For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric City Multi CMB-PW202V-J
Página 1
Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT CMB-PW202V-J INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
Página 2
[Fig. 2.3.1] <A> Top view [Fig. 2.2.1] <A> <B> Front view <B> Model name CMB-PW202V-J A Inspection hole B On the side of outdoor unit piping C Control box INDOOR UNIT SIDE D On the side of indoor unit piping Indoor unit/PWFY : cooling/heating Connection No.
Página 3
[Fig. 2.4.2] ●Restrictions on piping length PURY-P200/250/300YHM-A PQRY-P200/250/300YHM-A PURY-P350YHM-A, PURY-EP200/250/300YHM-A 1000 1000 100 110 100 110 A Total piping length (m) B Piping length between outdoor unit and BC controller (m) [Fig. 3.2.1] 1 Hanging method A: Min. 30 mm A Hanging bolt ø10 (field supply) B Washer (field supply) (Top view)
Página 4
[Fig. 4.2.1] [Fig. 4.3.1] A Locally procured insulating material for pipes A Cut here B Bind here using band or tape. B Remove brazed cap C Do not leave any opening. D Lap margin: more than 40 E Insulating material (field supply) F Unit side insulating material [Fig.
Do not reconstruct or change the settings of the protection devices. - If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted HIGH VOLTAGE WARNING: or operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result. •...
• Use liquid refrigerant to fill the system. 1.4. Before installation (relocation) - electri- - If gas refrigerant is used to fill the system, the composition of the refrigerant cal work in the cylinder will change and performance may drop. •...
1. For hanging from the ceiling [Fig. 2.2.1] (P.2) (Unit: m) Item Piping portion Allowable value • Provide an inspection hole 450 mm square in the ceiling surface as shown in Not to exceed the [Fig. 2.2.1] (P.2). A+B+C+D+E+a Total piping length maximum refriger- •...
4. Connecting refrigerant pipes and drain pipes 8. Branching cannot be made after header branching (corresponding parts are 4.1. Connecting refrigerant pipes marked with in the diagram below). 1. Connect the liquid and gas pipes of each indoor unit to the same (correct) end To BC controller connection numbers as indicated on the indoor unit connection section of each BC controller.
4.2. Refrigerant piping work 4.4. Drain piping work After connecting the refrigerant pipes of all indoor and outdoor units with the out- 1. Drain piping work door units’ stop valves remained fully closed, evacuate vacuum from the outdoor • Ensure that the drain piping is downward (pitch of more than 1/100) to the units’...
5. Electrical work s Consult all related regulations and power companies beforehand. The switch capacity of the main power to BC controllers and the wire size are as follows: Warning: Switch (A) Molded case Earth leakage Electrical work should be handled by qualified electrical engineers in ac- Wire size Capacity Fuse...
- Eine unsachgemäße Installation könnte im Herunterfallen des Geräts und in Verletzungen oder Geräteschäden resultieren. Vorsicht: • Verwenden Sie ausschließlich von Mitsubishi Electric spezifiziertes Zu- • Verwenden Sie keine bereits vorhandenen Kältemittelleitungen. behör. - In den vorhandenen Leitungen verbliebenes altes Kältemittel und Kühlöl kann - Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Installation des Zube- einen hohen Chloranteil aufweisen und einen Güteverlust des Kühlöls des...
• Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus deoxidiertem Phosphorkupfer 1.4. Vor Beginn der Installations- (Standort- sowie nahtlose Kupferlegierungsleitungen und -rohre. Vergewissern Sie wechsel) und Elektroarbeiten sich des Weiteren, dass die Innen- und Außenfl ächen der Leitungen frei von gefährlichen Rückständen wie Schwefel, Oxiden, Staub/Schmutz, Vorsicht: Spänen, Ölen, Feuchtigkeit und jeglichen anderen Kontaminierungen sind.
2. Wahl eines Aufstellortes 2.1. Produktinformationen 2.3. Freiraum für Installation und Bedienung • Dieses Gerät verwendet Kältemittel des Typs R410A. 1. Beim Herunterhängen von der Decke (Diese Ansicht zeigt den geringst möglichen Freiraum für die Installation.) • Rohrleitungen für Systeme, die R410A verwenden, können aufgrund des konstruktionsbedingten höheren Drucks bei Verwendung von R410A von de- [Fig.
