esta sección para obtener información sobre cómo grabar y ver vídeos. Grabación de vídeos Puede grabar vídeos en live view. Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará...
  • Página 85 Elija un modo de enfoque (0 47). Seleccione un modo de zona AF (0 48). Enfoque. Encuadre el disparo de apertura y pulse el botón AF-ON para enfocar. Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse en AF prioridad al rostro disminuye durante la grabación de vídeos.
  • Página 86 Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. La exposición puede bloquearse pulsando el centro del selector secundario (0 141) o Botón de grabación de modificarse en hasta ±3 EV utilizando la vídeo...
  • Página 87 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente cuando haya alcanzado el tamaño máximo o cuando se llene la tarjeta de memoria (tenga en cuenta que dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de alcanzar el tamaño máximo).
  • Página 88 Modo de exposición Se pueden configurar los siguientes ajustes de exposición en el modo de vídeo: Velocidad de Diafragma Sensibilidad ISO obturación 1, 2 P, S — — — ✔ 1, 2 — — ✔ ✔ ✔ 2, 3 1 El límite superior de la sensibilidad ISO puede seleccionarse usando la opción Ajustes de sensibilidad ISO >...
  • Página 89: Índices

    Índices Si Marca de índice es asignado a un control usando la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado, 0 303), podrá pulsar el control seleccionado durante la grabación para añadir índices que podrá usar para localizar los fotogramas durante la edición y la Índice reproducción (0 81).
  • Página 90: Uso Del Botón I

    Uso del botón i Podrá acceder a las opciones indicadas a continuación pulsando el botón i en el modo de vídeo. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse 2 para visualizar las opciones del elemento marcado. Después de seleccionar el ajuste deseado, pulse J para volver al menú...
  • Página 91 Opción Descripción Con 2 tarjetas de memoria introducidas, podrá seleccionar en qué tarjeta desea grabar los vídeos Destino (0 288). Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla (tenga en cuenta que ello afectará solamente a live view y no Brillo de la pantalla tendrá...
  • Página 92: La Pantalla Live View

    La pantalla live view Elemento Descripción q Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — Volumen de la salida de sonido a los Volumen de los auriculares. Visualizado al conectar auriculares auriculares de terceros. Sensibilidad del Sensibilidad del micrófono. micrófono Nivel de sonido para la grabación del audio.
  • Página 93 La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que finalice automáticamente live view (0 53). Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al iniciar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view seguirá...
  • Página 94: Tamaño De Fotograma, Velocidad De Fotogramas Y Calidad De Los Vídeos

    Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos La opción Tam. fotog./veloc. fotog. del menú de disparo del vídeo se usa para seleccionar el tamaño del fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. También podrá seleccionar entre dos opciones de Calidad de los vídeos: alta y normal.
  • Página 95: La Pantalla De Información

    La pantalla de información Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla, pulse el botón R. Horizonte virtual Información (0 305) Información activada desactivada Histograma Guías de encuadre HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI, la vista a través del objetivo aparecerá...
  • Página 96: El Recorte De Vídeo

    El recorte de vídeo Los vídeos tienen una relación de aspecto de 16 : 9 y se graban con un recorte que varía en función del tamaño del fotograma y de la opción seleccionada para Elegir zona de imagen en el menú disparo vídeo (0 68, 288).
  • Página 97: Toma De Fotos En El Modo De Vídeo

    Toma de fotos en el modo de vídeo Para tomar fotos en el modo de vídeo (bien en live view o durante la grabación de vídeo), seleccione Tomar fotos para la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 303). Las fotos con una relación de aspecto de 16 : 9 podrán capturarse en cualquier momento pulsando el disparador hasta el fondo.
  • Página 98 ❚❚ Tamaño de imagen El tamaño de las fotos capturadas en el modo de vídeo varía en función del tamaño de fotograma del vídeo (0 68) y, en el caso de las fotos capturadas con tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 y 1.280 ×...
  • Página 99 Controladores remotos inalámbricos y cables de control remoto Si selecciona Grabar vídeos para la configuración personalizada g1 (Asignación control personalizado) > Disparador (0 303), los disparadores de los controladores remotos inalámbricos y de los cables de control remoto opcionales (0 335, 336) podrán utilizarse para iniciar live view y para finalizar la grabación de vídeo.
  • Página 100: Vídeos Time-Lapse

    Vídeos time-lapse La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse mudo utilizando las opciones actualmente seleccionadas para Elegir zona de imagen, Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos y Destino en el menú disparo vídeo (0 288). Antes de disparar Antes de filmar un vídeo time-lapse, realice una toma de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla (los vídeos time-lapse...
  • Página 101 Configure los ajustes de vídeo time-lapse. Seleccione un intervalo, el tiempo de disparos total y una opción de suavizado de exposición. • Para seleccionar el intervalo entre los fotogramas: Marque Intervalo y pulse 2. Seleccione un intervalo superior a la velocidad de obturación más lenta esperada (minutos y segundos) y pulse J.
  • Página 102 • Para activar o desactivar el suavizado de exposición: Marque una opción y pulse J. Marque Suavizado de exposición y pulse 2. Seleccionar Activado suaviza los cambios abruptos en los modos de exposición que no sean M (tenga en cuenta que el suavizado de exposición solamente es efectivo en el modo M si el control automático de la sensibilidad ISO está...
  • Página 103 Cálculo de la duración del vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final Duración grabada/ puede calcularse dividiendo el tiempo de duración máxima disparos entre el intervalo y luego redondeándolo. La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para Tam.
  • Página 104 ❚❚ Finalización de los disparos Para finalizar los disparos antes de capturar todas las fotos, marque Desactivado en el menú de vídeo time-lapse y pulse J, o pulse J entre los fotogramas o inmediatamente después de grabar un fotograma. Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos.
  • Página 105 Durante los disparos Durante los disparos, Q parpadeará y el indicador de grabación time-lapse será visualizado en el panel de control. El tiempo restante (en horas y minutos) aparecerá en la pantalla de la velocidad de obturación inmediatamente antes de grabar cada fotograma. El resto de veces, el tiempo restante puede visualizarse pulsando el disparador hasta la mitad.
  • Página 106: Visualización De Vídeos

    Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 255). Toque el icono a de la pantalla o pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
  • Página 107 Para Usar Descripción Iniciar Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para reproducción a iniciar la reproducción a cámara lenta. cámara lenta Gire el dial de control principal para saltar Omitir 10 seg. hacia delante o hacia atrás 10 seg. Gire el dial secundario para saltar al índice Saltar hacia siguiente o al anterior, o para saltar al primer...
  • Página 108: Editar Vídeo

    Editar vídeo Recorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guarda los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Elegir punto inicio/ Crea una copia en la cual el metraje no deseado finaliz. ha sido eliminado. Guarda el fotograma seleccionado como imagen Guardar fotograma selec.
  • Página 109 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Pulse i o J, a continuación marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse 2. Seleccione P. inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia en el paso 9.
  • Página 110 Seleccione el punto de finalización. Pulse L (Z/Q) para alternar la herramienta de selección del punto de inicio (w) al punto de finalización (x) y, a continuación, seleccione el fotograma de finalización tal y como se ha descrito en el paso 5. Los fotogramas posteriores Botón L (Z/Q) al fotograma seleccionado serán eliminados al guardar la copia en el...
  • Página 111 Guarde la copia. Marque Guardar como archivo nuevo y pulse J para guardar la copia en un nuevo archivo. Para sustituir el archivo de vídeo original por la copia editada, marque Sobrescribir archivo existente y pulse J. Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos.
  • Página 112: Guardar Fotogramas Seleccionados

    Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Pause el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 80, pulsando el centro del multiselector para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla.
  • Página 113 Guardar fotograma seleccionado Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creados con la opción Guardar fotograma selec. no pueden ser retocadas. Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos no poseen todas las categorías de información de la foto (0 261). El menú...
  • Página 114: Opciones De Grabación De Imágenes

    Opciones de grabación de imágenes Zona de imagen Seleccione una zona de imagen entre DX (24×16) y 1,3× (18×12). Opción Descripción Las imágenes se graban usando una zona de imagen de DX (24×16) 23,5 × 15,7 mm (formato DX). Las imágenes se graban usando una zona de imagen de 1,3×...
  • Página 115 La zona de imagen puede seleccionarse utilizando la opción Elegir zona de imagen en el menú disparo foto o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú elegir zona de imagen Seleccione Elegir zona de imagen. Marque Elegir zona de imagen en el menú...
  • Página 116 ❚❚ Controles de la cámara Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Utilice la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 301) para asignar Elegir zona de imagen a un control. Utilice el control seleccionado para elegir una zona de imagen. La zona de imagen puede seleccionarse pulsando el control seleccionado y girando el dial de control principal o secundario hasta que el recorte deseado sea visualizado en el visor (0 88).
  • Página 117: Calidad De Imagen

    Calidad de imagen La D500 es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 389 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen.
  • Página 118 La calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel de control. Botón T Dial de control Panel de control principal Compresión JPEG Las opciones de calidad de imagen con una estrella (“★”) usan la compresión prevista para garantizar la máxima calidad;...
  • Página 119 ❚❚ Compresión NEF (RAW) Para seleccionar el tipo de compresión de las imágenes NEF (RAW), marque Grabación NEF (RAW) > Compresión NEF (RAW) en el menú disparo foto y pulse 2. Opción Descripción Las imágenes NEF se comprimen utilizando un Comprimida sin algoritmo reversible, reduciendo el tamaño de archivo en aproximadamente un 20–40 % sin efecto alguno en...
  • Página 120: Tamaño De Imagen

    Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio o % Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de la imagen varía en función de la opción seleccionada para Elegir zona de imagen, 0 88): Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.)
  • Página 121 El tamaño de imagen de las imágenes JPEG y TIFF se ajusta pulsando el botón T y girando el dial secundario hasta que la opción deseada sea visualizada en el panel de control. Para seleccionar el tamaño de las imágenes NEF (RAW), use la opción Tamaño de imagen >...
  • Página 122: Uso De 2 Tarjetas De Memoria

    Uso de 2 tarjetas de memoria Al introducirse 2 tarjetas de memoria en la cámara, podrá seleccionar la tarjeta primaria usando en el elemento Selección de ranura primaria del menú disparo foto. Seleccione Ranura tarjeta XQD para designar la tarjeta en la ranura de tarjeta XQD como la tarjeta primaria, Ranura de tarjeta SD para seleccionar la tarjeta SD.
  • Página 123: Enfoque

