EUCHNER STM Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para STM Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter STM...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe STM sind Verrie‑
gelungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart 2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  12100, Sicherheit von Maschinen ‑ All‑
f
gemeine Gestaltungsleitsätze ‑ Risikobeurteilung
und Risikominderung
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
f
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek‑
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  14119 (ersetzt EN  1088), Verriege‑
f
lungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden
Schutzeinrichtungen
EN 60204‑1, Elektrische Ausrüstung von Maschi‑
f
nen.
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849‑1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz‑Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt‑
walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/
freigegeben wird.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Stellungsüberwachung der Schutzeinrichtung und
die Verriegelungsüberwachung erfolgt dabei über
zwei getrennte Schaltelemente (siehe Bild 1).
SK ÜK
Bild 1: Funktion Sicherheitsschalter STM
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
Türmeldekontakt
Alle Ausführungen verfügen zusätzlich über mindes‑
tens einen Türmeldekontakt. Je nach Schaltelement
können die Türmeldekontakte zwangsöffnend (Kon‑
takte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Ausführung STM1
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
keine Spannung am Magnet
Zuhaltung entsperren: Spannung an Magnet anlegen
f
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
1
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
Ausführung STM2
(Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch
Federkraft entsperrt)
Wichtig!
Der Einsatz als Zuhaltung für den Personenschutz
ist nur in Sonderfällen nach strenger Bewertung des
Unfallrisikos möglich (siehe EN ISO 14119:2013,
Abschn. 5.7.1)!
Zuhaltung aktivieren: Spannung an Magnet anlegen
f
Zuhaltung entsperren: Spannung vom Magnet trennen
f
Die durch Magnetkraft betätigte Zuhaltung arbeitet nach
dem Arbeitsstromprinzip. Bei Unterbrechung der Span‑
nung am Magnet, wird die Zuhaltung entsperrt und die
Schutzeinrichtung kann unmittelbar geöffnet werden!
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schal‑
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
STM1 und STM2:
Die Sicherheitskontakte
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
STM1 und STM2:
Die Sicherheitskontakte
Sicherheitskontakte
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
STM1 und STM2:
E2
E1
Die Sicherheitskontakte
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑
wählen (siehe Tabelle in Bild 5).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger S für Sicherheitsschalter ohne Ein‑
f
führtrichter.
Betätiger L für Sicherheitsschalter mit Einführtrichter.
f
Manuelles Entsperren
In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung
manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im
Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑
prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm
EN  ISO  14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät
kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:
Hilfsentriegelung
Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung
die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets,
entsperrt werden.
Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die
Kontakte
geöffnet. Mit diesen Kontakten muss
ein Stoppbefehl erzeugt werden.
Hilfsentriegelung betätigen
1. Sicherungsschraube herausdrehen.
2. Hilfsentriegelung mit Schraubendreher in Pfeil‑
richtung auf
Die Zuhaltung ist entsperrt
¨
¨
Wichtig!
Beim manuellen Entsperren darf der Betätiger
f
nicht unter Zugspannung stehen.
Die Hilfsentriegelung nach Gebrauch rückstellen,
f
die Sicherungsschraube eindrehen und versiegeln
(z. B. durch Sicherungslack).
und
sind geöffnet.
sind geschlossen. Die
sind geöffnet.
und
sind geschlossen.
drehen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUCHNER STM Serie

  • Página 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STM… Bestimmungsgemäßer Gebrauch geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑ dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑ satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu Sicherheitsschalter der Baureihe STM sind Verrie‑ schlossen werden. den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln gelungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart 2).
  • Página 2: Eg-Konformitätserklärung

    Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind. nete Umgebungsbedingungen Fehler die korrekte Funktion des Geräts. EUCHNER GmbH + Co. KG Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Kohlhammerstr. 16 Anschlag verwendet werden.
  • Página 3: Technische Daten

    Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STM… Technische Daten Darstellung: Schutzeinrichtung geschlossen, Betätiger verriegelt. Öfferkontakt öffnet bevor Schließerkontakt schließt (break before make). Parameter Wert Gehäusewerkstoff Glasfaserverstärkter Thermoplast Schutzart nach IEC 60529 IP67 Mechanische Lebensdauer 2 x 10 Schaltspiele Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Umgebungstemperatur ‑20 … +55 °C geschlossen und geschlossen und Schutzeinrichtung Verschmutzungsgrad zugehalten...
  • Página 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter STM… Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Betätiger S Betätiger L Anfahrrichtung Standard Einführtrichter horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 vertikal (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Eintauchtiefe Ø4,2 31,5 Schraube M5 für fixierte Positionierung bei Sicherheits‑ anwendungen 20,5 37,5...
  • Página 5 Operating Instructions Safety Switch STM… Correct use Version STM2 Prevent bypassing by means of replacement actuators. For this purpose, restrict access to Safety switches series STM are interlocking devices (guard locking actuated by energy ON and released actuators and to keys for releases, for example. with guard locking (separate actuator).
  • Página 6 Device damage due to improper mounting and tion and after every fault. have been applied. unsuitable ambient conditions Proceed as follows: EUCHNER GmbH + Co. KG Safety switches and actuators must not be used Kohlhammerstr. 16 Mechanical function test as an end stop.
  • Página 7: Technical Data