3. Installation der BC-Steuerung 3.1. Überprüfung der mit der BC-Steuerung 3.2. Installation der BC-Steuerungen gelieferten Teile Anbringen der Aufhängungsbolzen Nehmen Sie die Installation mit örtlich beschafften Hängebolzen (Gewindestange) Nachstehende Teile wurden mit jeder BC-Steuerung geliefert. entsprechend dem in der Abbildung gzeigten Verfahren vor. Größe der Aufhängungs- bolzen: ø10 (M10-Schraube).
1. Größe des Rohrleitungsanschlusses am Ende der BC-Steuerung Vorsicht: [Fig. 4.1.1] (P.3) Das Ende des Innenanlage-Rohres abschneiden, das Gas austreten lassen, und dann die gelˆtete Muffe abnehmen. BC-STEUERUNG Niederdruck- Hochdruck- [Fig. 4.2.1] (P.4) Anlage Modell Modellbezeichnung seite seite A An dieser Stelle schneiden B Gelötete Muffe abnehmen PURY-(E) P200 (BC-STEUERUNG)
5. Elektroarbeiten s Zunächst alle gesetzlichen Bestimmungen beachten und die Energiever- Verwenden Sie nicht-polarisierte 2-adrige Kabel als Übertragungskabel. sorgungsunternehmen zu Rate ziehen. Abgeschirmte 2-Kernkabel (CVVS, CPEVS) von mehr als 1,25 mm Durchmesser als Übertragungskabel verwenden. Achtung: Die Schaltkapazität des Netzstroms zu den BC-Steuerungen und die Leitungs- Arbeiten an der Elektrik sollten von qualifizierten Fachleuten unter Beach- größen sind wie folgt ausgelegt: tung aller damit verbundenen Vorschriften und mit Hilfe der vorhandenen...
- Si le pressostat, le rupteur thermique, ou autre dispositif de protection est rant, laissez l’unité hors circuit pendant au moins 10 minute. court-circuité ou forcé, ou si des pièces autres que celles spécifi ées par Mitsubishi Electric sont utilisées, un incendie ou une explosion peut en ré- Avertissement: sulter.
• Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore 1.4. Avant l’installation (déménagement) - et des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure. En outre, travaux électriques assurez-vous que les surfaces intérieures et extérieures des tuyaux sont propres et dépourvues de soufre, d’oxydes, de poussières/saletés, de Attention: particules de rasage, d’huile, d’humidité, ou de n’importe quel autre con-...
2. Sélection d’un lieu d’installation D Du côté des tuyaux de l’appareil intérieur Appareil intérieur/PWFY : refroidisse- 2.1. À propos du produit ment/chauffage N° de connexion = 0 • Cet appareil utilise un frigorigène de type R410A. E Du côté des tuyaux de l’appareil intérieur PWFY : chauffage •...
3. Installation du contrôleur BC 3.1. Vérifier les accessoires fournis avec le 3.2. Installation des contrôleurs BC contrôleur BC Installation des boulons de suspension Installer les boulons de suspension, achetés dans le commerce, (tige filetée) se- Les articles suivants sont livrés avec chaque contrôleur BC. lon la procédure détaillée dans la figure.
1. Dimension des embouts d’assemblage du contrôleur BC Attention: [Fig. 4.1.1] (P.3) Couper la pointe de la tuyauterie de l’appareil intérieur, vider le gaz puis déposer le capuchon brasé. CONTRÔLEUR BC Côté haute Côté basse [Fig. 4.2.1] (P.4) Nom du modèle Modèle de l’appareil pression pression...
5. Travaux d’électricité s Se renseigner au préalable au sujet de toutes les normes applicables La capacité de distribution de l’alimentation aux contrôleurs BC et la taille des fils auprès des compagnies d’électricité concernées. sont les suivantes: Commutateur (A) Dimensions Logement moulé...
