Descargar Imprimir esta página
Wolf CGB Serie Instrucciones De Sustitución
Ocultar thumbs Ver también para CGB Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Anleitung für Austausch
DE
Parameterstecker CGB / TGC / MGK
Seite 2
B
Handleiding voor het vervangen van de
fl
parameterstekker CGB / TGC / MGK
NL
Pagina 3
B
Instructions pour le remplacement du connecteur pour
fr
paramètres CGB / TGC / MGK
FR
Page 4
Istruzioni per sostituzione
IT
scheda parametri CGB / TGC / MGK
Pagina 5
Instrucciones de sustitución
ES
Clavija de parámetros CGB / TGC / MGK
Página 6
Instrukcja wymiany wtyczki
PL
parametrowej CGB / TGC / MGK
Str. 7
Návod na výmenu
SK
Dátový konektor CGB / TGC / MGK
Strana 8
Návod na výměnu
CZ
Parametrovací konektor CGB / TGC / MGK
Strana 9
Vejledning for udskiftning af
DK
parameterstik CGB / TGC / MGK
Side 10
Οδηγίες για την αλλαγή του
GR
φις παραμέτρων CGB / TGC / MGK
Σελίδα 11
Replacement instructions
GB
Boiler coding cards CGB / TGC / MGK
Page 12
Инструкция по замене
RU
параметрического штекера CGB / TGC / MGK
Страница 13
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr. 3061187_1210
Änderungen vorbehalten

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wolf CGB Serie

  • Página 1 Boiler coding cards CGB / TGC / MGK Page 12 Инструкция по замене параметрического штекера CGB / TGC / MGK Страница 13 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 3061187_1210 Änderungen vorbehalten...
  • Página 2 Anleitung für Austausch Parameterstecker CGB / TGC / MGK Durch den EIN/AUS-Schalter an dem Gerät erfolgt keine Netztrennung! Gefahr durch elektrische Spannung an elektrischen Bauteilen. Greifen Sie niemals an elektrische Bauteile und Kontakte, wenn die Therme nicht vom Netz getrennt ist.
  • Página 3 Handleiding voor het vervangen van de parameterstekker CGB / TGC / MGK Door de AAN/UIT-schakelaar op de ketel vindt geen scheiding van het net plaats! Gevaar door elektrische spanning aan elektrische componenten. Grijp nooit in elektrische componenten en contacten wanneer de ketel niet van het net geschei- den is.
  • Página 4 Instructions pour le remplacement de la con- necteur pour paramètres CGB / TGC / MKG Le fait d’actionner l’interrupteur de Marche / Arrêt n’isole pas la chaudière du réseau! Danger dû à la tension électrique des composants électriques. Ne saisissez jamais les composants ou raccords électriques si la chaudière n’est pas isolée du réseau.
  • Página 5 Istruzioni per la sostituzione scheda parametri CGB / TGC / MGK Mediante l‘interruttore ON/OFF disattivare l‘apparecchio! C‘è il rischio di tensione sui componenti elettrici. Non toccare mai i contatti elet- trici quando l‘apparecchio è sotto tensione! Le operazioni sui componenti elettrici possono essere effettuati solo da perso- nale tecnico qualificato.
  • Página 6 Instrucciones de sustitución Clavija de parámetros CGB / TGC / MGK El interruptor ON/OFF del equipo no produce la desconexión de la red. Peligro debido a la tensión eléctrica en los componentes eléctricos. No toque nunca los componentes y contactos eléctricos si la caldera no está desenchufada de la red.
  • Página 7 Instrukcja wymiany wtyczki parametrowej CGB / TGC / MGK Poprzez wyłącznik zał/wył nie następuje odcięcie zasilania do kotła! Na elementach elektrycznych jest niebezpieczne napięcie. Nie wolno dotykać elementów elektrycznych i kontaktów, jeżeli kocioł nie jest odcięty od sieci. Zagrożenie porażeniem! Prace elektryczne może wykonać...
  • Página 8 Návod na výmenu Dátový konektor CGB / TGC / MGK Pripájacie svorky sú pod napätím, aj keď je hlavný vypínač vypnutý! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom pri dotyku elektrických častí zaria- denia! Ak je hlavný vypínač zapnutý, nikdy nemanipulujte s elektrickými časťami a kontaktmi! Hrozí...
  • Página 9 Návod na výměnu Parametrovací konektor CGB / TGC / MGK Pomocí vypínače ZAP/VYP nelze kotel odpojit od sítě! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při doteku elektrických konstrukčních dílů! Nikdy se nedotýkejte elektrických konstrukčních dílů a kontaktů, když kotel není odpojen od elektrické sítě! Hrozí nebezpečí ohrožení života! Práce na elektrických konstrukčních dílech smí...
  • Página 10 Vejledning for udskiftning af parameterstik CGB / TGC / MGK Strømmen til fyret er ikke afbrudt, selvom det slukkes på tænd-/sluk-knappen. Fare på grund af elektrisk spænding på elektriske komponenter. Rør aldrig elektriske komponenter og kontakter, når fyret er tilsluttet elnettet. Det er livs- farligt.
  • Página 11 Anleitung für Austausch Parameterstecker CGB / TGC / MGK Με τον διακόπτη ON/OFF του λέβητα δεν επέρχεται διακοπή παροχής ρεύματος! Υπάρχει κίνδυνος από ηλεκτρική τάση στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Μην βάζετε ποτέ τα χέρια στα ηλεκτρικά εξαρτήματα και στις επαφές αν δεν έχει γίνει προηγουμένως διακοπή...
  • Página 12 Replacement instructions Boiler coding card CGB / TGC / MGK The ON/OFF switch on the boiler does not isolate from the power supply. Danger through 'live' electrical components. Never touch electrical components or contacts as long as the boiler has not been isolated from the mains. Risk to life! Work on electrical components MUST ONLY be performed by a qualified electrician.
  • Página 13 Инструкция по замене параметрического штекера CGB / TGC / MGK Отключение котла выключателем не является его обесточиванием! Опасность поражения электрическим током на электрических частях оборудования! Запрещается прикасаться к электрическим деталям и контактам при подключенном к сети газовом бойлере. Опасно для жизни! К...
  • Página 14 3061187_1210...
  • Página 15 3061187_1210...
  • Página 16 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...