    Operating Instructions Safety Switch STM… Technical data Shown: safety guard closed, actuator locked. NC contact opens before NO contact closes (break before make). Parameter Value Housing material Reinforced thermoplastic Degree of protection IP67 acc. to IEC 60529 Safety guard Safety guard Mechanical life 2 x 10 operating cycles...
  • Página 8 Operating Instructions Safety Switch STM… Necessary minimum travel + permissible overtravel Actuator S Actuator L Approach direction standard insertion funnel Horizontal (h) 24.5 + 5 28.5 + 5 Vertical (v) 24.5 + 5 28.5 + 5 Insertion depth Ø4,2 31,5 Screw M5 for fixed p o s i t i o n i n g f o r safety applications...
  • Página 9: Utilisation Conforme

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STM… Utilisation conforme Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure Assurez-vous que toute utilisation d'un élément ac- de l'alimentation en tension et si on le referme alors, tionneur de remplacement soit impossible. Limitez Les interrupteurs de sécurité...
  • Página 10 Protégez la tête de l'interrupteur de tout dommage doivent aussi faire l'objet d'un contrôle. Vous trouverez aussi la déclaration de conformité ainsi que contre la pénétration de corps étrangers CE originale sur le site : www.euchner.de Contrôle du fonctionnement électrique tels que copeaux, sable, grenailles, etc. Service 1.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STM… Caractéristiques techniques Représentation : Protecteur fermé, languette verrouillée Ouverture du contact à ouverture avant fermeture du contact à fermeture (contacts non court-circuitants). Paramètre Valeur Matériau du boîtier Thermoplastique renforcé avec des fibres de verre Indice de protection IP67 selon IEC 60529 Protecteur...
  • Página 12 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité STM… Course mini. nécessaire + surcourse adm. Languette S Languette L Direction d’attaque standard module d’insertion Horizontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Profondeur d'insertion Ø4,2 31,5 Vis M5 destinée au positionnement fixe...
  • Página 13: Sblocco Ausiliario

    Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza STM… Impiego conforme alla destinazione Se il riparo di protezione è aperto nel momento in cui Accertarsi che non sia possibile l'elusione tramite si interrompe l'alimentazione, e viene poi chiuso, verrà d'uso azionatori di riserva. A questo scopo limitare attivato il meccanismo di ritenuta.
  • Página 14: Sblocco Ausiliario Con Chiave Triangolare

    Danni al dispositivo dovuti al montaggio errato e a Dopo l'installazione e dopo qualsiasi guasto, verificare EUCHNER GmbH + Co. KG condizioni ambientali non idonee. il corretto funzionamento del dispositivo. Kohlhammerstr. 16 Il finecorsa e l'azionatore non devono essere Procedere come specificato di seguito: D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen...
  • Página 15: Dati Tecnici

    Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza STM… Dati tecnici Schema: riparo di protezione chiuso, azionatore bloccato. Il contatto NC viene chiuso prima che il contatto NO venga aperto (break before make). Parametro Valore Materiale custodia termoplastica rinforzata con fibra di vetro Grado di protezione IP67 sec.
  • Página 16 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza STM… Percorso minimo necessario + oltrecorsa amm. Direzione Azionatore S Azionatore L di azionamento standard invito ad imbuto orizzontale (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 verticale (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Inserimento Ø4,2 31,5...
  • Página 17: Utilización Correcta

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STM… Utilización correcta Modelo STM2 Asegúrese de que no se produce alteración alguna mediante actuadores de repuesto. Para ello, limite Los interruptores de seguridad de la serie STM son Bloqueo accionado por energía (conexión) y desblo- el acceso a los actuadores y a, p. ej., las llaves de dispositivos de enclavamiento con bloqueo (tipo 2, queado por fuerza de resorte...
  • Página 18: Desbloqueo Auxiliar Con Llave Triangular

    Tras la instalación y tras cada error, compruebe el y que se ha aplicado la normativa correspondiente. AVISO buen funcionamiento del dispositivo. EUCHNER GmbH + Co. KG Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y Proceda de la siguiente manera: Kohlhammerstr. 16 condiciones ambientales inadecuadas.
  • Página 19: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STM… Datos técnicos Representado aquí: resguardo de seguridad cerrado, actuador bloqueado. El contacto NC se abre antes de que el contacto NO se cierre (break before make). Parámetro Valor Material de la carcasa Termoplástico reforzado con fibra de vidrio Tipo de protección IP67...
  • Página 20 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad STM… Recorrido mín. necesario + recorrido prolongado autorizado Actuador S Actuador L Dirección de ataque estándar embudo de entrada Horizontal (h) 24,5 + 5 28,5 + 5 Vertical (v) 24,5 + 5 28,5 + 5 Profundidad de inserción Ø4,2 31,5...

Tabla de contenido