• Al abrir o cerrar el panel frontal de la caja de control, no permita que distintas a las especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un entre en contacto con ninguno de los componentes internos. incendio o explosión.
• Guarde las tuberías que va a utilizar durante la instalación interior con • No lave las unidades de aire acondicionado con agua. los dos extremos sellados hasta justo antes de la soldadura. (Guarde los - Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica. codos y las demás juntas en una bolsa de plástico.) •...
2. Selección de un lugar de instalación 2.1. Acerca del producto [Fig. 2.3.1] (P.2) <A> Vista superior <B> Vista frontal • Esta unidad usa refrigerante de tipo R410A. A Orificio de inspección B En el lado de la tubería de la unidad exterior C Caja de control •...
3. Instalación del controlador BC 3.1. Comprobación de los accesorios del 3.2. Instalación de los controladores BC controlador BC Instalación de los pernos de suspensión Instale los pernos de suspensión (vástago roscado) siguiendo el procedimiento Con cada controlador BC se suministran los siguientes elementos: que se muestra en la figura.
1. Tamaño de las tuberías del controlador BC y de las conexiones Precaución: [Fig. 4.1.1] (P.3) Corte la punta de los tubos de la unidad interior, extraiga el gas y luego extraiga la tapa soldada. CONTROLADOR BC [Fig. 4.2.1] (P.4) Lado de alta Lado de baja Modelo de unidad...
5. Tareas eléctricas s Infórmese por adelantado de las regulaciones de las compañías eléctri- La capacidad de conmutación de la alimentación principal a los controladores BC cas. y el tamaño del cable son los siguientes: Caja del interruptor Conmutador (A) Advertencia: Interruptor de Tamaño...
- Un’installazione scorretta da parte dell’utente può causare perdite d’acqua, si o azionati in modo forzoso, o si utilizzano componenti diversi da quelli scosse elettriche o incendi. specifi cati da Mitsubishi Electric, potrebbero verifi carsi incendi o esplosioni. • Installare l’unità in un punto capace di sostenerne il peso.
• Utilizzare tubazioni del refrigerante in rame fosforoso deossidato e tuba- 1.4. Prima dell’installazione (in una nuova zioni e tubi in lega di rame senza saldature. Inoltre, verifi care che la posizione) - Collegamenti elettrici superfi cie interna ed esterna dei tubi sia pulita e priva di zolfo, ossidi, polvere/sporcizia, sbavature, olio, umidità...
2.2. Installare l’unità in uno dei seguenti luo- 2.4. Controllo del luogo d’installazione Controllare che il dislivello fra le sezioni interna ed esterna, e la lunghezza della tubazione del refrigerante siano all’interno della fascia di valori indicata qui sotto. • Installare l’unità...
3. Installazione del controllore BC 3.1. Controllo degli accessori forniti con il 3.2. Installazione dei controllori BC controllore BC Installazione dei bulloni di sospensione Installare i bulloni di sospensione (asta filettata), non in dotazione, secondo la I componenti descritti qui sotto vengono forniti assieme a ciascun controllore BC. procedura illustrata.
1. Diametro delle connessioni terminali delle tubazioni del controllore BC Attenzione: [Fig. 4.1.1] (P.3) Tagliare la punta della tubazione della sezione interna, eliminare il gas e quindi rimuovere il coperchio saldato. UNITÀ DI CONTROLLO BC [Fig. 4.2.1] (P.4) Lato alta Lato bassa Nome del Modello unità...
2. Prova di scarico Attenzione: Dopo aver completato la tubazione di scarico, aprire il pannello del controller BC e Accertarsi di dotare le tubazioni di scarico di termoisolante per evitare che collaudare il drenaggio con poca acqua. Controllare anche che non ci siano perdi- si formi eccessiva condensa.
Mitsubishi Electric wordt opgegeven, kan dit aan- - Een gebrekkige installatie kan waterlekken, elektrische schokken of brand leiding geven tot brand- of ontploffingsgevaar.
• Maak voor de koelleidingen gebruik van naadloze buizen uit zuurstofvrij 1.4. Voor de installatie - elektriciteitswerken roodkoper. Daarnaast moeten de binnen- en buitenkant van de leidingen vrij zijn van zwavel, oxiden, vuil en stof, vijlsel, olie, vocht, of om het Let op: even welke andere contaminant.