    Enfoque Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente (consulte a continuación) o manualmente (0 114). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 108) o utilizar el bloqueo de enfoque para enfocar y recomponer las fotografías después de enfocar (0 111).
  • Página 124 Sensores de cruce La disponibilidad de los puntos de enfoque del sensor de cruce varía en función del objetivo utilizado. Sensores de cruce (puntos de Objetivo enfoque del sensor de cruce 2, 3 marcados en gris Objetivos AF-S distintos a los indicados a continuación con diafragmas máximos de f/4 o más rápidos 99 sensores de cruce...
  • Página 125 Teleconversores AF-S/AF-I y puntos de enfoque disponibles Al instalar un teleconversor AF-S o AF-I, los puntos de enfoque indicados en las imágenes pueden usarse para la telemetría electrónica y autofoco (tenga en cuenta que en los diafragmas máximos combinados más lentos que f/5.6, la cámara podría no ser capaz de enfocar sujetos oscuros o con poco contraste).
  • Página 126 Diafragma Puntos de enfoque disponibles Teleconversor máx. del (puntos de enfoque del sensor de objetivo cruce marcados en gris TC-20E, TC-20E II, TC-20E III 15 puntos de enfoque TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/5.6 (9 seleccionables) con 5 sensores de cruce 1 Con el zoom máximo, en el caso de los objetivos con zoom.
  • Página 127: Modo Autofoco

    Modo autofoco Puede elegir entre los siguientes modos de autofoco: Modo Descripción AF de servo único: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad. Bajo los ajustes AF-S predeterminados, el obturador podrá abrirse únicamente al visualizarse el indicador de enfoque (I) (prioridad al enfoque;...
  • Página 128 Consulte también Para más información sobre el uso de la prioridad al enfoque en AF de servo continuo, consulte la configuración personalizada a1 (Selección de prioridad AF-C, 0 292). Para más información sobre el uso de la prioridad al disparo en AF de servo único, consulte la configuración personalizada a2 (Selección de prioridad AF-S, 0 292).
  • Página 129: Modo De Zona Af

    Modo de zona AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco. • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 108; la cámara enfocará únicamente al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
  • Página 130 • Seguimiento 3D : Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 108. En el modo de enfoque AF-C, la cámara seguirá a los sujetos que abandonen el punto de enfoque seleccionado y seleccionará nuevos puntos de enfoque según sea necesario.
  • Página 131 El modo de zona AF puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control. Panel de control Botón de modo Dial secundario Visor Seguimiento 3D...
  • Página 132 Modo de zona AF El modo de zona AF aparece indicado en el panel de control y en el visor. Panel de Pantalla del punto de Modo de zona AF Visor control enfoque del visor AF de punto único AF de zona dinámica de 25 puntos AF de zona dinámica de 72 puntos...
  • Página 133 Teleconversores AF-S/AF-I Si selecciona seguimiento 3D o AF de zona automática para el modo de zona AF al usar un teleconversor AF-S/AF-I, AF de punto único será seleccionado automáticamente con diafragmas combinados más lentos que f/5.6. Enfoque manual Se selecciona automáticamente AF de punto único al utilizar el enfoque manual.
  • Página 134: Selección Del Punto De Enfoque

    Selección del punto de enfoque La cámara enfoca usando 153 puntos de enfoque, los 55 indicados a la derecha pueden seleccionarse manualmente, permitiendo componer fotografías con el sujeto principal ubicado prácticamente en cualquier punto del encuadre (al seleccionar 1,3× (18×12) para Elegir zona de imagen, la cámara enfoca usando 117 puntos de enfoque, de los cuales 45 pueden seleccionarse manualmente;...
  • Página 135 El bloqueo del selector de enfoque puede girarse a la posición de bloqueo (L) tras la selección para evitar que el punto de enfoque seleccionado cambie al pulsar el multiselector. El selector secundario En lugar del multiselector podrá utilizar el selector secundario para seleccionar el punto de enfoque.
  • Página 136 Consulte también Para más información sobre la selección del número de puntos de enfoque que pueden seleccionarse utilizando el multiselector, consulte la configuración personalizada a6 (Número puntos enfoque, 0 293). Para más información acerca de la selección independiente de puntos de enfoque y/o modos de zona AF para las orientaciones vertical y horizontal, consulte la configuración personalizada a7 (Almacenamiento por orientación, 0 293).
  • Página 137: Bloqueo De Enfoque

    Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 113), el bloqueo de enfoque también podrá...
  • Página 138 Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloquea automáticamente al aparecer el indicador de enfoque (I), y permanecerá bloqueado hasta que retire su dedo del disparador. El enfoque también puede bloquearse pulsando el centro del selector secundario tal y como se ha descrito en la página anterior. Recomponga la fotografía y dispare.
  • Página 139 Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El disparador podría deshabilitarse si la cámara no es capaz de enfocar bajo dichas condiciones, o el indicador de enfoque (●) podría visualizarse y la cámara emitirá...
  • Página 140: Enfoque Manual

    Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si autofoco no produce los efectos deseados (0 113). • Objetivos AF: Coloque el Selector del modo de enfoque interruptor de modo de enfoque (si está...
  • Página 141 ❚❚ El telémetro electrónico El indicador de enfoque del visor puede utilizarse para confirmar si el sujeto que está en el punto de enfoque seleccionado está o no enfocado. Seleccione entre 55 puntos de enfoque, o entre 45 puntos si 1,3×...
  • Página 142: Modo De Disparo

    Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo de disparo de modo que el puntero quede alineado con el ajuste deseado.
  • Página 143 Modo Descripción Disparador automático: Tome imágenes con el disparador automático (0 119). Espejo arriba: Seleccione este modo para minimizar las sacudidas de la cámara en la fotografía con teleobjetivos o de primer plano o en otras situaciones en las que el más ligero movimiento de la cámara pueda producir fotografías borrosas (0 121).
  • Página 144 La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta, sin embargo, que la velocidad de fotogramas disminuye cuando la memoria intermedia se llena (tAA).
  • Página 145: Modo Disparador Automático

    Modo disparador automático El disparador automático puede usarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Seleccione el modo disparador automático. Pulse la liberación del botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo a E.
  • Página 146 Inicie el temporizador. Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático comenzará a parpadear. Dos segundos antes de realizar la fotografía, la luz del disparador automático dejará de parpadear. El obturador se abrirá aproximadamente 10 segundos después de iniciarse el temporizador.
  • Página 147: Modo Espejo Arriba

    Modo espejo arriba Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Para usar el modo espejo arriba, pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia M (espejo arriba).
  • Página 148 Espejo arriba Mientras el espejo esté elevado, no se podrán encuadrar fotos en el visor y el autofoco y la medición no podrán ejecutarse. Modo espejo arriba Se tomará una fotografía automáticamente si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 seg. después de elevar el espejo. Prevención de borrosidades Para evitar las borrosidades provocadas por el movimiento de la cámara, pulse suavemente el disparador.
  • Página 149: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO Ajuste manual La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la cantidad de luz disponible. Seleccione entre una variedad de ajustes de ISO 100 a ISO 51200 en pasos equivalentes a EV. Los ajustes entre 0,3 a 1 EV inferiores a ISO 100 y entre 0,3 a 5 EV superiores a ISO 51200 también están disponibles en situaciones especiales.
  • Página 150 Sensibilidad ISO Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más rápidas o menores diafragmas. Sin embargo, es más probable que la imagen se vea afectada por la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas).
  • Página 151: Control Automático De La Sensibilidad Iso

    Control automático de la sensibilidad ISO Si Activado es seleccionado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo foto, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash).
  • Página 152 Realice los ajustes. El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo para la sensibilidad ISO automática se ajusta automáticamente a ISO 100; tenga en cuenta que si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la seleccionada para Sensibilidad máxima, el valor seleccionado por el usuario será...
  • Página 153 Velocidad de obturación mínima La selección de la velocidad de obturación automática puede ajustarse con precisión marcando Automática y pulsando 2: por ejemplo, los valores más rápidos que los seleccionados normalmente de forma automática pueden utilizarse con teleobjetivos para reducir las borrosidades. Sin embargo, tenga en cuenta que Automática solo funciona con los objetivos con CPU;...
  • Página 154: Exposición

    Exposición Medición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Matricial: Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición en conformidad con la distribución de tonos, color, composición y, con los objetivos de tipo G, E o D (0 322), la información de distancia (medición matricial en color 3D III;...
  • Página 155 Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón Y y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control. Panel de control Botón Y Dial de control Visor principal Datos objetivos sin CPU...
  • Página 156: Modo De Exposición

    Modo de exposición Para determinar el modo en el que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta que la opción deseada aparezca en el panel de control.
  • Página 157 Botón Pv Configuración personalizada e5—Flash de modelado Este ajuste controla si los flashes opcionales compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS; 0 328) emitirán un flash de modelado al pulsar el botón Pv.
  • Página 158: P: Automático Programado

    P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Programa flexible En el modo de exposición P, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control principal mientras los...
  • Página 159: S: Automático Con Prioridad A La Obturación

    S: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar una velocidad de obturación, gire el dial de control principal mientras los exposímetros están activados.
  • Página 160: A: Automático Con Prioridad Al Diafragma

    A: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar un diafragma entre los valores mínimo y máximo del objetivo, gire el dial secundario mientras los exposímetros están activados.
  • Página 161: M: Manual

    M: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma.
  • Página 162 Objetivos AF Micro NIKKOR En el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si el anillo de diafragmas del objetivo es utilizado para ajustar el diafragma. Indicadores de exposición Los indicadores de exposición del visor y del panel de control muestran si la fotografía estará...
  • Página 163: Exposiciones Prolongadas (Únicamente Modo M)

    Exposiciones prolongadas Cierre el obturador del ocular del visor para evitar que la fotografía se vea afectada por la luz que penetra a través del visor (0 119). Nikon recomienda el uso de una batería completamente cargada o un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica opcionales para evitar la pérdida de alimentación mientras el obturador permanece abierto.
  • Página 164 Seleccione el modo de exposición M. Pulse el botón I y gire el dial de control principal hasta que M sea visualizado en el panel de control. Botón I Dial de control Panel de control principal Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad...
  • Página 165 Cierre el obturador. Bulb: Retire su dedo del disparador. Time: Pulse el disparador hasta el fondo.
  • Página 166: Bloqueo De La Velocidad De Obturación Y Del Diafragma

    Bloqueo de la velocidad de obturación y del diafragma El bloqueo de la velocidad de obturación está disponible en los modos de exposición automático con prioridad a la obturación y manual, el bloqueo del diafragma en los modos de exposición automático con prioridad al diafragma y manual.
  • Página 167: Bloqueo De Exposición Automática (Ae)

    Bloqueo de exposición automática (AE) Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y puntual (0 128) para medir la exposición. Bloquee la exposición. Disparador Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad.
  • Página 168 Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en el punto de enfoque seleccionado (0 128). En la medición ponderada central, la exposición quedará bloqueada en el valor medido en un círculo de 8 mm en el centro del visor.
  • Página 169: Compensación De Exposición

    Compensación de exposición La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con las opciones medición puntual o central ponderado (0 128). Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobrexposición) en incrementos de EV.
  • Página 170 ±0 EV (botón E pulsado) –0,3 EV +2,0 EV Con valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos de exposición P, S y A únicamente) y se visualizará un icono E en el visor y en el panel de control después de liberar el botón E.
  • Página 171 Consulte también Para más información sobre la selección del tamaño de los incrementos disponibles para la compensación de exposición, consulte la configuración personalizada b3 (V. incr. comp. expos./flash, 0 294). Para más información sobre la realización de los ajustes de la compensación de exposición sin pulsar el botón E, consulte la configuración personalizada b4 (Compens.
  • Página 172: Horquillado

