Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N WTB4-3 with potentiometer Miniature photoelectric sensors de, en, fr, pt, it, es, zh, ja, ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
Correct use The WTB4-3 Potentiometer is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
(5.91) Distance in mm (inch) Image: H Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm. Note the preferred direction of the object relative to the sensor [see A].
Página 4
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
(cables and plug connec‐ tions) Green LED does not light up / Voltage interruptions / Ensure there is a stable power supply without interruptions / Green LED does not light up Voltage interruptions 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
■ Sensors notwendig sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Die WTB4-3 Potentiometer ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgen‐ den Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
(4.92) (5.91) Distance in mm (inch) Abb.: H Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. A]. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (V = 0 V) erfolgen.
Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [vgl. E]. Wir empfehlen, die Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen. Abb.: E Abb.: E-2 Abb.: F 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 10
G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. Abb.: C Abb.: G Fehlerdiagnose Tabelle I zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 11
Increase the sensing range, stellt / beam, yellow LED does not see graphic F light up Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
Utilisation conforme WTB4-3 Potentiometer est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (V = 0 V). Selon le mode de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] : – Raccordement du connecteur : affectation des broches – Câble : couleur des fils 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
émis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir E]. Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réfléchissant. Image: E Image: E-2 Image: F 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 16
C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image: C Image: G Diagnostic Le tableau I présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 17
Object is in the path of the Distance between the sensor see graphic F beam, yellow LED does not and the object is too long or light up sensing range is set too short 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Página 19
Especificações de uso O WTB4-3 Potentiometer é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização dife‐ rente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (V = 0 V). Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos [cp. B]: – Conector: Pin-out – Cabo: Cor dos fios 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 21
Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [cp. E]. Recomendamos efetuar o ajuste com um objeto de baixa luminância. Image: E Image: E-2 Image: F 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Image: C Image: G Diagnóstico de erros A tabela I mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcio‐ nando. 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
LED does not see graphic F demais / light up Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Uso conforme alle prescrizioni La WTB4-3 Potentiometer è una fotocellula a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore) utilizzata per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (V = 0 V). In base al tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]: – Collegamento a spina: assegnazione pin – Conduttore: colore filo 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Fare attenzione affinché l'apertura ottica del sensore (finestrella frontale) sia completamente libera [cfr. E]. Si consiglia di effettuare l'impostazione con un oggetto a bassa riflessione. Image: E Image: E-2 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 28
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funziona‐ mento, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta con‐ formemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagno‐ stica delle anomalie. Image: C 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Uso conforme a lo previsto La WTB4-3 Potentiometer es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará...
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión: – Conexión de enchufes: asignación de pines – Cable: color del hilo 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura E]. Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de remisión baja. Image: E Image: E-2 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 34
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image: C 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
ópticas / Rea‐ tion, but the operating condi‐ justar la sensibilidad (poten‐ tions are not ideal ciómetro) / Comprobar la dis‐ tancia de conmutación y, si es necesario, adaptarla, véase Figura F. / 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Página 37
UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 WTB4-3 Potentiometer 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于 物体、动物和人体的非接触式光学检测如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 带背景抑制功能的反射式光电传感器。 Image: A 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
WTB4-3Px261 和 WTB4-3Nx261 ANT: 互补输出端 Q 和 Q/ 将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注 意传感器的光学开口(前部玻璃)处应无任何遮挡 [参照 E]。我们建议使用反射 比较低的物体进行设置。 Image: E Image: E-2 Image: F 配电位计的传感器: 使用电位计(型号:5-通道) 设置开关距离。向右旋转:提高开关距离,向左旋 转:降低开关距离。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图 F。开关距离 设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置 (参见图 C)。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 40
(cables and plug connections) 绿色 LED 未亮起 / 电压中断 / 确保电源稳定无中断 / Green LED does not light up Voltage interruptions Ensure there is a stable power supply without interruptions 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 41
LED does not sensor and the object is too light up long or sensing range is set too short 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
WTB4-3P1361 および WTB4-3Px1xx WTB4-3N1361 および WTB3Nx1xx L:ライトスイッチング、出力 (Q) は検出範囲内に対象物が存在している場合 にオンになります。 WTB4-3P1161 および WTB4-3N1161 WTB4-3Px261 および WTB4-3Nx261 ANT:相補的出力 Q および Q/ センサを対象物に合わせます。赤色の投光軸が対象物の中央に照射されるよう に位置を選択します。センサの光開口(フロントガラス)が全く遮らぎられる ことがないよう、注意してください [E を参照]。反射率の低い対象物を使用し て調整することをお勧めします。 Image: E Image: E-2 Image: F 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 45
ポテンショメータ (タイプ: 5 段階) で検出距離を設定します。右へ回すと検出 距離が増大、左へ回すと検出距離が減少します。検出距離を対象物内に入れる ことをお勧めします。例えばグラフ F を参照してください。感度が設定され た後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化 します(グラフ C を参照) 。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 Image: C Image: G 故障診断 表 I は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対策を講じるべきかを示し ています。 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 46
Increase the sensing range, beam, yellow LED does not Distance between the see graphic F light up sensor and the object is too long or sensing range is set too short 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
ком (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бескон‐ тактной регистрации вещей, животных и людей. При ином использовании и при вне‐ сении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исклю‐ чена. Отражательный световой датчик с подавлением заднего фона.
(5.91) Distance in mm (inch) Image: H Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принад‐ лежностей от SICK). Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.8 Нм. Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см. А]. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (V = 0 В).
Página 50
Направьте сенсор на объект. Выберите такую позицию, чтобы красный луч передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное стекло) на сенсоре должно быть полностью свободным [см. Е]. Рекомендуется выполнять настройку с объектом пониженной яркости. Image: E Image: E-2 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования вос‐ пользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image: C 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Sensor is still ready for оптических поверхностей / operation, but the operating заново настроить чувстви‐ conditions are not ideal тельность (потенциомет‐ ром) / проверить и, при необходимости, скорректиро‐ вать расстояние срабатыва‐ ния, см. график F. / 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
Página 54
采取反极 逆接保護 макс. 8 А; clair/ sombra/lu scuro 1:1 claro/ resistive ohmscher 性保护措 C = 干渉パ остаточна sombre de z 1:1 oscuro de load Last 施) ルス抑制 я C = 抑制干 扰脉冲 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...
Página 55
подавлени contre les sobrecor‐ е courts-cir‐ rente e импульсн cuits et les curto-cir‐ ых помех surcharges cuito выходы защищен ы от перенапр яжения и короткого замыкани я 8011449.YMU2 | SICK Subject to change without notice...