2.2. De montageplaats 2.4. Het controleren van de montageplaats Controleer of het hoogteverschil tussen het binnen- en buitenapparaat en de lengte • Installeer het apparaat op een locatie die niet blootstaat aan regen. De BC- van de koelleidingen binnen de volgende afmetingen blijven. bedieningseenheid is ontworpen voor installatie binnenshuis.
3. Installatie van de BC-bedieningseenheid 3.1. Controleren van de accessoires bij de 3.2. Installeren van BC-bedieningseenheden BC-bedieningseenheid Het aanbrengen van de ophangbouten Installeer een stel plaatselijk aangeschafte ophangbouten (draadstang) volgens De volgende onderdelen worden geleverd bij elke BC-bedieningseenheid. de methode die staat aangegeven in het schema. De maat van de ophangbouten Item Hoev is ø10 (M10 schroef)
1. Grootte van de pijpen voor de eindaansluitingen van de BC-bedienings- 4.2. Koelleidingwerk eenheid Trek na het aansluiten van de koelleidingen van alle binnen- en buitenapparaten [Fig. 4.1.1] (P.3) (waarbij u de stopkleppen van de buitenapparaten volledig dicht moet houden) de BC-bedieningseenheid bedieningsgaten van de stopkleppen van de buitenapparaten vacuüm.
• Installeer, zoals aangegeven in 3, ongeveer 10 cm onder de afvoer- 2. Afvoertest openingen een verzamelleiding met een naar beneden lopende helling van Open na het installeren van de afvoerleidingen het BC-bedieningspaneel en test meer dan 1/100ste. De verzamelleiding moet van VP-30 zijn. de waterafvoer met een kleine hoeveelheid water.
- Se o interruptor de pressão, o interruptor térmico ou outro dispositivo de te, deixe a unidade desligada pelo menos 10 minutos. protecção sofrer um curto-circuito ou se for forçado, ou se utilizar outras peças que não as indicadas pela Mitsubishi Electric, poderá provocar um incêndio ou explosão. Aviso: •...
• Guarde a tubagem a ser utilizada durante a instalação ao abrigo das in- 1.4. Antes da instalação (reinstalação) - tra- tempéries e com ambas as extremidades tapadas até ao momento de balho eléctrico serem soldadas. (Guarde os cotovelos e outras juntas num saco de plás- tico.) Cuidado: - Se pó, sujidade ou água entrar no círculo refrigerante, pode ocorrer deterio-...
2.2. Local de instalação 2.4. Verificação do local de instalação Veja se a diferença de elevação entre as unidades interior e exterior e o compri- • Instale a unidade num local abrigado da chuva. O controlador BC foi concebi- mento da tubagem de refrigerante estão dentro dos limites a seguir indicados. do para ser instalado no interior.
3. Instalação do controlador BC 3.1. Verificação dos acessórios com o 3.2. Instalação dos controladores BC controlador BC Instalação dos parafusos de suspensão Instale bem os parafusos (haste roscada) de suspensão, disponíveis no comér- São fornecidos os seguintes componentes com cada controlador BC. cio, segundo o processo indicado na figura.
1. Dimensão da tubagem de ligação terminal do controlador BC com que o ciclo de refrigeração atinja uma temperatura anormalmente elevada, resultando no rebentamento dos tubos. [Fig. 4.1.1] (P.3) CONTROLADOR BC Cuidado: Lado de alta Lado de baixa Corte a ponta da tubagem da unidade interior, retire o gás e retire a tampa Modelo da unidade Nome do modelo pressão...
5. Trabalho eléctrico s Tome conhecimento de todas as regulamentações e consulte a compa- nhia de electricidade antes de efectuar o trabalho. Utilize 2 fios não polarizados como cabos de transmissão. Utilize cabos blindados de 2 núcleos (CVVS, CPEVS) com mais de 1,25 mm Aviso: diâmetro como cabos de transmissão.