    Horquillado El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL, por sus siglas en inglés) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccione esta opción en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto.
  • Página 173 ❚❚ Horquillado de la exposición y del flash Para modificar la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de fotografías: Exposición modificada Exposición modificada Exposición modificada en: 0 EV en: –1 EV en: +1 EV Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado.
  • Página 174 Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición. Incremento de exposición Botón BKT Dial secundario Panel de control Bajo los ajustes predeterminados, podrá seleccionar el tamaño del incremento entre 0,3 ( ), 0,7 ( ), 1, 2 y 3 EV.
  • Página 175 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición (consulte la página 143).
  • Página 176 Horquillado de la exposición y del flash En los modos continuo a baja velocidad, continuo a alta velocidad y continuo silencioso, los disparos se detendrán una vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador.
  • Página 177 ❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. El número de tomas aparecerá...
  • Página 178 Seleccione un incremento de balance de blancos. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blancos. Cada incremento equivale aproximadamente a 5 mired. Incremento del balance de blancos Botón BKT Dial secundario Panel de control Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o 3 (15 mired).
  • Página 179 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
  • Página 180 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y W ya no sea visualizado. El último programa activado será...
  • Página 181 ❚❚ Horq. D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. El número de tomas aparecerá...
  • Página 182 Seleccione D-Lighting activo. Mientras pulsa el botón BKT, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo. Botón BKT Dial secundario D-Lighting activo aparecerá en el panel de control. Pantalla del panel de control Y Automático R Bajo Q Normal P Alto Z Extra alto...
  • Página 183 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, se visualizará un indicador de progreso del horquillado en el panel de control. Un segmento del indicador desaparecerá...
  • Página 184 ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y d ya no sea visualizado. El último programa activado será...
  • Página 185: Balance De Blancos

    Balance de blancos Opciones del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático con la mayoría de fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos automático, seleccione una opción de la siguiente lista o utilice un preajuste de balance de blancos.
  • Página 186 Temp. de Opción color Descripción Usar con sujetos iluminados por la 5.200 K Luz del sol directa luz del sol directa. Flash 5.400 K Utilizar con flashes opcionales. Usar durante la luz del día bajo Nublado 6.000 K cielos nublados. Usar durante la luz del día con Sombra 8.000 K...
  • Página 187 El menú disparo foto Puede ajustar igualmente el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú disparo foto o vídeo (0 285, 289), opción que también podrá ser utilizada para ajustar con precisión el balance de blancos (0 163) o para administrar los preajustes de balance de blancos (0 169).
  • Página 188 Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma longitud de onda.
  • Página 189: Ajuste De Precisión Del Balance De Blancos

    Ajuste de precisión del balance de blancos Con los ajustes que no sean K (Elegir temperatura color), el balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. ❚❚...
  • Página 190 Pulse J. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú disparo foto. Si el balance de blancos ha sido ajustado con precisión, se visualizará un asterisco (“U”) en el panel de control. ❚❚ El botón U Bajo ajustes distintos a K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón U puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar (A)–azul (B) (0 163;...
  • Página 191 La pantalla de información Durante la fotografía con visor, podrá pulsar el botón U para configurar los ajustes del balance de blancos en la pantalla de información. Gire el dial de control principal para seleccionar el modo de balance de blancos y gire el dial secundario para seleccionar la temperatura de color (modo K, “seleccionar temperatura de color”) o el...
  • Página 192: Selección De Una Temperatura De Color

    Selección de una temperatura de color Siga los pasos indicados a continuación para elegir una temperatura de color al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos. Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el flash o con iluminación fluorescente.
  • Página 193 Seleccione un valor para el verde- magenta. Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un valor. Valor del eje verde (G)- magenta (M) Pulse J. Pulse J para guardar los cambios y volver al menú...
  • Página 194 ❚❚ El botón U Al seleccionar K (Elegir temperatura color), podrá utilizar el botón U para seleccionar la temperatura de color, sin embargo, únicamente para el eje ámbar (A)–azul (B). Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el valor deseado sea visualizado en el panel de control (los ajustes se miden en mireds;...
  • Página 195: Preajuste Manual

    Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. La cámara puede almacenar hasta un máximo de 6 valores para el balance de blancos preajustado en los preajustes de d-1 a d-6.
  • Página 196: Fotografía Con Visor

    Fotografía con visor Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía definitiva. En los ajustes de estudio, podrá utilizar un cartón gris estándar como objeto de referencia. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en 1 EV al medir el balance de blancos;...
  • Página 197 Seleccione un preajuste. Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en el panel de control. Botón U Dial secundario Panel de control Seleccione el modo de medición directa.
  • Página 198 Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en el panel de control, mientras que en el visor aparecerá un a parpadeando. Pulse el disparador Panel de control hasta la mitad para volver al modo disparo.
  • Página 199 Selección de un preajuste Seleccionar Preajuste manual para la opción Balance de blancos en el menú disparo foto muestra el diálogo indicado a la derecha; marque un preajuste y pulse J. Si no existe actualmente ningún valor para el preajuste seleccionado, el balance de blancos se ajusta a 5.200 K, al igual que con Luz del sol directa.
  • Página 200: Live View (Balance De Blancos Puntual)

    Live view (balance de blancos puntual) Durante live view (0 43, 58), el balance de blancos puede medirse en una zona seleccionada del fotograma, eliminando la necesidad de preparar un objeto de referencia o tener que cambiar los objetivos durante la fotografía con teleobjetivo. Pulse el botón a.
  • Página 201 Seleccione un preajuste. Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado en la pantalla. Botón U Dial secundario Pantalla Seleccione el modo de medición directa. Libere brevemente el botón U y, a continuación, pulse el botón hasta que el icono L de la pantalla...
  • Página 202 Mida el balance de blancos. Pulse el centro del multiselector o pulse el disparador hasta el fondo para medir el balance de blancos. El tiempo disponible para medir el balance de blancos es el seleccionado para la configuración personalizada c4 (Retar. apagad.
  • Página 203: Gestión De Preajustes

    Gestión de preajustes ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. Seleccione Preajuste manual. Seleccione Balance de blancos en el menú...
  • Página 204 Marque una imagen de origen. Marque la imagen de origen. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas (0 256). Copie el balance de blancos.
  • Página 205 Selección de un preajuste de balance de blancos Marque el preajuste del balance de blancos actual (d-1– d-6) y pulse 2 para seleccionar otro preajuste. Ajuste de precisión del preajuste del balance de blancos Podrá ajustar con precisión el preajuste seleccionado seleccionando Ajuste de precisión y ajustando el balance de blancos tal y como se describe en la página 163.
  • Página 206: Mejora De La Imagen

    Mejora de la imagen Picture Controls Selección de un Picture Control Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena. Opción Descripción Se aplica un procesamiento estándar para obtener resultados equilibrados. Recomendado para la Estándar mayoría de las situaciones. Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales.
  • Página 207 Pulse L (Z/Q). Se visualizará una lista con los Picture Control. Botón L (Z/Q) Seleccione un Picture Control. Marque el Picture Control deseado y pulse J. Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de los Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en el menú...
  • Página 208: Modificación De Los Picture Control

    Modificación de los Picture Control Los Picture Control preajustados o personalizados existentes (0 185) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales.
  • Página 209 ❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que ello restaura todos los ajustes manuales). No está disponible con Neutro, Ajuste rápido Monocromo, Plano ni con los Picture Control personalizados (0 185).
  • Página 210 “A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, claridad, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G, E o D. Cambio entre manual y automático Pulse el botón X para alternar entre los ajustes manual y automático (A) de la nitidez, claridad,...
  • Página 211: Creación De Picture Control Personalizados

    Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control personalizados. Seleccione Gestionar Picture Control. Marque Gestionar Picture Control en el menú disparo foto y pulse 2. Seleccione Guardar/editar. Marque Guardar/editar y pulse 2. Seleccione un Picture Control.
  • Página 212 Seleccione un destino. Seleccione un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2. Nombre el Picture Control. Zona de nombre Aparece el cuadro de diálogo de introducción de texto visualizado a la derecha. De forma predeterminada, los nuevos Picture Control son nombrados añadiendo un número de 2 dígitos (asignado automáticamente) al nombre...
  • Página 213 Guarde los cambios y salga. Pulse J para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá en la lista de Picture Control. Gestionar Picture Control > Cambiar de nombre Podrá cambiar el nombre de los Picture Control personalizados en cualquier momento utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú...
  • Página 214 Compartir los Picture Control personalizados El elemento Cargar/guardar del menú Gestionar Picture Control contiene las siguientes opciones. Utilice estas opciones para copiar los Picture Control personalizados a y desde tarjetas de memoria (si hay introducidas 2 tarjetas de memoria, se utilizará la tarjeta de la ranura primaria;...
  • Página 215: Preservación De Los Detalles En Altas Luces Y Sombras

    Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
  • Página 216 Para utilizar D-Lighting activo: Seleccione D-Lighting activo. Marque D-Lighting activo en el menú disparo foto y pulse 2. Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J. Si selecciona Y Automático, la cámara ajustará automáticamente D-Lighting activo en conformidad con las condiciones de disparo (sin embargo, en el modo de exposición M, Y Automático equivale a Q Normal).
  • Página 217: Alto Rango Dinámico (Hdr)

    Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando 2 disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 128;...
  • Página 218 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 0 Activado (serie). Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR.
  • Página 219 Seleccione el diferencial de exposición. Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los 2 disparos, marque Diferencial de exposición y pulse 2. Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J. Seleccione valores superiores para sujetos con alto contraste, aunque debe tener en cuenta que seleccionar un valor superior al necesario podría no producir...
  • Página 220 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones. “l y” parpadeará en el panel de control y l u en el visor mientras las imágenes son Panel de control combinadas;...
  • Página 221 El botón BKT Si HDR (alto rango dinámico) es seleccionado para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) > Botón BKT + y (0 301), podrá seleccionar el modo HDR pulsando el botón BKT y girando el dial de control principal, y el diferencial de la exposición pulsando el botón BKT y girando el dial secundario.
  • Página 222: Fotografía Con Flash

    Fotografía con flash Para tomar fotos con flash, instale un flash opcional (0 328) en la zapata de accesorios de la cámara. También podrá usar 1 o más flashes remotos para las fotografías con flash que no está en la cámara.
  • Página 223 250 V aplicadas a la zapata de accesorios podrían no solamente prevenir el funcionamiento normal, sino también dañar el circuito de sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un flash Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para más información.
  • Página 224 Control del flash i-TTL Al ajustar un flash CLS compatible a TTL, la cámara seleccionará automáticamente uno de los siguientes tipos de control de flash: • Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: El flash emite una serie de predestellos prácticamente invisibles (predestellos de la pantalla) inmediatamente antes del flash principal.
  • Página 225: Fotografía Con Flash En La Cámara

