Descargar Imprimir esta página

Patterson Medical Rolyan A159-1P Guia De Inicio Rapido página 2

Férula de muñeca con orificio para el pulgar

Publicidad

van warmtebronnen zoals ovens, heet water,
open vuur en aan zon blootgestelde ramen
van uw auto.
• De spalk kan met lauw water en zeep worden
gereinigd en moet helemaal droog zijn
voordat deze weer wordt aangebracht.
PROCEDURE
Spalken vervaardigd uit AirThru-materiaal: Deze
spalkvormen passen op de rechter- en de
linkerhand. Andere spalken: De spalkvorm kan op
beide handen worden aangebracht - de
spalkvorm gewoon omkeren.
De spalk-deken kan ook op maat gevormd
worden als een radiale gootvormige spalk. Zie
aanwijzingen 9 tot en met 14.
1. De spalkvorm als volgt verwarmen:
Spalkvormen vervaardigd uit AirThru-
materiaal - Deze spalken, die in een plastic
zak met smeltlas verpakt zijn, in een
verwarmkom met water van 70°-75° C
ongeveer 2 à 3 minuten zacht laten worden.
De zak tussen de smeltlas en de
FRANÇAIS
Attelle antébrachiale de poignet avec ouverture pour le pouce Rolyan
Notez bien l'attelle utilisée et suivez les
instructions correspondantes. Sauf avis
contraire, les instructions suivantes
s'appliquent à toutes les attelles énumérées
ci-dessus.
INDICATIONS
• Immobilisation du poignet
• Peut être employée pour l'arthrite, le
syndrome du canal carpien, les foulures et les
fractures
CONTRE-INDICATIONS
• Phase aiguë de la plupart des fractures du
poignet
• Présence de synovite des MCP
• Ne pas utiliser en cas d'oedème grave
PRÉCAUTIONS
• Cette attelle doit d'abord être ajustée par
un professionnel de la santé connaissant
bien l'objet de la prescription. Ce dernier
donnera les instructions de port et les
précautions à suivre aux autres
professionnels et soignants concernés, de
même qu'au patient.
• En cas d'oedème, de décoloration cutanée
ou d'inconfort, le patient doit cesser de
porter l'attelle et consulter un professionnel
de la santé.
• On évitera de gêner la circulation en serrant
trop les sangles.
• On doit toujours vérifier la température d'un
matériau thermoformable préalablement
chauffé avant de l'appliquer sur le patient.
2
drukgevoelige strip opensnijden. Als opnieuw
verwarmen nodig is de spalkvorm weer in de
zak doen, de drukgevoelige afdichting
helemaal sluiten en weer opwarmen.
Alle andere spalken - Zacht laten worden in tot
ongeveer 70° C opgewarmd water totdat de
spalken buigzaam zijn. (De aanwijzingen voor
Rolyan spalkmateriaal raadplegen voor
informatie over werken met specifieke
spalkmaterialen.) Uit de verwarmkom
verwijderen en op een handdoek op een plat
oppervlak leggen. Overtollig water afdeppen.
2. De rand van het duimgat terugrollen tot de
duim van de patiënt erin past.
3. Indien mogelijk de hand van de patiënt op de
rug leggen in zo'n stand dat de zwaartekracht
meewerkt.
4. Terwijl men vóór de patiënt staat de duim
door het duimgat steken en de rand van het
duimgat terugrollen zodat de muis van de
hand vrijligt (A).
5. De spalk-deken om de onderarm vormen
zoals aangegeven in A.
®
Attelles en matériau thermoformable
AirThru
®
Rolyan
• Éviter tout contact avec les vapeurs
chaudes se dégageant à l'ouverture du sac
après le chauffage du matériau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• L'attelle se déforme à une température
supérieure à 57 °C. On la tiendra donc à
l'écart des sources de chaleur, notamment les
fours, l'eau chaude, la flamme nue et les vitres
exposées au soleil.
• Nettoyer l'attelle à l'eau tiède et au savon et
laisser complètement sécher avant toute
réutilisation.
TECHNIQUE
Attelles en matériau AirThru : ces modèles
d'attelles conviennent aux deux mains. Autres
attelles : le modèle d'attelle peut être posé sur
n'importe quelle main simplement en la
retournant.
La découpe d'attelle se prête également à la
confection d'une gouttière radiale (voir les
instructions 9 à 14).
1. Chauffer le modèle d'attelle comme suit :
Attelles en matériau AirThru – Ces attelles
sont emballées thermoscellées. Les ramollir
dans un bac d'eau de température comprise
entre 70 et 75 °C pendant 2 ou 3 minutes.
Couper le sac entre la fermeture thermocollée
et l'adhésif autocollant. Pour la chauffer
davantage, remettre l'attelle dans le sac fermé
et la replonger dans le bac d'eau chaude.
6. De distale rand terugvouwen om de distale
plooi van de handpalm vrij te laten.
7. De spalk kan worden afgeknipt en de randen
kunnen indien nodig gespreid worden.
8. De daartoe bestemde bandjes aanbrengen.
Een volledige spalk is afgebeeld in B.
Het vervaardigen van een radiale
gootvormige spalk
9. Stap 1 tot en met 3 volgen.
10. De spalk rond de radiale rand van de hand en
onderarm vormen (C).
11. De rand van het duimgat terugrollen tot de
muis vrijligt.
12. De distale rand terugvouwen zodat de distale
plooi in de handpalm aan de volaire kant en
de handgewrichtsknobbels op de rug van de
hand vrijliggen.
13. De spalk kan worden afgeknipt en de randen
kunnen indien nodig gespreid worden.
14. De daartoe bestemde bandjes aanbrengen.
Autres attelles – Ramollir l'attelle dans de l'eau
chauffée à environ 70 °C jusqu'à ce qu'elle
soit malléable. (Voir le mode d'emploi
concernant les matériaux d'attelle Rolyan
pour tout détail sur certains matériaux.) La
retirer du bac et la poser sur une serviette à
plat. Eponger tout surplus d'eau.
2. Ourler le bord de l'ouverture jusqu'à ce qu'elle
loge le pouce du patient.
3. Lorsque c'est possible, mettre la main en
supination pour avoir recours à la pesanteur.
4. En se tenant face au patient, glisser le pouce
dans l'ouverture et en ourler le bord pour
dégager l'éminence thénar (A).
5. Mouler la découpe d'attelle sur l'avant-bras
tel qu'illustré en A.
6. Replier le bord distal pour dégager le pli
palmaire distal.
7. Au besoin, tailler et évaser les bords.
8. Poser les sangles. L'illustration B présente
une attelle terminée.
Confection d'une gouttière radiale
9. Suivez les instructions 1 à 3.
10. Mouler l'attelle autour du bord radial de la
main et de l'avant-bras (C).
11. Ourler le bord de l'ouverture du pouce pour
dégager l'éminence thénar.
12. Replier le bord distal pour dégager le pli
palmaire distal sur la face palmaire et les
articulations MCP sur la face dorsale.
13. Au besoin, tailler et évaser les bords.
14. Poser les sangles.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rolyan a159-3a1Rolyan a159-220Rolyan a160-1pRolyan a160-3a1Rolyan a160-320Rolyan a925-900 ... Mostrar todo