и травмированию людей. • Мастер монтажа и электрик должны обеспечить защиту системы от • Aксессуары, указанные компанией Mitsubishi Electric, должны протечек в соответствии с требованиями местного законодательства использоваться в обязательном порядке. и стандартов. - Для установки аксессуаров необходимо обратиться к помощи...
• Особое внимание необходимо уделять области установки изделия, • При установке прибора в больнице, на станции связи или в и особенно его основанию, где возможно скопление паров аналогичном помещении обеспечьте достаточную защиту от шума. охлаждающего газа, который тяжелее воздуха. - Преобразовательное оборудование, частный электрогенератор, высоковольтное...
• Не прикасайтесь к трубам хладагента во время работы и сразу после • Не используйте кондиционер воздуха, если его панели и крышки выключения прибора. сняты. - В течение и сразу после эксплуатации прибора трубы хладагента могут - Движущиеся, горячие части или части под напряжением могут быть...
(Единица измерения: м) ПримечанЉия: *1 См. “Restrictions on piping length (Ограничения по длине Допустимое Часть Часть трубы трубопроводов)” на P . 3. значение *2 Обратитесь к рисунку “Расстояние между ВС-контроллером и самым Не превышать A+B+C+D+E+a дальним внутренним блоком” , если расстояние между ВС- Общая...
Предупреждение: Примечание: При установке и монтаже прибора заряжайте его только хладагентом, Обязательно используйте неокисляемый припой. указанным на приборе (R410A). 4.2. Прокладка труб хладагента - Подмешивание другого хладагента, воздуха и т.д. может нарушить цикл охлаждения и стать причиной серъезного повреждения. После соединения труб хладагента всех внутренних и наружных приборов, при...
• Как показано на диаграмме 3, установите трубу сбора примерно на 10 см 2. Испытание слива ниже выходов дренажа под углом наклона вниз не менее 1/100. Данная После завершения прокладки дренажного трубопровода откройте панель труба сбора должна быть выполнена из VP-30. ВС-контроллера...
Kontrol kutusu içinde yüksek voltajl› parçalar bar›nd›r›r. • Kontrol kutusunun ön panelini açarken veya kapat›rken, panelin dahili veya zorla iflletilirse veya Mitsubishi Electric taraf›ndan belirtilenler d›fl›nda parçalar kullan›l›rsa, yang›n veya patlama söz konusu olabilir. parçalar ile temas etmemesine özen gösterin.
• Köflelere az miktarda ester ya¤›, eter ya¤› veya alkali benzen uygulay›n. • Elektrik kablolar›n› döflerken kablolar› fazla germemeye özen gösterin. (iç birim için) - Gergin bir kablo kopabilir ve ›s› meydana getirerek yang›n oluflmas›na yol - Büyük miktarda madeni ya¤›n içeri s›zmas›, so¤utucu gaz›n bozulmas›na açabilir.
4. So¤utucu borular›n›n ve drenaj borular›n›n ba¤lanmas› 1. BC kontrol birimlerinin ve ba¤lant› borular›n›n boyutlar› 4.1. So¤utucu borular›n›n ba¤lanmas› [Fig. 4.1.1] (P.3) 1. Her bir iç birimin s›v› ve gaz borusunu BC kontrolörlerinin iç birim ba¤lant› BC DENETLEY‹C‹ bölümünde gösterildi¤i flekilde ayn› (do¤ru) uç ba¤lant› numaralar›na ba¤lay›n. Yüksek bas›nçl›...
6. Adreslerin ve iflletim birimlerinin düzenlenmesi Her BC kontrol biriminin adres anahtar› fabrikadan sevkedildi¤inde “000” olarak düzenlenmifltir. • Adres anahtar›n› 1 + d›fl ünite adresi olarak düzenleyin. s BC kontrol birimi adresi genellikle 1 + d›fl ünite adresi olarak düzenlenmelidir. Bununla beraber, e¤er bu onun baflka bir d›fl üniteyle ayn›...
• Před zkontrolováním vnitřních součástí řídicí skříně vypněte napájení a jiné součásti, než které jsou specifi kovány společností Mitsubishi Electric, udržujte jednotku vypnutou minimálně 10 minut. může to vést k požáru nebo výbuchu.