    Fotografía con flash en la cámara Al montar un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 en la cámara, el modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de flash pueden configurarse usando el elemento Control de flash > Modo de control de flash en el menú...
  • Página 226 • Manual: Seleccione manualmente el nivel del flash. • Flash de repetición: El flash se dispara repetidamente mientras el obturador esté abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. Seleccione el nivel de flash (Destello), el número de veces que las unidades disparan (Veces) y el número de veces que el flash se dispara por segundo (Frecuencia, en hercios).
  • Página 227: Modos De Flash

    Modos de flash La cámara es compatible con los siguientes modos de flash: Modo de flash Descripción Este es el modo recomendado para la mayoría de las situaciones. En los modos automático programado y automático con prioridad al diafragma, la velocidad de Sincronización obturación se ajusta automáticamente a valores entre a la cortinilla...
  • Página 228 ❚❚ Selección de un modo de flash Para seleccionar el modo de flash, pulse el botón W (M) y gire el dial de control principal hasta que el modo de flash deseado sea seleccionado en el panel de control: Botón W (M) Dial de control principal Reducción de ojos rojos...
  • Página 229: Compensación De Flash

    Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados.
  • Página 230 Flashes opcionales En los modos de control del flash i-TTL y diafragma automático (qA), la compensación de flash seleccionada con el flash opcional o la opción Control de flash del menú disparo foto se añade a la compensación del flash seleccionada con el botón W (M) y el dial de control. Consulte también Para más información sobre la selección del tamaño de los incrementos disponibles para la compensación de flash, consulte la configuración...
  • Página 231: Bloqueo Fv

    Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre.
  • Página 232 Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) es visualizado en el visor, pulse el control seleccionado en el paso 1. El flash emitirá unos predestellos de pantalla para determinar el nivel adecuado del flash. El destello del flash será...
  • Página 233 Medición Las zonas de medición para el bloqueo del valor del flash son las siguientes: Flash Modo de flash Zona medida Círculo de 6 mm en el centro del i-TTL encuadre Flash independiente Zona medida por el exposímetro del flash i-TTL Fotograma completo Utilizado con otros...
  • Página 234: Fotografía Con Flash Remoto

    Fotografía con flash remoto Utilice flashes controlados remotamente para la iluminación no proveniente de la cámara (Iluminación inalámbrica avanzada o AWL; 0 328). La cámara es compatible con 2 tipos de control de flash remoto: AWL óptica, en donde el flash maestro controla los flashes remotos usando señales ópticas (impulsos de baja intensidad) y AWL radio, en donde los flashes remotos se controlan a través de señales de radio emitidas por un...
  • Página 235: Configuración

    Configuración Esta sección explica los pasos que deben realizarse al configurar un WR-R10 o un flash maestro montado en la zapata de accesorios de la cámara (C) y unidades de flash remoto (f) para la fotografía con flash inalámbrica. Para más información sobre el uso de los flashes opcionales, consulte la documentación suministrada con los dispositivos.
  • Página 236 AWL radio Será necesario un adaptador WR-A10 al usar el WR-R10. Asegúrese de actualizar el firmware del WR-R10 a la versión más actualizada; para más información sobre las actualizaciones de firmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona.
  • Página 237 C: Seleccione un modo de enlace. Seleccione Opc. remoto inalámbrico (WR) > Modo de enlace en el menú configuración (0 307) y seleccione entre las siguientes opciones: • Emparejamiento: Empareje el flash con el WR-R10. • PIN: Conecte la cámara y el flash usando un PIN de 4 dígitos. f: Establezca una conexión inalámbrica.
  • Página 238 Reconexión Siempre y cuando el canal, el modo de enlace y otros ajustes permanezcan iguales, la cámara se conectará automáticamente a los flashes anteriormente emparejados al seleccionar el modo remoto y los pasos 3–5 pueden omitirse. La lámpara LINK del flash se ilumina en verde cuando se establece una conexión.
  • Página 239 ❚❚ AWL óptica/radio Para la iluminación por flash remoto que incorpore flashes controlados ópticamente y por radio, seleccione AWL óptica/radio para Control de flash > Opciones flash inalámbrico en el menú disparo foto y configure las unidades controladas por radio según lo descrito en “AWL radio”(0 210).
  • Página 240: Tomar Fotos

    Tomar fotos El elemento Control de flash > Control de flash remoto del menú disparo foto ofrece 3 opciones de fotografía con flash remoto: Grupo de flashes, Control inalámbrico rápido y Repetición remota. ❚❚ Grupo de flashes Seleccione esta opción para configurar los ajustes independientemente para cada grupo.
  • Página 241 Si selecciona AWL óptica o AWL óptica/radio para Control de flash > Opciones flash inalámbrico en el menú disparo foto (0 284), seleccione un canal para el flash maestro. Si los flashes remotos incluyen un SB-500, deberá seleccionar el canal 3, de lo contrario, seleccione cualquier canal entre 1 y 4.
  • Página 242 C/f: Componga la toma. Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. Después de disponer los flashes, realice una toma de prueba para confirmar que todos los flashes funcionan. También podrá probar el funcionamiento de los flashes controlados por radio pulsando el botón i en la pantalla de información del flash (0 222) y seleccionando M Flash de prueba.
  • Página 243 C: Configure los ajustes del flash. Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B. Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B. Seleccione un modo de control de flash y nivel de flash para las unidades del grupo C: •...
  • Página 244 f: Agrupe los flashes remotos. Seleccione un grupo (A, B o C). AWL óptica Aunque no existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse, el máximo práctico es 3 por grupo. Si utiliza más, la luz emitida por los flashes remotos interferirá con el desempeño.
  • Página 245 ❚❚ Repetición remota Al seleccionar esta opción, los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador esté abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. C: Seleccione Opciones de repetición remoto. Marque Opciones de repetición remoto en el menú de la pantalla de control de flash y pulse 2.
  • Página 246 f: Ajuste el canal (AWL óptica solamente). Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado en el paso 2. f: Agrupe los flashes remotos. AWL óptica Seleccione un grupo (A, B o C) para cada flash remoto. Aunque no existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse, el máximo práctico es 3 por grupo.
  • Página 247 AWL óptica Coloque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que capturen la luz proveniente del flash maestro (preste especial atención si la cámara no se encuentra sobre un trípode). Asegúrese de que no penetre ni luz directa ni fuertes reflejos de los flashes remotos en el objetivo de la cámara (en el modo TTL) o en las fotocélulas de los flashes remotos (modo qA), ya que podrían interferir con la exposición.
  • Página 248: Visualización De La Información Del Flash

    Visualización de la información del flash La cámara puede visualizar información de flash de los flashes SB-5000, SB-500, SB-400 y SB-300 montados en la zapata de accesorios de la cámara y de los flashes remotos controlados por AWL radio usando WR-R10. Para ver la información del flash, pulse el botón R en la pantalla de información (0 226).
  • Página 249 ❚❚ Manual con prioridad a distancia Modo de control de flash....199 Indicador FP ........299 Compensación de flash (manual con prioridad a la distancia) ..199, 203 Distancia ........... 199 ❚❚ Manual Modo de control de flash ..199, 200 Indicador FP ........
  • Página 250 ❚❚ Grupo de flashes Indicador de flash listo ....196 Control de flash remoto ....214 Modo de control de flash remoto ............208 Modo de control de grupo de 2, 3 flashes ......... 214 Modo de grupo de flashes.... 214 Nivel de flash/Compensación de flash .........
  • Página 251 ❚❚ Repetición remota Indicador de flash listo ....196 Control de flash remoto..214, 219 Nivel de flash (destello)....219 Modo de control de flash remoto ............208 Número emitido (veces) ....219 Frecuencia ........219 Estado del grupo (activado/ desactivado) ........
  • Página 252: Otras Opciones De Disparo

    Otras opciones de disparo El botón R Pulsar el botón R durante la fotografía con visor muestra la información de disparo en la pantalla, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes y el modo de zona AF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Indicador de conexión Bluetooth Indicador del disparo a intervalos...
  • Página 253 Indicador de sincronización de Indicador del programa flexible... 132 flash ..........299 Modo de exposición ...... 130 Icono de bloqueo de la velocidad Posición del fotograma actual de obturación......... 140 en la secuencia de horquillado Velocidad de obturación..133, 135 ..........
  • Página 254 42 41 Indicador de compensación de “k” (aparece cuando en la memoria exposición ........143 queda espacio para unas Valor de compensación de 1.000 exposiciones) ......36 exposición ........143 Número de exposiciones restantes Indicador de compensación de .............36, 389 flash ..........203 Número de objetivo manual..
  • Página 255: El Botón I

    El botón i Para acceder a las siguientes opciones, pulse el botón i durante la fotografía con visor. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo.
  • Página 256: Reinicialización De Dos Botones: Restauración De Los Ajustes Predeterminados

    Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los botones T y E durante más de 2 segundos (estos botones están marcados por un punto Botón T Botón E verde).
  • Página 257 ❚❚ Ajustes accesibles desde el menú disparo foto Opción Predeterminado Bancos del menú foto extendidos Desactivados Calidad de imagen JPEG normal Tamaño de imagen JPEG/TIFF Grande NEF (RAW) Grande Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Control auto. sensibil. ISO Desactivado Automático >...
  • Página 258 ❚❚ Ajustes accesibles desde el menú disparo vídeo Opción Predeterminado Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO (modo M) Control auto. ISO (modo M) Desactivado Sensibilidad máxima 51200 Balance de blancos Igual que ajustes de foto D-Lighting activo Desactivado VR electrónica Desactivar ❚❚...
  • Página 259 Opción Predeterminado Volumen de los auriculares Medición Medición matricial Horquillado Desactivar Modo de flash Sincronización a la cortinilla delantera Compensación de flash Desactivar Bloqueo FV Desactivar Modo retardo exposición Desactivar 1 El punto de enfoque no será visualizado si selecciona AF de zona automática para el modo de zona AF. 2 El número de tomas se restaura a cero.
  • Página 260: Reducción De Parpadeo

    Reducción de parpadeo La cámara ofrece 2 opciones de Reducción de parpadeo para reducir los efectos de los parpadeos causados por la iluminación fluorescente o de vapor de mercurio. La primera opción se encuentra en el menú disparo foto y se usa para reducir los parpadeos de las fotos capturadas durante la fotografía con visor, la segunda opción se encuentra en el menú...
  • Página 261 Reducción de parpadeo en el menú disparo foto Realice un disparo de prueba y compruebe los resultados antes de tomar fotografías adicionales. La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120 Hz (asociados respectivamente a suministros de alimentación de CA de 50 y 60 Hz). Los parpadeos podrían no detectarse o los resultados deseados podrían no obtenerse con fondos oscuros, fuentes de luz brillante o pantallas de iluminación decorativa y otra iluminación no estándar.
  • Página 262: Exposición Múltiple

    Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una serie de 2 a 10 exposiciones en una sola fotografía. ❚❚ Creación de una exposición múltiple No se pueden grabar exposiciones múltiples en live view. Salga de live view antes de proceder. Tiempos de grabación prolongados Si la pantalla se apaga durante la reproducción o las operaciones del menú...
  • Página 263 Seleccione un modo. Marque Modo exposición múltiple y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J: • Para realizar una serie de exposiciones múltiples, seleccione 0 Activado (serie). El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo exposición múltiple.
  • Página 264 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la creación de una única fotografía y pulse J. El botón BKT Si Exposición múltiple es seleccionado para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) >...
  • Página 265 Seleccione el modo superposición. Marque Modo superposición y pulse 2. Se visualizarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. • Añadir: Las exposiciones se superponen sin modificación; la ganancia no se ajusta. • Media: Antes de que las exposiciones se superpongan, la ganancia de cada una es dividida por el número total de exposiciones tomadas (la ganancia para cada exposición se ajusta a...
  • Página 266 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. En los modos de disparo continuo (0 116), la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga. Si selecciona Activado (serie), la cámara continuará grabando exposiciones múltiples mientras pulse el disparador; si selecciona Activado (foto única), los disparos de exposición múltiple finalizarán tras la primera fotografía.
  • Página 267 ❚❚ Finalización de exposiciones múltiples Para finalizar una exposición múltiple antes de alcanzar el número especificado de exposiciones, seleccione Desactivado para el modo exposición múltiple. Si los disparos finalizan antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará una exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento.
  • Página 268 Fotografía con disparo a intervalos Si se activa la fotografía con disparo a intervalos antes de realizar la primera exposición, la cámara grabará las exposiciones con el intervalo seleccionado hasta que se realice el número de exposiciones especificado en el menú de exposición múltiple (el número de tomas indicado en el menú...
  • Página 269: Fotografía Con Disparo A Intervalos

    Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para tomar automáticamente fotografías a intervalos preajustados. Antes de disparar Seleccione un modo de disparo distinto al disparador automático (E) al utilizar el temporizador de intervalos. Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados en la pantalla.
  • Página 270 Configure los ajustes del temporizador de intervalos. Seleccione una opción de inicio, intervalo, número de tomas por intervalo y una opción de suavizado de exposición. • Para seleccionar una opción de inicio: Marque Opciones de inicio y Marque una opción y pulse J. pulse 2.
  • Página 271 • Para seleccionar el número de tomas por intervalo: Marque Nº de Seleccione el número de intervalos intervalos×disparos/intervalo y y el número de tomas en cada pulse 2. intervalo y pulse J. En el modo S (fotograma a fotograma), las fotografías de cada intervalo serán capturadas con la velocidad seleccionada para la configuración personalizada d1 (Velocidad disparo modo CL;...
  • Página 272 Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J. La primera serie de disparos será realizada a la hora de inicio especificada, o tras aproximadamente 3 seg. si ha seleccionado Ahora para Opciones de inicio en el paso 2. Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
  • Página 273 ❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos Podrá realizar una pausa entre los intervalos de la fotografía con disparo a intervalos pulsando J o seleccionando Pausa en el menú del temporizador de intervalos. ❚❚ Reanudación del disparo a intervalos Para reanudar los disparos: •...
  • Página 274 ❚❚ Sin fotografía La cámara se saltará el intervalo actual si alguna de las siguientes situaciones persiste durante 8 segundos o más transcurrido el período en el que debía comenzar el intervalo: la fotografía o fotografías del intervalo anterior aún tienen que realizarse, la tarjeta de memoria está...
  • Página 275 Fotografía con disparo a intervalos Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el número de tomas seleccionado y, si está usando un flash, el tiempo necesario para que el flash se cargue. Si el intervalo es demasiado corto, el número de fotos realizadas podría ser inferior al total indicado en el paso 2 (el número de intervalos multiplicado por el número de tomas por intervalo) o el flash podría dispararse con una potencia inferior a la...
  • Página 276: Objetivos Sin Cpu

    Objetivos sin CPU Los objetivos sin CPU pueden usarse en los modos de exposición A y M, configurando el diafragma con el anillo de diafragmas del objetivo. Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a las siguientes funciones de objetivo con CPU.
  • Página 277 Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: Seleccione Datos objetivos sin CPU. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú configuración y pulse 2. Seleccione un número de objetivo. Marque Número de objetivo y pulse 4 o 2 para seleccionar un número de objetivo.
  • Página 278 Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Asigne Elegir núm. de objetivo sin CPU a un control usando la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado, 0 301).
  • Página 279: Datos De Ubicación

    (0 336). ❚❚ Unidades GPS GP-1/GP-1A Estas unidades GPS opcionales han sido diseñadas para su uso con cámaras digitales Nikon. Para más información sobre la conexión de la unidad, consulte el manual suministrado con el dispositivo. El icono o El estado de conexión se indica mediante el icono o en la pantalla de información:...
  • Página 280 ❚❚ Opciones del menú configuración El elemento Datos de ubicación del menú configuración contiene las siguientes opciones. • Posición: La latitud, longitud, altitud, Hora universal coordenada (UTC) y orientación (si es compatible) actuales tal y como indica el dispositivo fuente. •...
  • Página 281: Más Acerca De La Reproducción

    Más acerca de la reproducción Visualización de imágenes Reproducción a Reproducción de miniaturas pantalla completa Reproducción a pantalla completa Para reproducir las fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Podrá visualizar fotografías adicionales pasando el dedo hacia la izquierda o derecha o pulsando 4 o 2;...
  • Página 282: Controles De Reproducción

    Controles de reproducción O (Q) : Borrar la imagen actual (0 278) : Visualizar los menús (0 281) L (Z/Q) : Proteger la imagen actual (0 273) : Acercar (0 271) W (M) : Ver múltiples imágenes (0 255) : Utilizar en combinación con el multiselector tal y como se describe a continuación Visualice el diálogo de selección de ranura/carpeta.
  • Página 283 Dos tarjetas de memoria Si se introducen 2 tarjetas de memoria, podrá seleccionar una tarjeta de memoria para la reproducción pulsando el botón W (M) al visualizarse 72 miniaturas. Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical en el menú...
  • Página 284: Uso De La Pantalla Táctil

    Uso de la pantalla táctil Durante la reproducción, podrá usar la pantalla táctil para: Pase el dedo hacia la izquierda o derecha para ver otras imágenes. Ver otras imágenes En la vista a pantalla completa, podrá tocar la parte inferior de la pantalla para visualizar una barra de avance de fotogramas, a continuación, deslice su dedo...
  • Página 285 Para “alejar” a una vista de miniaturas (0 255), use el gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Use los gestos de Ver miniaturas encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas. Toque la guía en pantalla para comenzar la reproducción del vídeo (los vídeos se indican...
  • Página 286: El Botón I

    El botón i Pulsar el botón i durante la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra las opciones indicadas a continuación. • Valoración: Valore la imagen actual (0 274). • Sel./desel. para enviar a disp. inteligente (solo fotografías): Seleccione fotos para su carga a dispositivos inteligentes.
  • Página 287: Información De La Foto

    Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que “sólo imagen”, datos del disparo, histogramas RGB y altas luces únicamente se visualizarán si la opción correspondiente es seleccionada para Opciones visualiz.
  • Página 288 ❚❚ Información del archivo 10 9 Estado de protección..... 273 Calidad de imagen ......91 Indicador de retoques ....313 Tamaño de imagen ......94 Marca de carga ........ 276 Zona de imagen.........88 Indicador de preajuste IPTC Hora de grabación......304 ..........256, 306 Fecha de grabación......
  • Página 289 ❚❚ Altas luces Imagen altas luces Canal actual Número de carpeta–número de fotograma * Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual. Mantenga pulsado el botón W (M) y pulse 4 o 2 para alternar entre los canales del siguiente modo: Botón W (M) (todos los canales)
  • Página 290 ❚❚ Histograma RGB Imagen altas luces Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal Número de carpeta–número de proporciona el brillo de los píxeles y fotograma el eje vertical el número de píxeles. Balance de blancos......159 Histograma (canal rojo) Temperatura de color .....
  • Página 291 Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W (M) para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área de la imagen visible en la pantalla.
  • Página 292 ❚❚ Datos del disparo Medición ........... 128 Datos del objetivo ......250 Velocidad de obturación..133, 135 Modo de enfoque....... 47, 97 Diafragma........ 134, 135 Objetivo VR (reducción de la Modo de exposición....... 130 vibración) Sensibilidad ISO ......123 Nombre de la cámara Compensación exposición ...
  • Página 293 Balance de blancos......159 Espacio de color ......286 Temperatura de color....166 Picture Control ......180 Ajuste de precisión del balance de blancos ......163 Preajuste manual...... 169 Reducción de ruido ISO alta..286 Diferencial de exposición HDR ..193 Reducción de ruido para Suavizado HDR ........
  • Página 294 Nombre del fotógrafo ....306 Portador de los derechos de autor ............306 1 Visualizado en rojo si la foto fue realizada con el control automático de la sensibilidad ISO activado. 2 Visualizado si la configuración personalizada b7 (Ajuste prec. exposic. óptima, 0 295) ha sido ajustada a cualquier otro valor que no sea 0 para cualquier método de medición.
  • Página 295 ❚❚ Preajuste IPTC (0 306) Título Ciudad ID del evento Estado Encabezamiento País Nombre del objeto Categoría Título del nombre del autor Categorías suplementarias Escritor/editor (cat. supl.) Atribución Nombre del autor Fuente...
  • Página 296 ❚❚ Datos de información general 19 20 21 22 23 28 27 26 16 15 14 13 12 11 10 Indicador de comentario de Fecha de grabación......304 imagen ..........306 Ranura para tarjeta actual ..40, 96 Número de fotograma/número total Valoración.........
  • Página 297: Un Vistazo Más Cercano: Zoom De Reproducción

    Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre una imagen visualizada en la reproducción a pantalla completa, pulse el botón X o el centro del multiselector o toque rápidamente la pantalla 2 veces. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté...
  • Página 298 Para Usar Descripción Los rostros (hasta 35) detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos en la ventana de navegación. Gire el dial secundario o toque la guía en pantalla para visualizar otros rostros. Guía en pantalla Selección de rostros Gire el dial de control principal o toque los iconos e o f ubicados en la parte inferior de la pantalla para visualizar la...
  • Página 299: Protección De Fotografías Contra El Borrado

    Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa y en la reproducción de miniaturas, el botón L (Z/Q) puede utilizarse para proteger las fotografías de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú...
  • Página 300: Valoración De Imágenes

    Valoración de imágenes Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación. También podrá visualizar las valoraciones en ViewNX-i y Capture NX-D. La valoración no está disponible con las imágenes protegidas. Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas en la reproducción de miniaturas.
  • Página 301 Valoración de imágenes con el botón Fn2 Si selecciona Valoración para la configuración personalizada f1 (Asignación control personalizado) > Botón Fn2, podrá valorar las imágenes manteniendo pulsado el botón Fn2 y pulsando 4 o 2 (0 301).
  • Página 302: Selección De Fotos Para La Carga

    Selección de fotos para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar fotos para su carga a dispositivos inteligentes antes de la conexión. Los vídeos no pueden ser seleccionados para la carga. Selección de fotos individuales Seleccione una foto. Visualice la foto o márquela en la lista de miniaturas en la reproducción de miniaturas.
  • Página 303: Selección De Múltiples Fotos