• Potrubí, které bude použito pro instalaci uložte uvnitř budovy a udržujte • Nainstaluje napájecí kabel tak, aby na něj nepůsobilo žádné silové napětí. oba konce trubek utěsněné až do okamžiku těsně před pájením. (Kolena - Napětí by mohlo způsobit prasknutí kabelu, vytváření tepla a případně vznik a další...
2.2. Místo instalace 2.4. Kontrola místa instalace Zkontrolujte rozdíl stoupání mezi vnitřní a venkovní jednotkou a délku potrubí • Jednotku nainstalujte na místo chráněné před deštěm. Ovladač BC je určen k chladiva. Vše musí být v rámci stanovených mezí. instalaci ve vnitřním prostředí. 1.
3. Instalace ovladače BC 3.1. Kontrola příslušenství ovladače BC 3.2. Instalace ovladačů BC S každým ovladačem BC je dodáváno následující příslušenství. Montáž závěsných šroubů Závěsné šrouby (kotevní šrouby) namontujte podle postupu na obrázku. Velikost Položka Množství závěsných šroubů je ø10 (šroub M10). Odtoková...
Výstraha: 1. Velikost koncového připojovacího potrubí ovladače BC Při instalaci nebo přesunu neplňte jednotku jiným chladivem než (R410A). [Fig. 4.1.1] (P.3) Při přimíchání vzduchu by se mohla v chladicím okruhu abnormálně zvýšit teplota a mohlo by dojít k následnému prasknutí trubek. OVLADAČ...
5. Elektrické připojení Před připojením konzultujte problematiku s rozvodnou společností a Parametry spínačů hlavního napájení ovladačů BC a rozměry vodičů jsou následující: prostudujte si příslušné předpisy. Spínač (A) Jistič s lisovaným Ochranný jistič Rozměr vodiče Výstraha: Kapacita Pojistka tělem Elektrické zapojení musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik v souladu s 20 A 20 A 30 mA 1,5 mm...
UPOZORNENIE NA VYSOKÉ NAPÄTIE: alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak používate iné súčasti, • Ovládacia skrinka obsahuje súčiastky s vysokým napätím. ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť požiar • Keď otvárate alebo zatvárate predný panel ovládacej skrinky, nedovoľte, alebo výbuch.
• Na rozšírenia použite malé množstvo esterového oleja, éterového oleja • Napájací kábel inštalujte tak, aby nebol napnutý. alebo alkylbenzénu. (pre vnútornú jednotku) - Napnutie kábla môže spôsobiť jeho zlomenie, vytvárať teplo a spôsobiť - Vniknutie veľkého množstva minerálnych olejov môže spôsobiť znehodnotenie požiar.
• Vyhnite sa miestam, v blízkosti ktorých sa tvoria, prúdia, hromadia alebo [Fig. 2.4.1] (P.2) unikajú horľavé plyny a plyny obsahujúce síru. A Vonkajšia jednotka B Spínač BC C Vnútorná jednotka D Enota PWFY • Zabezpečte klesajúci gradient najmenej 1/100 na drenážnu rúrku. E Menej ako H=50 m (ak je vonkajšia jednotka vyššie ako vnútorná...
4. Pripojenie chladiaceho potrubia a odvodňovacieho potrubia 4.1. Pripojenie chladiaceho potrubia 8. Odbočky sa nesmú robiť za hlavnou odbočkou (príslušné diely sú označené na nasledujúcej schéme). 1. Priključite tekočinske in plinske cevi vsake notranje enote na enako (pravilno) K upravljalniku BC število koncev, kot je to navedeno na delu za priključitev na notranjo enoto vsakega upravljalnika BC.
• Zabezpečte, aby každé križujúce odtokové potrubie bolo kratšie ako 20 m. 4.2. Inštalácia potrubia pre chladiacu zmes Ak je drenážna rúrka príliš dlhá, podložte ju kovovými podperami, aby Po pripojení potrubia pre chladiacu kvapalinu všetkých vnútorných a vonkajších nedochádzalo k ohýbaniu, skrúcaniu, ani vibráciám. jednotiek a po úplnom zatvorení...