    Selección de múltiples fotos Siga los pasos indicados a continuación para cambiar el estado de carga de múltiples fotos. Elija Seleccionar imágenes. En el menú reproducción, seleccione Sel. para enviar a disp. inteligente, a continuación marque Seleccionar imágenes y pulse 2. Seleccione las fotos.
  • Página 304: Borrar Fotografías

    Borrar fotografías Para borrar todas las fotografías de la carpeta actual o la fotografía visualizada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar varias fotografías seleccionadas, utilice la opción Borrar del menú reproducción.
  • Página 305: El Menú Reproducción

    El menú reproducción La opción Borrar del menú reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Seleccionadas Borre las imágenes seleccionadas. Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para su reproducción (0 281).
  • Página 306 Seleccione la imagen marcada. Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono O. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar imágenes adicionales; para anular la selección de una imagen, márquela y pulse el centro del multiselector.
  • Página 307: Lista De Menús

    Lista de menús Esta sección indica las opciones disponibles en los menús de la cámara. Para más información, consulte la Guía de menús. D El menú reproducción: Gestión de imágenes Borrar Seleccionadas Borre múltiples imágenes (0 279). Todas Carpeta reproducción (predeterminado en Todas) Seleccione una carpeta para la (Nombre de carpeta)
  • Página 308 Copiar imágenes Copie las imágenes de una tarjeta de Seleccionar fuente memoria a otra. Esta opción solamente Seleccionar imágenes está disponible cuando hay introducidas Selec. carpeta de destino en la cámara 2 tarjetas de memoria. ¿Copiar imágenes? Revisión de imagen (predeterminado en Desactivada) Activada Seleccione si las imágenes serán...
  • Página 309: C El Menú Disparo Foto: Opciones De Disparo

    C El menú disparo foto: Opciones de disparo Banco del menú disparo foto Recupere los ajustes del menú disparo foto almacenados previamente en un banco del menú disparo foto. Los cambios en los ajustes se almacenan en el banco actual. Bancos del menú...
  • Página 310 Control de flash Seleccione el modo de control de flash Modo de control de flash para los flashes opcionales montados en la Opciones flash inalámbrico zapata de accesorios de la cámara o Control de flash remoto configure los ajustes de la fotografía con Información flash remoto radio flash inalámbrica (0 199, 208).
  • Página 311 Grabación NEF (RAW) Seleccione el tipo de compresión y la Compresión NEF (RAW) profundidad de bit de las imágenes Profundidad bits NEF (RAW) NEF (RAW) (0 93). Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Configure los ajustes de sensibilidad ISO para las fotografías (0 123, 125). Control auto.
  • Página 312 Espacio de color (predeterminado en sRGB) Seleccione un espacio de color para las sRGB fotografías. Adobe RGB D-Lighting activo (predeterminado en Desactivado) Automático Conserve los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un Extra alto contraste natural (0 189). Alto Normal Bajo...
  • Página 313 Reducción de parpadeo Esta opción es efectiva durante la Ajuste reducción de parpadeo fotografía con visor (0 234). Seleccione Indicador reducción parpadeo Activar para Ajuste reducción de parpadeo para ajustar la sincronización del disparo para reducir los efectos de los parpadeados bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio.
  • Página 314: El Menú Disparo Vídeo: Opciones De Disparo De Los Vídeos

    1 El menú disparo vídeo: Opciones de disparo de los vídeos Restaurar menú disparo vídeo Seleccione Sí para restaurar las opciones Sí del menú disparo vídeo a sus valores predeterminados. Nombre de archivo Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos de imagen en los cuales se guardan los vídeos.
  • Página 315 Calidad de los vídeos (predeterminado en Calidad alta) Seleccione la calidad de los vídeos (0 68). Calidad alta Normal Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO (modo M) Configure los ajustes de sensibilidad ISO de los vídeos. Control auto. ISO (modo M) Sensibilidad máxima Balance de blancos (predeterminado en Igual que ajustes de foto)
  • Página 316 Gestionar Picture Control Cree Picture Control personalizados Guardar/editar (0 185). Cambiar de nombre Borrar Cargar/guardar D-Lighting activo (predeterminado en Desactivado) Igual que ajustes de foto Conserve los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste Extra alto natural (0 189).
  • Página 317 Respuesta de frecuencia (predeterminado en Rango amplio) Seleccione la respuesta de frecuencia del Rango amplio micrófono integrado y del micrófono Rango de voz externo (0 336). Reducción ruido viento (predeterminado en Desactivada) Activada Seleccione si activará el filtro low-cut del micrófono integrado para reducir el ruido Desactivada del viento.
  • Página 318: A Configuraciones Personalizadas: Ajuste De Precisión De La Configuración De La Cámara

    A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Banco config. personalizada Recupere las configuraciones personalizadas previamente almacenadas en un banco de menú de configuraciones personalizadas. Los cambios en los ajustes se almacenan en el banco actual. a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C (predeterminado en Disparo)
  • Página 319 a4 Detec. rostros seguimiento 3D (predeterminado en Desactivado) Seleccione si la cámara detecta y enfoca Activado los rostros al seleccionar el seguimiento Desactivado 3D para el modo de zona AF (0 104). a5 Área vigilancia seguimiento 3D (predeterminado en Normal) Amplia Seleccione la zona monitorizada pulsando hasta la mitad el disparador al seleccionar...
  • Página 320 a10 Restric.modo de autofoco (predeterminado en Sin restricciones) Elija los modos de autofoco disponibles en AF servo único la fotografía con visor (0 101). AF servo continuo Sin restricciones a11 Avanzar puntos enfoque (predeterminado en Sin bucle) Elija si la selección de puntos de enfoque En bucle del visor “avanzará”...
  • Página 321 b4 Compens. de exposición fácil (predeterminado en Desactivada) Seleccione si podrá ajustar la Activada (restablecer auto.) compensación de exposición solamente Activada girando un dial de control, sin pulsar el Desactivada botón E. b5 Medición matricial (predeterminado en Detección de rostros activada) Seleccione Detección de rostros Detección de rostros activada activada para activar la detección de...
  • Página 322 c Temporizador/Bloqueo AE c1 Disparador AE-L (predeterminado en Desactivado) Activado (pulsar hasta la mitad) Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador. Activado (modo ráfaga) Desactivado c2 Temporizador de espera (predeterminado en 6 seg.) 4 seg. Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará...
  • Página 323 d Disparo/pantalla d1 Velocidad disparo modo CL (predeterminado en 5 fps) 9 fps Seleccione la velocidad de avance de los fotogramas en el modo C (continuo a baja 8 fps velocidad). 7 fps 6 fps 5 fps 4 fps 3 fps 2 fps 1 fps d2 Disparos continuos máximos...
  • Página 324 d6 Obtur. electr. cortinilla delantera (predeterminado en Desactivar) Active o desactive el obturador electrónico Activar de cortinilla delantera en el modo M Desactivar eliminando las borrosidades causadas por el movimiento del obturador. d7 Secuencia núm. de archivo (predeterminado en Activada) Seleccione el modo en el que la cámara Activada asigna números de archivo.
  • Página 325 e Horquillado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash (predeterminado en 1/250 seg.) 1/250 seg. (Auto FP) Seleccione una velocidad de sincronización del flash. 1/250 seg. 1/200 seg. 1/160 seg. 1/125 seg. 1/100 seg. 1/80 seg. 1/60 seg. Fijación de la velocidad de obturación al límite de la velocidad de sincronización del flash Para fijar la velocidad de obturación al límite de la velocidad de sincronización en los modos de exposición manual o automático con...
  • Página 326 e2 Velocidad obturación flash (predeterminado en 1/60 seg.) Seleccione la obturación más lenta 1/60 seg. disponible al usar el flash en los modos P y A. 1/30 seg. 1/15 seg. 1/8 seg. 1/4 seg. 1/2 seg. 1 seg. 2 seg. 4 seg.
  • Página 327 e6 Horquillado auto (modo M) (predeterminado en Flash/velocidad) Seleccione los ajustes afectados al activar Flash/velocidad el horquillado de la exposición/flash en el Flash/velocidad/diafragma modo de exposición M. Flash/diafragma Sólo flash e7 Orden de horquillado (predeterminado en MTR > Sub > Sobre) MTR >...
  • Página 328 f3 Bloq. vel. obtur. y diafragma Bloquee la velocidad de obturación en el Bloqueo velocidad obturación valor actualmente seleccionado en el modo Bloqueo del diafragma S o M, o el diafragma en el valor actualmente seleccionado en el modo A o M. f4 Personalizar diales control Seleccione las funciones de los diales de Rotación inversa...
  • Página 329 f7 Invertir indicadores (predeterminado en selecciona (W), los indicadores de exposición del panel de control, del visor y de la pantalla de información serán visualizados con los valores negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha. Seleccione (V) para visualizar los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la...
  • Página 330: B El Menú Configuración: Configuración De La Cámara

    B El menú configuración: Configuración de la cámara Formatear tarjeta memoria Para comenzar el formateo, seleccione una Ranura tarjeta XQD ranura para tarjeta de memoria y Ranura de tarjeta SD seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada.
  • Página 331 Balance de color de la pantalla Ajuste el balance de color de la pantalla. Horizonte virtual Visualice un horizonte virtual en base a la información obtenida por el sensor de descentramiento de la cámara. Pantalla de información (predeterminado en Automática) Automática Ajuste la pantalla de información a las distintas condiciones de visualización.
  • Página 332 Foto ref. eliminación polvo Adquiera datos de referencia para la Iniciar opción de eliminación del polvo de Limpiar sensor e iniciar Capture NX-D (0 v). Comentario de imagen Adjuntar comentario Agregue un comentario a las nuevas fotografías mientras se realizan. Los Introducir comentario comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX-i o Capture NX-D...
  • Página 333 Datos de ubicación Configure los ajustes de los datos de Descargar de dispos. inteligente ubicación (0 253). Posición Opciones dispos. GPS externo Opc. remoto inalámbrico (WR) Configure los ajustes de la lámpara LED y Lámpara LED del modo de enlace de los controlares Modo de enlace remotos inalámbricos opcionales.
  • Página 334 Conectar con dispos. inteligente Para conectarse a un dispositivo Iniciar inteligente, seleccione Iniciar y siga la guía Protección con contraseña en pantalla. Protección con contraseña controla si las conexiones Bluetooth están protegidas por contraseña. Enviar a disp. inteligente (aut.) (predeterminado en Desactivada) Seleccione Activada para cargar fotos a un Activada dispositivo inteligente según se toman.
  • Página 335 Guardar/cargar configuración Guarde los ajustes de la cámara en una Guardar ajustes tarjeta de memoria o cargue los ajustes de Cargar ajustes la cámara desde una tarjeta de memoria. Los archivos de ajuste pueden compartirse con otras cámaras D500.
  • Página 336 Restaurar todos los ajustes Restaure todos los ajustes excepto los de Restaurar las opciones seleccionadas para Idioma No restaurar (Language) y Zona horaria y fecha en el menú configuración. Versión del firmware Visualice la versión actual del firmware de la cámara. Restaurar todos los ajustes También se restaurarán la información de derechos de autor, los preajustes IPTC y cualquier otra entrada generada por el usuario.
  • Página 337 Inicie live view. Gire el selector de live view hacia C y pulse el botón a. Configure los ajustes de enfoque. Gire el selector de modo de enfoque hacia AF y, a continuación, use el botón de modo AF y los diales de control para seleccionar lo siguiente: •...
  • Página 338 Realice el ajuste de precisión de AF automático. Pulse los botones de modo AF y grabación de vídeo de forma simultánea y manténgalos pulsados hasta que se muestre el cuadro de diálogo indicado en el paso 7 (debe tardar un poco más Botón de modo AF de dos segundos).
  • Página 339: N El Menú Retoque: Creación De Copias Retocadas