6. Nastavenia adries a prevádzkových jednotiek Prepínač adries spínača BC je pri expedovaní z výroby nastavený na „000“. • Nastavte prepínač adresy na 1 + adresa vonkajšej jednotky . Adresa spínača BC by mala byť štandardne nastavená na 1 + adresa vonkajšej jednotky.
A vezérlőszekrény belsejében való munkavégzés előtt kapcsolja ki az - Ha a nyomáskapcsoló, hőkioldó vagy más védelmi eszköz kiiktatásra vagy áramellátást, a kikapcsolt állapotban várjon legalább 10 percig. kényszerműködtetésre kerül, illetve ha a Mitsubishi Electric által előírt alkatrézektől eltérő elemeket használnak fel, akkor tűz vagy robbanás Figyelmeztetés: következhet be.
• A szereléshez használt csöveket beltérben tárolja és a csövek mindkét 1.4. A telepítés (áthelyezés) előtt – villamos végét közvetlenül a keményforrasztás elvégzéséig tartsa lezárva. (Tartsa munkák az idomokat és más kötőelemeket műanyag tasakban.) - Ha por, szenyneződés vagy víz jut a hűtőközeg-körbe, akkor az olaj Figyelem: minőségromlása és a kompresszor meghibásodása következhet be.
2.2. A telepítés helyére vonatkozó 2.4. A telepítési hely ellenőrzése követelmények Ellenőrizze, hogy a beltéri és a kültéri egység közötti magasságkülönbség és a hűtőközeg csővezetékének hossza a következő határértékeken belül van. • Az egységet olyan helyre telepítse, ahol nem érheti eső. A BC-vezérlőt beltéri 1.
3. A BC vezérlő felszerelése 3.1. A BC vezérlő tartozékainak ellenőrzése [Fig. 3.2.1] (P.3) 1 Felfüggesztési mód A BC vezérlő tartozékai közé az alábbi elemek tartoznak. A: Min. 30 mm Tétel Menny. A Felfüggesztő csavar ø10 (külön beszerzendő) Lefolyócső B Alátét (külön beszerzendő) Rögzítő...
Figyelmeztetés: 1. A BC vezérlő csővezeték-végcsatlakozásának mérete Az előírt hűtőközegen kívül (R410A) ne keverjen semmi mást a hűtési ciklusba [Fig. 4.1.1] (P.3) telepítés vagy áthelyezés esetén. A levegő keveredése abnormálisan magas BC-VEZÉRLŐ hőmérsékletet eredményezhet a hűtőkörben, ami a csövek szétrobbanásához A típus Nagynyomású...
5. Elektromos munkák Előzetesen tanulmányozza az összes vonatkozó szabályt és érdeklődjön A BC vezérlők tápkapcsolójának teljesítménye és a kábelméretek a következők: az energiaszolgáltató vállalatoknál. Kapcsoló (A) Sajtolt műanyag Földzárlati Vezeték Teljesítmény Biztosíték házas megszakító megszakító mérete Figyelmeztetés: 20 A 20 A 30 mA 1,5 mm Az elektromos bekötéseket képzett villanyszerelőnek kell végeznie, az összes 0,1 mp.
Połączenia należy wykonać w sposób pewny, tak aby na będzie utrudnione, lub też użyte zostaną części inne niż określone przez styki nie oddziaływała siła zewnętrzna od przewodu. Mitsubishi Electric, może dojść do pożaru lub wybuchu. - Nieodpowiednie połączenie i zamocowanie może doprowadzić do wydzielania •...
• Nie należy montować urządzenia na konstrukcji, która może być 1.2. Środki ostrożności dotyczące urządzeń przyczyną nieszczelności. zasilanych czynnikiem R410A - Jeśli wilgotność w pomieszczeniu przekracza 80 % lub rura odpływowa jest zatkana, z jednostki wewnętrznej lub kontrolera BC może kapać skroplona Ostrzeżenie: para wodna.
2. Wybór miejsca instalacji 2.1. Informacje o produkcie 2.3. Mocowanie instalacji i przestrzeń serwisowa • Jednostka korzysta z chłodziwa typu R410A. • Rury w systemach korzystających z chłodziwa R410A mogą różnić się od rur 1. Zawieszanie pod sufitem w systemach korzystających z chłodziw konwencjonalnych, ponieważ (Rysunek pokazuje najmniejszą...
Odległość między kontrolerem BC i najdalszą jednostką wewnętrzną Różnica w wysokości między regulatorem BC a najdalszą jednostką wewnętrzną (m) 3. Instalacja regulatora BC 3.1. Sprawdzanie elementów wyposażenia 3.2. Instalacja regulatorów BC regulatora BC Instalacja zawiesi Podczas instalacji zawiesi (pręt gwintowany), dostarczonych przez użytkownika, Następujące elementy dostarczane są...
1. Wielkość zakończeń połączeń instalacji rurowej regulatora BC 4.2. Uruchamianie instalacji czynnika [Fig. 4.1.1] (P.3) chłodniczego KONTROLER BC Strona z wysokim Strona z niskim Po podłączeniu rur czynnika chłodniczego wszystkich jednostek wewnętrznych i Model jednostki Nazwa modelu ciśnieniem ciśnieniem zewnętrznych, przy całkowicie zamkniętych zaworach odcinających, należy usunąć PURY-(E) P200 (KONTROLER BC) ø15,88*1...
• Jak pokazano w 3, rurę zbiorczą należy zainstalować około 10 cm pod 2. Test działania instalacji spustowej otworem spustowym i zapewnić kąt spadku powyżej 1/100. Rura zbiorcza Po zakończeniu pracy rur odpływowych należy otworzyć panel kontrolera BC i powinna być wykonana z VP-30. sprawdzić...
če niso uporabljeni deli, ki jih je Pazljivo preberite nalepke, pritrjene na glavno napravo. predpisal Mitsubishi Electric, lahko pride do požara ali eksplozije. • Če želite izdelek zavreči, se posvetujte s prodajalcem.
• za polnitev sistema uporabite tekoče hladilno sredstvo. • Napajalni kabel montirajte tako, da ne bo napet. - Če za polnitev sistema uporabite plinasto hladilno sredstvo, se sestava - Napetost lahko povzroči pretrganje kabla, segrevanje ali požar. hladilnega sredstva v cilindru spremeni in lahko pride do zmanjšanja •...
• Pustite dovolj prostora in možnosti dostopa, da zagotovite preprosto priključitev 2.4. Preverjanje mesta namestitve vodne napeljave, napeljave za hlajenje in električne napeljave. Preverite, ali je razlika v višini med notranjimi in zunanjimi enotami ter dolžino • Izogibajte se mestom, ki so izpostavljeni nastajanju, dotekanju, kopičenju ali cevi za hladilno sredstvo znotraj naslednjih omejitev.
4. Povezovanje cevi za hladilno sredstvo in odtočnih cevi 4.1. Povezovanje cevi za hladilno sredstvo 8. Za cevnim razdelilnikom razvejitev cevi ni več mogoča (ustrezni deli so označeni na spodnjem diagramu). 1. Priključite tekočinske in plinske cevi vsake notranje enote na enako (pravilno) K upravljalniku BC število koncev, kot je to navedeno na delu za priključitev na notranjo enoto vsakega upravljalnika BC.
4.2. Napeljava cevi za hladilno sredstvo 4.4. Napeljava odtoka Ko povežete cevi za hladilno sredstvo vseh notranjih in zunanjih enot, ob tem, da 1. Napeljava odtoka ostanejo zaporni ventili zunanjih enot popolnoma zaprti, odpravite vakuum iz • Poskrbite, da bo odtok speljan navzdol (da bo padec večji od 1/100) proti oskrbovalnih odprtin zapornih ventilov zunanjih naprav.
6. Nastavljanje naslovov in delovnih enot Tovarniška nastavitev stikala za naslov vsakega krmilnika BC je “000”. • Stikalo za naslov nastavite na 1 + naslov zunanje enote. Naslov krmilnika BC bi moral biti na splošno nastavljen na 1 + naslov zunanje enote.
Página 96
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT05739X01...