    N El menú retoque: Creación de copias retocadas Procesamiento NEF (RAW) Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW) (0 316). Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada (0 318). Cambiar tamaño Seleccionar imagen Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.
  • Página 340 Control de perspectiva Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva tomadas desde la base de un objeto alto. Efectos de filtro Skylight Cree los efectos de los siguientes filtros: • Skylight: Efecto de filtro skylight Filtro cálido • Filtro cálido: Efecto de filtro de tono cálido Monocromo Copie fotografías en Blanco y negro, Blanco y negro...
  • Página 341: O Mi Menú/M Ajustes Recientes

    O Mi menú/m Ajustes recientes Agregar elementos Cree un menú personalizado de hasta MENÚ REPRODUCCIÓN 20 elementos seleccionados de los menús MENÚ DISPARO FOTO reproducción, disparo foto, disparo vídeo, MENÚ DISPARO VÍDEO configuración personalizada, MENÚ CFG. PERSONALIZADA configuración y retoque. MENÚ...
  • Página 342: Opciones Del Menú Retoque

    Opciones del menú retoque Procesamiento NEF (RAW) Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
  • Página 343 Seleccione los ajustes de la copia JPEG. Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeteado no están disponibles con las exposiciones múltiples ni con las imágenes creadas con la superposición de imagen y que la compensación de la exposición únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y +2 EV.
  • Página 344: Recorte

    Recorte Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Usar Descripción Reducir el tamaño W (M) Pulse W (M) para reducir el tamaño del recorte.
  • Página 345: Superposición De Imagen

    Superposición de imagen La superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías combinadas en una aplicación de imágenes.
  • Página 346 Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la fotografía marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se describe en la página 256.
  • Página 347 Previsualice la superposición. Para previsualizar la composición tal y como se muestra a la derecha, pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs., a continuación pulse 1 o 3 para marcar Superp. y pulse J (tenga en cuenta que los colores y el brillo de la previsualización podrían diferir de los obtenidos en la imagen final).
  • Página 348: Observaciones Técnicas

    Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información sobre los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Configuración de la Modo de...
  • Página 349 M (con telémetro 3D Color Objetivo/accesorio electrónico) Objetivos AI, AI ✔ — ✔ ✔ ✔ modificado, NIKKOR o — — — Nikon serie E Medical-NIKKOR ✔ — ✔ — — — — — 120 mm f/4 — ✔ ✔ Reflex-NIKKOR —...
  • Página 350 13 Al enfocar a la distancia de enfoque mínima con objetivos AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nuevo> o AF 28–85 mm f/3.5–4.5 con el zoom máximo, el indicador de enfoque podría visualizarse si la imagen en la pantalla mate del visor no está enfocada. Ajuste el enfoque manualmente hasta que la imagen del visor esté...
  • Página 351 Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe de tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX-NIKKOR. Podrá identificar los objetivos con CPU por la presencia de contactos de CPU, y los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril del objetivo.
  • Página 352 Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Con la D500 podrá utilizar: • Teleconversor TC-16A AF • Objetivos AF para la F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF • Objetivos no AI 200 mm f/3.5 ED, Teleconversor AF TC-16) • Objetivos que requieran la unidad de enfoque •...
  • Página 353 El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35 mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D500 al seleccionar DX (24×16) para Elegir zona de imagen en el menú disparo foto, es por el contrario 23,5 ×...
  • Página 354: El Sistema De Iluminación Creativa De Nikon (Cls)

    El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) avanzado permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. ❚❚ Flashes CLS compatibles Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las...
  • Página 355 Control de flash ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — — — remoto ✔ ✔ ✔ — ✔ i-TTL i-TTL — — — — Control de flash ✔ ✔ — ✔ [A:B] — — — — — inalámbrico rápido Diafragma ✔...
  • Página 356 Sincronización de alta velocidad auto ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Bloqueo FV Luz de ayuda de AF para AF multizona ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ — —...
  • Página 357 Controlador de flash remoto inalámbrico SU-800: Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse como controlador para los flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200 en hasta un máximo de 3 grupos. El SU-800 no viene equipado con un flash. Luz de modelado Los flashes compatibles con CLS emiten un flash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara.
  • Página 358 ❚❚ Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual. Flash SB-80DX, SB-30, SB-27 SB-28DX, SB-22S, SB-22, SB-23, SB-29 SB-28, SB-26, SB-20, SB-16B, SB-21B Modo de flash SB-25, SB-24 SB-50DX SB-15 SB-29S ✔ ✔ Automático sin TTL —...
  • Página 359 Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. La D500 no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
  • Página 360 Notas sobre los flashes opcionales (continuación) El SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que el SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SU-800 proporcionan luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: •...
  • Página 361: Otros Accesorios

    Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D500. Fuentes de • Batería recargable de ion de litio EN-EL15 (0 13, 375) alimentación • Cargador de la batería MH-25a (0 13, 375) •...
  • Página 362 Camera Control Pro 2 Software Accesorios del • Cable de control remoto MC-22/MC-22A terminal (longitud 1 m/3 pies 3 pulg. • Cable de control remoto MC-30/MC-30A remoto (longitud 80 m/2 pies 7 pulg. • Cable de control remoto MC-36/MC-36A (longitud 85 m/2 pies 9 pulg. •...
  • Página 363: Cuidados De La Cámara

    Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
  • Página 364: Limpieza Del Sensor De Imagen

    Limpieza del sensor de imagen Si sospecha que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, podrá limpiar el sensor utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú configuración. Podrá limpiar el sensor en cualquier momento utilizando la opción Limpiar ahora, o la limpieza podrá...
  • Página 365 ❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione entre las siguientes opciones: Opción Descripción Limpiar al El sensor de imagen se limpia automáticamente cada vez que enciende la cámara. encender El sensor de imagen se limpia automáticamente Limpiar al apagar durante la desconexión cada vez que apaga la cámara.
  • Página 366 (0 341) o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
  • Página 367 Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda su limpieza únicamente por el personal del centro de servicio técnico autorizado de Nikon. Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
  • Página 368 Pulse J. El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control y en el visor. Para restaurar el funcionamiento normal sin inspeccionar el sensor de imagen, apague la cámara. Suba el espejo.
  • Página 369 La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el sensor. Apague la cámara. El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador. Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo.
  • Página 370 338. Si el problema persiste, limpie el sensor manualmente (0 341) o solicite a un miembro del servicio técnico autorizado de Nikon que lo limpie. Las fotografías afectadas por la presencia de materia extraña en el sensor pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen disponibles en algunas aplicaciones de imagen.
  • Página 371: Cuidados De La Cámara Y De La Batería: Precauciones

    Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Manténgalo seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
  • Página 372 Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
  • Página 373 Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante.
  • Página 374 La batería y el cargador: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular baterías y cargadores: • Utilice únicamente las baterías aprobadas para su uso con este equipo. •...
  • Página 375 Si el problema persiste, suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería y el cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Si se hace caso omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, el...
  • Página 376: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si la cámara no funciona correctamente, antes de acudir al vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación finalice.
  • Página 377: Disparo

    Disparo La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. Disparador desactivado: • La tarjeta de memoria está bloqueada (sólo las tarjetas SD; 0 16), llena o la cámara no tiene tarjeta de memoria (0 36). • Desactivar disparador ha sido seleccionado para Bloqueo disp. ranura vacía en el menú...
  • Página 378 No puede seleccionar el punto de enfoque: • Desbloquee el bloqueo del selector de enfoque (0 108). • AF de zona automática seleccionado para el modo de zona AF o AF prioridad al rostro seleccionado en live view; seleccione otro modo (0 48, 103).
  • Página 379 No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es demasiado oscuro o demasiado brillante (0 170). No puede seleccionarse la imagen como fuente para el preajuste de balance de blancos: La imagen no ha sido creada con la D500 (0 177).
  • Página 380: Reproducción

    Es imposible realizar el horquillado del balance de blancos: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF+JPEG para calidad de imagen (0 91). • El modo exposición múltiple está activado (0 236). Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición que la de la previsualización mostrada en la pantalla durante live view: Los cambios en el brillo de la pantalla durante live view no tienen efecto en las imágenes grabadas con la cámara (0 50).
  • Página 381 No se puede borrar la foto: La imagen está protegida. Elimine la protección (0 273). No se puede retocar la imagen: No se puede editar más la foto con esta cámara (0 362). La cámara muestra un mensaje indicando que la carpeta no contiene imágenes: Seleccione Todas para Carpeta reproducción (0 281).
  • Página 382: Bluetooth Y Wi-Fi (Redes Inalámbricas)

    Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara (nombre de la red): • Confirme que Desactivar esté seleccionado para Modo avión en el menú configuración de la cámara (0 307). • Confirme que Activar esté seleccionado para Bluetooth > Conexión de red en el menú...
  • Página 383: Mensajes De Error

    • Recargue o sustituya la batería. • No puede utilizar la • Consulte con un batería. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Una batería recargable • Sustituya la batería, xx, 13, de ion de litio o recargue la batería si 35, 335 extremadamente la batería recargable de...
  • Página 384 Indicador Panel de Visor control Problema Solución No hay ningún objetivo instalado o se ha instalado un objetivo sin Se visualizará el valor del CPU sin especificar el diafragma si se especifica diafragma máximo. el diafragma máximo. Diafragma mostrado en paradas desde el diafragma máximo.
  • Página 385 • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. Abra el obturador. Si el error persiste o aparece frecuentemente, Error de funcionamiento consulte con el — de la cámara. (parpadea) representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Página 386 Póngase en contacto con un representante del servicio técnico No se puede acceder a autorizado de esta tarjeta de Nikon o con su memoria. Introduzca distribuidor si la (parpadea) otra tarjeta. tarjeta está dañada. • Incapaz de crear • Borre archivos o...
  • Página 387 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución La tarjeta de La tarjeta de memoria está memoria está bloqueada. Coloque bloqueada Deslice el el bloqueo en la (parpadea) (protegida contra mecanismo de posición “write” escritura). protección de la (escritura). tarjeta a la posición La tarjeta Eye-Fi “write”...
  • Página 388 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución El archivo se ha creado o modificado en un El archivo no puede No se puede mostrar ordenador o en — ser reproducido en — una cámara de este archivo. la cámara. otro fabricante, o el archivo está...
  • Página 389 Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución El papel se ha Elimine el atasco y — atascado en la seleccione Atasco de papel. — impresora. Continuar. Introduzca papel del tamaño La impresora no Sin papel. — seleccionado y — tiene papel. seleccione Continuar.
  • Página 390: Especificaciones

    Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia focal a 35 mm [135] formato equivalente a aprox. ×1,5 el de los objetivos con ángulo de visión de formato FX Píxeles efectivos Píxeles efectivos...
  • Página 391 Almacenamiento • NEF (RAW): 12 o 14 bits (comprimido sin pérdidas, Formato de archivo comprimido o sin compresión); grande, medio y pequeño disponibles (las imágenes medias y pequeñas se graban con una profundidad de bit de 12 bits usando la compresión sin pérdidas) •...
  • Página 392 Visor –1 16 mm (–1,0 m ; desde la superficie central del Punto de mira ocular del visor) –1 Ajuste dióptrico –2–+1 m Pantalla marca BriteView Clear Matte Mark II tipo B Pantalla de enfoque con soportes de zona de AF (la cuadrícula puede visualizarse) Espejo réflex Retorno rápido...
  • Página 393 Disparo S (fotograma a fotograma), C (continuo a baja Modo de disparo velocidad), C (continuo a alta velocidad), Q (disparador silencioso), Q (disparador continuo silencioso), E (disparador automático), M (espejo arriba) • C : 1–9 fps Velocidad de avance de los fotogramas avanzada •...
  • Página 394 Exposición Automático programado con programa flexible (P); Modo de exposición automático con prioridad a la obturación (S); automático con prioridad al diafragma (A); manual –5–+5 EV en incrementos de o 1 EV Compensación exposición Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor detectado Sensibilidad ISO (Índice de ISO 100 –...
  • Página 395 Sistema de Iluminación Control de flash i-TTL, iluminación inalámbrica avanzada controlada por radio, iluminación Creativa de Nikon (CLS) inalámbrica avanzada óptica, luz de modelado, bloqueo del valor del flash, comunicación de información del color, sincronización de alta...
  • Página 396 Balance de blancos Automático (3 tipos), incandescente, fluorescente Balance de blancos (7 tipos), luz del sol directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual (se pueden almacenar hasta un máximo de 6 valores, medición de balance de blancos puntual disponible durante live view), selección de temperatura de color (2.500 K–...
  • Página 397 Vídeo Formato de archivo Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4 Compresión de vídeo Formato de grabación de PCM lineal audio Dispositivo de grabación de Micrófono estéreo integrado o externo; sensibilidad ajustable audio Sensibilidad ISO • Modos de exposición P, S y A: Control automático de la sensibilidad ISO (ISO 100 a Hi 5) con límite superior seleccionable •...
  • Página 398 Interfaz USB SuperSpeed (conector micro B USB 3.0 Micro); se recomienda la conexión a un puerto USB integrado Salida HDMI Conector HDMI tipo C Mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de Entrada de audio conexión compatible) Salida de sonido Mini clavija estéreo (diámetro de 3,5 mm) Podrá...
  • Página 399 Batería Pack de baterías múltiple MB-D17 opcional con Pack de baterías 1 batería de ion de litio recargable Nikon EN-EL18a o batería de ion de litio EN-EL18 (disponibles por separado), 1 batería de ion de litio recargable Nikon EN-EL15 u 8 baterías AA alcalinas, Ni-MH o de litio.
  • Página 400 • Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada. • Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los...
  • Página 401 8,4 V CC/1,2 A Salida nominal Baterías recargables de ion de litio EN-EL15 de Baterías compatibles Nikon Aprox. 2 horas y 35 minutos a una temperatura Tiempo de carga ambiente de 25 °C (77 °F) si están completamente agotadas Temperatura de 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
  • Página 402 Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
  • Página 403: Objetivos

    El AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR es para uso exclusivo con cámaras digitales de formato DX de Nikon. Las cámaras de película SLR y las cámaras SLR digitales serie D2 y D1, D200, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50, serie D40 y D3000 no son...
  • Página 404 Indicador de distancia de enfoque Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido a la profundidad de campo o a otros factores, no mostrar ∞ cuando la cámara enfoca un objeto distante.
  • Página 405 • Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, cese el uso inmediatamente y lleve el objetivo a un servicio técnico autorizado de Nikon para su reparación. • Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla de las superficies del objetivo.
  • Página 406 ❚❚ Reducción de la vibración (VR) Los objetivos AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR son compatibles con la reducción de la vibración (VR), reduciendo las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara cuando es paneada y permitiendo ralentizar las velocidades de obturación en aproximadamente 4,0 paradas.
  • Página 407 Reducción de la vibración • Al utilizar la función de reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que la imagen en el visor se estabilice antes de presionar el disparador hasta el fondo. • Al activar la reducción de la vibración, la imagen del visor podría moverse después de liberar el obturador.
  • Página 408 Uso de flashes incorporados Si la cámara está equipada con un flash incorporado, asegúrese de que el sujeto se encuentre a una distancia de al menos 0,6 m (2 pies) y retire el parasol del objetivo para evitar el viñeteado (sombras creadas en donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).
  • Página 409 Accesorios suministrados para el objetivo AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR • Tapa del objetivo de clic de 72 mm LC-72 • Tapa trasera del objetivo LF-4 • Parasol de bayoneta HB-75 Alinee la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del ) como se muestra en la figura q y, a continuación, gire el parasol ( parasol (w) hasta que la marca ●...
  • Página 410 Accesorios opcionales para objetivos AF-S DX NIKKOR 16–80 mm f/2.8–4E ED VR • Filtros de rosca de 72 mm • Estuche del objetivo CL-1218 Nota sobre los objetivos gran angular y súper gran angular Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones tales como las indicadas a continuación.
  • Página 411 La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto...
  • Página 412 Estándares admitidos • DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • Exif versión 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) versión 2.3, un estándar en el cual la información almacenada con las fotografías se utiliza para obtener una reproducción a color óptima al imprimir las imágenes en impresoras...
  • Página 413: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    Tarjetas de memoria aprobadas La cámara acepta las tarjetas de memoria XQD y SD que aparece en las siguientes secciones. No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas descritas a continuación, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante. ❚❚...
  • Página 414 ❚❚ Tarjetas de memoria SD La cámara es compatible con las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, incluyendo las tarjetas SDHC y SDXC compatibles con UHS-I y UHS-II. Se recomiendan las tarjetas UHS de clase 3 o superior para la grabación de vídeos; usar tarjetas más lentas podría causar la interrupción de la grabación.
  • Página 415: Capacidad De La Tarjeta De Memoria

    Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta Lexar Professional 2933× XQD 2.0 de 64 GB bajo distintos ajustes de calidad de imagen, tamaño de imagen y zona de imagen. ❚❚...
  • Página 416 ❚❚ Zona de imagen 1,3× (18×12) Capacidad de la Tamaño de Tamaño de Núm. de Calidad de imagen memoria imagen archivo imágenes intermedia Grande 12,4 MB 2.900 NEF (RAW), comprimida Medio 9,1 MB 3.900 sin pérdidas, 12 bits Pequeño 7,0 MB 5.100 NEF (RAW), comprimida Grande...
  • Página 417 d2—Disparos continuos máximos (0 297) El número máximo de fotografías que pueden realizarse en una sola ráfaga puede ajustarse a cualquier cantidad que se encuentre entre 1 y 200.
  • Página 418: Duración De La Batería

    Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto tiempo son visualizados los menús. En el caso de las baterías AA, la capacidad también varía en función de la marca y de las condiciones de almacenamiento;...
  • Página 419 • Acercar y alejar el zoom repetidamente con un objetivo AF-P. Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL15 de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
  • Página 420: Índice

    Índice Símbolos Numéricos P (automático programado) ..130, 132 1,3×..........70, 88, 97 S (automático con prioridad a la 12 bits ............93 obturación) ........130, 133 14 bits ............93 A (automático con prioridad al diafragma) ........130, 134 M (manual)........130, 135 Accesorios ..........335 S (fotograma a fotograma) ....
  • Página 421 Área vigilancia seguimiento 3D ..293 Borrar imagen actual..... 42, 278 Asignación control personalizado.. 301, Borrar todas las imágenes ....279 Botón AF-ON ......102, 293, 301 Asignar botón Fn remoto (WR)..307 Botón BKT ..147, 148, 151, 152, 155, 156, Asignar botones MB-D17....
  • Página 422 Conectar con dispos. inteligente ..308 Disparador AE-L ........296 Conector a la red eléctrica....335 Disparador automático ..117, 119, 296 Conector para el micrófono externo ... 2 Disparo a intervalos .....243, 287 Configuraciones personalizadas..292 Disparo sincronizado ......297 Contactos de CPU........
  • Página 423 Flash de relleno i-TTL estándar para Horquillado de la exposición ..146, 147, SLR digital ........198, 328 287, 301 Flash de repetición.......200, 223 Horquillado del balance de blancos..Flash externo automático..199, 222 146, 151 Flashes ..........196, 328 Horquillado del flash 146, 147, 287, 301 Fluorescente (balance de blancos)..
  • Página 424 Modo de enfoque....47, 97, 114 Modo de enlace ......211, 307 L (grande)..........72, 94 Modo de exposición......130 Lámpara LED ........... 307 Modo de flash ........201, 202 LAN ............. 335 Modo de vídeo .......58, 288, 303 Limitar selec.modo zona AF....293 Modo de zona AF....48, 103, 293 Limpiar sensor de imagen ..305, 338 Modo espejo arriba......117, 121...
  • Página 425 Reducción de la vibración .65, 291, 298, Pack de baterías ....303, 309, 335 Reducción de ojos rojos...... 201 Pack de baterías múltiple 303, 309, 335 Reducción de parpadeo... 234, 287, 290 Paisaje (fijar Picture Control) ..... 180 Reducción ruido viento....64, 291 Panel de control ..........
  • Página 426 Selector del modo de enfoque ..47, 97, Temporizador de espera..39, 254, 296 Terminal de sincronización del flash ..Selector live view .......43, 58 Selector secundario .109, 111, 141, 301, Terminal remoto de diez contactos..2, 253, 336 Sensibilidad ....123, 125, 285, 289 Tiempo de visualización (pase de Sensibilidad del micrófono ..
  • Página 427 Zapata de accesorios....196, 335 Zona de imagen . 50, 64, 88, 89, 94, 284, Zona horaria ..........304 Zona horaria y fecha......304 Zoom de reproducción......271 Zoom pantalla dividida ....51, 52...
  • Página 429: Condiciones De La Garantía - Garantía Del Servicio Técnico Europeo De Nikon

    Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/ Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a continuación:...
  • Página 430 • daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó...
  • Página 431 Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
  • Página 432: Impreso En Europa

    Nikon D500 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. AMA16544 Impreso en Europa SB6H02(14)

Tabla de contenido